Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TEUFELBERGER VOLTA Herstellerinformation Und Gebrauchsanleitung Seite 36

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USO
¡Un arnés de sujeción solo, conforme a
la norma EN 358, no es apropiado para
la detención de caídas!
¡Para la protección contra caídas de altura
puede ser necesario tener que usar adicio-
nalmente dispositivos con equipos colecti-
vos como, por ejemplo, redes de seguridad
o equipos de protección individual como
puedan ser sistemas de detención de caídas
en conformidad con EN 363!
EN 813:
Este arnés mantiene el cuerpo del usuario
(que tiene que estar consciente) en posición
sentada.
¡Un arnés de asiento solo, conforme a la
norma EN 813, no es apropiado para la
detención de caídas!
¡Para la protección contra caídas de altura
puede ser necesario tener que usar adicio-
nalmente dispositivos con equipos colecti-
vos como, por ejemplo, redes de seguridad
o equipos de protección individual como
puedan ser sistemas de detención de caídas
en conformidad con EN 363!
El usuario debe realizar una comprobaci-
ón de suspensión previa al primer uso en
un lugar seguro para asegurarse de que el
arnés de asiento tiene el tamaño correcto,
suficientes posibilidades de ajuste y ofrece
la comodidad razonable para la utilización
prevista.
1. Elección de la talla de arnés correcta:
Talla de arnés:
Volta Expert Gr.1
Perímetro de pierna: 52-78 cm /
Perímetro de cadera: 80-140 cm
Volta Expert Gr.2
Perímetro de pierna: 52-88 cm /
Perímetro de cadera: 80-150 cm
Carga nominal máxima: 130 kg
(= peso máximo del usuario, herramienta y equipo
incluidos)
ATENCIÓN: ¡Al utilizar sistemas de detención de
caídas es imprescindiblemente necesario tener en cu-
enta las indicaciones respectivas del correspondiente
fabricante de los productos usados!
2. Utilización correcta de los cierres del arnés y
de las hebillas: (La ejecución de las hebillas depende
del tipo de arnés)
36
All manuals and user guides at all-guides.com
a) Hebilla de 3 pasos
Cerrar la hebilla (fig. 3/4, página 10)
Introducir la punta suelta de la correa con hebilla pa-
sante por abajo a través de la hebilla en O. Colocar la
hebilla pasante en paralelo a la hebilla en O.
Ajuste (adaptación) del arnés (fig. 5/6, página 10)
Tensar el arnés tirando de la punta de la correa. Aflojar
el arnés tirando de la solapa.
3. Argollas anticaídas y de sujeción:
Fig. 7, página 10:
argolla anticaídas (EN 361) en
la espalda (con la marca A)
Fig. 8, página 10:
argolla anticaídas (EN 361) en
el pecho (con la marca A)
Fig. 9, página 11:
Argolla en D (EN 813) delante,
en el centro del arnés pélvico
Fig. 10, página 11:
Argollas en D (EN 358)
laterales en el arnés pélvico
Los arneses anticaídas de TEUFELBERGER llevan
fijaciones para material ("lazos para material", Fig. 11,
página 11) y fijaciones para bolsas de herramientas
("anillos de fijación", Fig. 12, página 11) en la correas
de cintura.
Está prohibida su utilización para asegurar a personas y
tienen la capacidad máx. de carga (estática) siguiente:
Lazo para material (Fig. 11, página 12):
máx. 2 kg por lazo (p. eje. para transportar mosque-
tones, ascensores, poleas de reenvío de aluminio)
Fijación para bolsas de herramientas (Fig. 12
página 11)
máx. 10 kg por anillo (para fijar una bolsa de herra-
mientas respectivamente en 2 anillos)
ATENCIÓN: al caer puede generarse una carga diná-
mica que supere estos valores admisibles (es necesario
asegurar adicionalmente contra caídas las piezas
transportadas o asegurar las zonas de peligro por de-
bajo del punto de trabajo).
4. Así se pone el arnés correctamente:
Introducir las piernas en el arnés pélvico.
Ponerse el arnés pectoral (correa roja)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis