Herunterladen Diese Seite drucken

Farfisa FN4000 Bedienungsanleitung Seite 10

Decodermodul für zusatzfunktionen

Werbung

Programmazione della durata della chia-
mata di piano e del relativo invio del codice
di occupato sulla linea principale
- Togliere il ponticello sulla morsettiera J1 in
modo da cortocircuitare i 2 poli
- tenere sganciato il microtelefono; si udrà un
tono di invito alla programmazione
- dalla pulsantiera o centralino comporre:
9990 durata della chiamata 25 secondi e nes-
sun codice di occupato inviato
9991 durata della chiamata 5 secondi e nes-
sun codice di occupato inviato
9992 durata della chiamata 25 secondi e co-
dice di occupato inviato
9993 durata della chiamata 5 secondi e codi-
ce di occupato inviato
- premere invio; sul microtelefono, si udrà un
tono di conferma
- inserire nuovamente il ponticello J1
- riporre il microtelefono.
Programación de la duración de la lla-
mada de piso y del correspondiente envío
del código de ocupado en la línea principal
- quitar el puente de la caja de bornes J1 para
que los 2 polos entren en cortocircuito
- descolgar el teléfono; se oye un tono de invita-
ción a la programación
- desde el módulo de pulsadores o centralita
marcar:
9990 duración de la llamada 25 segundos y
ningún envío del código de ocupado
9991 duración de la llamada 5 segundos y
ningún envío del código de ocupado
9992 duración de la llamada 25 segundos y
envío del código de ocupado
9993 duración de la llamada 5 segundos y
envío del código de ocupado
- presionar Enviar; en el auricular del teléfono se
oye un tono de confirmación
- emplazar nuevamente el puente J1
- colgar el teléfono
Tabella dei toni / Tone table / Tableau des tones / Tabla de tonos / Tabela dos tons / Tontabelle
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
Programming the floor call duration
and sending a busy code on the serial data
bus
- Insert the jumper in the J1 terminal board to
short-circuit the 2 poles.
- pick up the handset (programming tone)
- on the push-button panel or on door-keeper
exchanger dial:
9990 25 sec. duration, no busy code sent
(default programming)
9991 5 sec. duration, no busy code sent
9992 25 sec. duration, busy code sent
9993 5 sec. duration, busy code sent
- press Enter (acknowledge tone on the hand-
set)
- insert the J1 jumper
- hang up the handset.
Programação da duração da chama-
da do andar e do relativo envio do código
de ocupado para a linha principal
- Retirar o pontinho da caixa de botões J1
para provocar o curto-circuito dos 2 polos
- manter o micro-telefone fora do gancho; será
ouvido um convite para a programação
- da caixa de botões ou da mesa telefônica
compor:
9990 duração da chamada 25 segundos e
nenhum código de ocupado enviado
9991 duração da chamada e nenhum códi-
go de ocupado enviado
9992 duração da chamada 25 segundos e
código de ocupado enviado
9993 duração da chamada 5 segundos e
código de ocupado enviado
- pressionar envio; no micro-telefone será ou-
vido um sinal de confirmação
- inserir novamente o pontinho J1
- recolocar o micro-telefone no gancho.
Libero. Indica che il centralino è senza prenotazioni.
Calling. It indicates that the door-keeper exchanger has no reservations.
4
5
Libre. Indique qu'il n'y a pas de réservation sur le standard.
Libre. Indica que la centralita no tiene llamadas en reservación.
Livre. Indica que a mesa telefônica encontra-se sem reservas.
Freiton. Zeigt an, dass in der Pförtnerzentrale keine Anrufe vorgemerkt sind.
Dissuasione. Indica l'impossibilità ad effettuare prenotazioni.
Dissuasion. It indicates that reservations cannot be made
4
5
Dissuasion. Indique que l'on ne peut pas effectuer de réservation sur le standard.
Disuasión. Indica la imposibilidad de efectuar reservaciones.
Dissuassão. Indica a impossibilidade de efetuar reservas.
Besetztton. Zeigt an, dass keine Vormerkung in der Zentrale angenommen werden können.
Programmazione e attesa interna. Indica che si è in modalità programmazione o che l'utente interno è stato
messo in attesa.
Programming and hold-on. It indicates the programming mode or the hold-on state of the internal user
4
5
Programmation et attente interne. Indique que l'appareil est prédisposé en mode programmation ou que
l'utilisateur interne a été mis en attente.
Programación y espera interna. Indica que se está en la modalidad de programación o que el usuario
interno ha sido puesto en espera.
Programação e espera interna. Indica que encontra-se em modalidade de programação ou que o usuário
interno foi colocado à espera.
Programmierung und internes Wartezeichen. Zeigt den Programmiermodus oder die Warteposition des
Teilnehmers an.
Conferma. Indica la programmazione eseguita o prenotazione accettata.
Acknowledge. It indicates that programming was executed.
Confirmation. Indique que la programmation a été effectuée ou que la réservation a été acceptée.
4
5
Confirmación. Indica que la programación ha sido realizada o que la llamada en reservación ha sido
aceptada.
Confirmação. Indica a programação efetuada ou a reserva aceita.
Bestätigung. Zeigt an, dass die Programmierung
ausgeführt oder die Vormerkung akzeptiert wurde.
Programmation de la durée de l'appel de
palier et du relatif envoi du code d'occupé sur
la ligne principale
- enlever la barrette installée dans le bornier J1, de
manière à court-circuiter les 2 pôles
- décrocher et maintenir décroché le combiné, on
entend la note d'invitation à la programmation
- sur la plaque de rue ou sur le standard, composer:
9990 durée de l'appel 25 secondes et aucun
code d'occupé adressé
9991 durée de l'appel 5 secondes et aucun code
d'occupé adressé
9992 durée de l'appel 25 secondes et code d'oc-
cupé adressé
9993 durée de l'appel 5 secondes et code d'oc-
cupé adressé
- appuyer sur envoi; on entend une note de confir-
mation
- insérer de nouveau la barrette J1
- raccrocher
Programmierung der Dauer des
Etagenrufes und Senden des entsprechen-
den Besetzt-Codes auf der Hauptleitung
- Brücke von der Klemme J1 entfernen, um die
beiden Pole kurzzuschließen
- Hörer abnehmen; der Bediener wird aufgefor-
dert, die Programmierung vorzunehmen
- auf der Klingelplatte oder der Pförtnerzentrale
sind folgende Eingaben vorzunehmen:
9990 Rufdauer 25 Sekunden; keine Sendung
des Besetzt-Codes
9991 Rufdauer 5 Sekunden; keine Sendung des
Besetzt-Codes
9992 Rufdauer 25 Sekunden; Sendung des
Besetzt-Codes
9993 Rufdauer 5 Sekunden; Sendung des Be-
setzt-Codes
- Eingabetaste drücken; über den Hörer ertönt ein
Bestätigungston
- Brücke J1 wieder einbauen
- Hörer auflegen.
Mi 2246
- 10 -

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

4230