Seite 1
GRIP 12 / GRIP 11 MITLAUFENDES AUFFANGGERÄT Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach/according to: EN 353-2:2002...
Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
Seite 4
Kantenschutz). Deh- Freiraum F Länge nung D [m] (inkl. 1 m Maximale Nennlast: Sicherheits- Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg abstand) (= maximales Gewicht des Benutzers inkl. Werkzeug und Ausrüstung) 0,25 4,75 0,50 5,00 ACHTUNG: bei Verwendung in einem Auffangsy- stem, sind unbedingt die diesbezüglichen Angaben...
GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN / SICHERHEITSHINWEISE Jegliche Veränderungen oder Ergänzungen, die ACHTUNG nicht ausdrücklich in dieser Herstellerinformation Es dürfen außer dem vom Hersteller fix eingebauten beschrieben werden, sind unzulässig und dürfen nur Bandfalldämpfer oder Karabiner keinerlei zusätzliche vom Hersteller durchgeführt werden. Verlängerungen zwischen Auffanggerät und Auf- fangöse des Auffanggurtes verwendet werden.
TRANSPORT, LAGERUNG, REINIGUNG / REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG zungen. Es ist die Verantwortung des Verwenders, dass für eine relevante und „aktuelle“ Risikobewer- Zur Reinigung verwenden Sie lauwarmes Wasser tung für die durchzuführenden Arbeiten, die auch und Feinwaschmittel. Anschließend ist die Ausrü- Notfälle mit einschließt, gesorgt wurde. stung mit klarem Wasser auszuspülen und vor der Lagerung zu trocknen.
INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER Beschädigung am Transport). � Kontrolle des Zustandes und der Vollständigkeit Beschädigte oder sturzbelastete Produkte sind der der Endverbindungen: Nähte (z.B. kein abge- Verwendung sofort zu entziehen! scheuertes Nähgarn), Spleiße (kein Ausein- anderrutschen), Knoten. Generell gilt: Wenn sich der Anwender aus irgendei- Kontrolle aller Gurtverschlüsse auf eine einwand �...
Seite 8
EN 361 in fall arrest systems acc. to EN correct language for that country. 363. No additional energy absorber is required in the system. TEUFELBERGER is not responsible for any direct, indirect, or incidental consequences/damage WARNING occurring during or after the use of the product and...
Seite 9
Protect the guide rope against sharp-edged objects (e.g. by means of edge protection). Grip 12 Maximum nominal load: Required free Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg Elonga- Length space F [m] (= maximum weight of user incl. tools and gear) tion (incl.
(Grip 11: Patron 11 mm / It is not permitted to arrange stickers for individual Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) marking/labeling purposes directly on the textile components of the products, as the chemicals con- tained in such stickers can compromise the strength 3.
TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS ble. Ensure all components are correctly configured. � Not in the proximity of chemicals (acids, lyes, Failure to do so increases risk of serious injury or liquids, vapours, gases, …) and other fatality. It is the responsibility of the user that a re- aggressive environments levant and ‘live’...
MAINTENANCE / SERVICE LIFE abrasion, deformation, ribbing, curling, cumstances may reduce the equipment’s service life squashing. to a single use; it is also possible that it becomes unusable even before its first use (e.g., in case of � Inspection of all individual parts for damage damage in transit).
GÉNÉRALITÉS / EXPLICATION DU MARQUAGE / UTILISATION EXPLICATION DU MARQUAGE Nous vous remercions de vous être décidé pour un produit TEUFELBERGER. Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention. CE 0408 CE atteste de la conformité aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425.
Seite 14
F [m] geur L ment (1 m de di- Charge nominale maximale : stance de sé- Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg curité incl.) (= poids maximum de l'utilisateur, outils et équipement inclus) 0,25 4,75 ATTENTION : en cas d'utilisation dans un système...
être effectuées positif par le fabricant est autorisée. que par le fabricant. (Grip 11 : Patron 11 mm / Grip 12 : Tutor 12 mm dyn.) Tout repérage personnalisé réalisé directement sur les éléments textiles des produits au moyen d’auto- 3.
TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTRÔLE REGULIER consignes augmente le risque de blessures graves � à température ambiante ou mortelles. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur � à distance de produits chimiques (acides, bases, d‘assurer une analyse pertinente et « en direct » des liquides, vapeurs, gaz...) et d‘autres conditions risques liés aux travaux à...
ENTRETIEN / DURÉE DE VIE déformation, formation de nervures, vrilles, etc.). Une décoloration ou une abrasion des fibres ou écrasements. des sangles, un changement de teinte et des raidisse- ments sont des signes caractéristiques qui attestent � Contrôle sur l‘ensemble des composants, de qu'il faut retirer le produit de la circulation.
Seite 18
Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER groep. ® ®...
Seite 19
F Lengte [m] (incl. 1 m Maximale nominale last: veiligheidsaf- Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg (= maximaal gewicht stand) van de gebruiker incl. gereedschap en uitrusting) 0,25 4,75 LET OP: bij het gebruik van een opvangsysteem...
TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING / REGELMATIGE CONTROLE uitrustingsonderdelen die een veilige functie van een Oplagcondities: uitrustingsonderdeel of de samengestelde uitrusting � beschermd tegen UV-straling (zonlicht, beïnvloedt, brengt u zichzelf in gevaar! lasapparaten, ...) Zorg ervoor dat alle componenten compatibel zijn. �...
Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
Seite 24
Spazio libero Lung- Dilatazi- necessario F Carico nominale massimo: hezza [m] (incl. 1 m Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg di distanza di (=carico massimo dell’utente inclusi gli utensili e sicurezza) l‘attrezzatura) 0,25 4,75 ATTENZIONE: In caso di utilizzo in un sistema anti-...
Va utilizzata solo la corda di guida stabilmente pre- solo dal produttore. montata nel dispositivo da parte del produttore. (Grip 11: Patron11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) Non sono ammesse marcature individuali applicate di- rettamente sugli elementi tessili dei prodotti per mezzo 3.
TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI tura, che compromette il funzionamento sicuro di una � protetto da raggi UV (luce solare, dispositivi di componente oppure la combinazione di attrezzature, vi saldatura..), mette in pericolo! � asciutto e pulito Assicurare che tutti i componenti siano compatibili. a temperatura ambiente �...
MNUTENZIONE / DURATA DI VITA completezza, inquinamento, assemblaggio corretto. prodotto in quanto essa dipende da vari fattori come p. es. le condizioni di immagazzinamento, l’abrasione � Controllo dell‘etichetta: presente? leggibile? (mar- meccanica, la luce UV, intensità e frequenza d’uso, chio CE presente, data di produzione, numero di trattamento/cura, influssi atmosferici come temperatu- serie, norma EN, produttore, denominazione, ...) ra, umidità...
OBSERVERA Det är av avgörande betydelse för säkerheten, TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta, indirekta att välja förankringspunkt och sättet som arbetet eller tillfälliga följder/skador som uppträder under ska utföras på, så att det fria fallet och fallhöjden eller efter användningen av produkten och resulterar...
Seite 29
Styrrepet måste skyddas mot föremål med skarpa Grip 12 kanter (t.ex. med kantskydd). tillräckligt Maximal nominell last: fritt utrymme Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg Längd Töjning F [m](inkl. 1 (= användarens maximala vikt inkl. verktyg m säkerhet- och utrustning) savstånd)
Endast det styrrep som av tillverkaren är fast inmonte- som kan påverka textildelarnas hållfasthet negativt. rat i utrustningen får användas. (Grip 11: Patron11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) Under vissa omständigheter går det att märka delar- na med en permanent märkpenna av typen Edding 3000, om användaren lämnat ett rättsligt bindande...
TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL andra värmekällor. En plan för räddningsåtgärder, som tar hänsyn till För desinfektion får endast ämnen användas som alla tänkbara nödfall, måste finnas före användnin- inte har någon inverkan på de använda syntetikma- gen. Före och under användningen måste övervägas terialen.
UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD Även här gäller: Vid minsta osäkerhet ska pro- Rent allmänt gäller följande: Om användaren av dukten kasseras resp. kontrolleras av en sakkunnig. någon anledning – hur oviktig den än kan tyckas vara vid första anblicken – inte är säker på att pro- UNDERHÅLL dukten uppfyller kraven, så...
Seite 33
GENERAL / EXPLICATIÓN DE MARCADO / USO Le agradecemos que se haya decidido por un EXPLICACIÓN DEL MARCADO producto de Teufelberger. Por favor, lea detenida- mente las presentes instrucciones de uso. CE 0408 El marcado CE certifica el cumplimiento de los requisitos básicos del reglamento (UE) 2016/425.
Seite 34
Espacio libre Longi- Alarga- necesario F Carga nominal máxima: miento [m] (incl. 1 m Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg de distancia (= peso máximo del usuario, herramienta y equipo de seguridad) incluidos) 0,25 4,75 ATENCIÓN: ¡Al utilizar sistemas de detención de caídas es imprescindiblemente necesario tener en cu-...
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA / VE- RIFICACION REGULAR conjunto! Condiciones de almacenaje: � a resguardo de radiación ultravioleta (luz solar, Asegúrese de que todos los componentes son compa- máquinas soldadoras, etc.), tibles. Asegúrese de que todos los componentes están colocados correctamente. Si no se hace, aumenta el �...
MANTENIMIENTO / DURABILIDAD Dicha comprobación tiene que comprender al la primera utilización tiene que documentarse en los menos lo siguiente: correspondientes registros de verificación.) La duración de utilización se reduce considerablemente en caso � Control del estado general: Vejez, integridad, de uso intenso.
GENERELT / FORKLARING AF MÆRKNINGENANVENDELSE Tak for, at du har valgt et TEUFELBERGER pro- FORKLARING AF MÆRKNINGEN dukt. Du bedes læse denne brugsanvisning op- mærksomt igennem. CE 0408 CE bekræfter overholdelsen af de grundlæggende krav i forordning (EU) 2016/425. Nummeret betegner prøvningsinstituttet (fx 0408 for TÜV...
Seite 39
Nødvendig Læng- Stræke- fri højde F Maksimal nominel belastning: [m](inkl. 1 m Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg sikkerhedsaf- (= brugerens maksimale vægt inkl. værktøj og udstyr) stand) BEMÆRK: Ved brug i et faldsikringssystem skal de 0,25 4,75 pågældende angivelser i producentoplysningerne til de...
TYPEN Edding 3000 mulig. Per- i udstyret af producenten. sonen, der bruger den permanente marker, er forpligtet (Grip 11: Patron11 mm/Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) til at dokumentere, at der er tale om en Edding 3000. 3. Sådan vælger du et forankringspunkt: For en sikkerheds skyld bør en markering dog altid...
TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING / REGELMÆ SSIG KONTROL stiltagene kan gennemføres på en sikker og virksom måde. REGELMÆSSIG KONTROL HÆNGETRAUMA: Hvis en person hænger for længe ubevægeligt i En regelmæssig kontrol af udstyret er tvingende selen (fx pga. bevidstløshed), kan blodcirkulationen nødvendig: Din sikkerhed afhænger af udstyrets virk- indskrænkes, og der kan som følge heraf indtræde et somhed og holdbarhed!
ISTANDSÆTTELSE / LEVETID LEVETID Kunststof- eller tekstilprodukter skal generelt kasseres senest 11 år efter produktionsdatoen (1 års opbevaring før den første brug + maks. 10 års anvendelse). Den mulige opbevaringsperiode før den første brug uden reducering af den maksimale brugsperiode udgør 1 år fra produktionsdatoen.
Teufelberger ei ole vastuussa edellä mai- Ohjausköyden roikkumista (= köyden höltymistä) nituista seurauksista tai vaurioista varsinkaan silloin, on tämän vuoksi ehdottomasti vältettävä, ja jos ne johtuvat tuotteen viallisesta kokoamisesta.
Seite 44
Suojaa ohjausköysi teräväreunaisilta Grip 12 esineiltä (esim. reunasuojuksilla). Vaadittava Maksimaalinen nimelliskuorma: vapaa tila F Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg Pituus Venymä [m] (sis. 1 (= käyttäjän enimmäispaino sisältäen työkalut ja metrin turva- varusteet) etäisyyden)
Ainoastaan valmistajan laitteeseen kiinteästi asenta- materiaalien lujuusominaisuuksia. KÄYTTÖ / KÄY- maa ohjausköyttä saa käyttää. TÖN RAJOITUKSET (Grip 11: Patron 11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) Merkinnän tekeminen on mahdollista tyypin Edding 3000 pysyvällä tussilla, jos käyttäjä on merkitty sito- 3.
KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS mukaan lukien hätätapaukset, liittyvät oleelliset ja � suojattuna teräviltä esineiltä. todelliset riskit. Käytä puhdistukseen haaleaa vettä ja hienope- suainetta. Huuhtele varusteet lopuksi puhtaalla Ennen tuotteen käyttöä on luotava suunnitelma pe- vedellä ja kuivaa ne ennen varastoimista. Tuotteen lastustoimista, joka huomioi kaikki mahdolliset hätä- on annettava kuivua luonnollisella tavalla, ei tulen tai tilanteet.
KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ varalta, kuten: sulaminen, kovettumat. Vaurioituneet tuotteet ja tuotteet, jotka � Metallisten osien tarkastus korroosion ja ovat olleet käytössä henkilön pudotessa, on muodonmuutosten varalta. poistettava välittömästi käytöstä. � Päätyliitosten, ompeleiden, solmujen tarkastus. Yleisesti pätee: Jos käyttäjä jostain syystä, joka Kaikkien valjaiden lukkojen moitteettoman �...
Seite 48
OBECNÝ / VYSVETLIVKY ZNACENÍ /POUŽITÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek VYSVETLIVKY ZNACENÍ TEUFELBERGER. Před použitím výrobku si laskavě pozorně přečtětě tento Návod k použití. CE 0408 Značka CE potvrzuje splnění základních požadavků nařízení UPOZORNĚNÍ (EU) 2016/425. Číslo označuje zkušební...
Seite 49
(např. pomocí ochrany hran) nutný volný Maximální jmenovité zatížení: Prodlou- prostor F [m] Délka Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg žení (včetně 1 (= maximální hmotnost uživatele včetně náčiní a bezpečnost- výbavy) ního odstupu) UPOZORNĚNÍ: Při použití...
Používat se smí pouze výrobcem do přístroje součástech výrobků pomocí nálepek nejsou napevno zabudované vodící lano. přípustná, protože chemické látky obsažené v (Grip 11: Patron 11 mm/Grip 12; Tutor 12 mm dyn.) těchto výrobcích mohou ovlivnit pevnost těchto materiálů. 3. Správná volba záchytného bodu: Za určitých okolností...
PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE zařízení. Zajistěte korektní skladbu všech selin, zásad, kapalin, par, plynů …) a ostatních komponentů. Při zanedbání těchto pokynů se agresivních skladovacích podmínek zvyšuje riziko těžkých až smrtelných zranění. Ochrana před předměty s ostrými hranami. . �...
ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST oděry, deformace, výskyt žebrování, spleteniny, Poškozené výrobky nebo výrobky , které byly zhmožděniny. vystaveny zatížení pádem, musí být okamžitě vyřazeny z používání! Kontrolu všech jednotlivých součástí ohledně � tepelných nebo chemických poškození jako: V zásadě platí: Pokud si uživatel není z jakéhokoli slitky, zatvrdnutí.
Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is. A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
Seite 54
élvédő segítségével). Szükséges szabad tér Hossz Tágulás Maximális névleges terhelés: F (m) (1 m Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg biztonsági tá- (= a felhasználó maximális súlya szerszámmal és volsággal) felszereléssel) 0,25 4,75 FIGYELEM: felfogó-rendszerekben való használat során feltétlenül be kell tartani a használt termékek...
Minden olyan változtatás, vagy kiegészítés, amely rzsinórt szabad használni. ebben a gyártói tájékoztatóban nincsen határozot- (Grip 11: Patron11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm dyn.) tan leírva, nem megengedett és ilyeneket csak a gyártó végezhet. 3. Az ütközési pont kiválasztása: A termék textil részein lévő, ragasztóval készült...
SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS / REDSZERES ELLENŐRZÉS zeállított felszerelést, önmagát veszélyezteti! berendezések, stb.), szárazon és tisztán � Bizonyosodjon meg róla, hogy minden összetevő kompatibilis-e egymással. Bizonyosodjon meg róla, szobahőmérsékleten � hogy minden összetevő helyes sorrendben van-e. vegyszerektől (folyadékoktól, gőzöktől, gázoktól, �...
KARBANTARTÁS / ÉLETTARTAM tényezők, mint pél - dául só, homok, vegyszerek Az összes alkotórész ellenőrzésére olyan � stb. A kifakult vagy kidörzsölődött szálak / övek, mechanikus sérülések szempontjából, mint pl. az elszíneződések és a megkemémyedések vágások, szakadások, bemetszések, biztos jelei annak, hogy a terméket ki kell vonni nyíródások, deformációk, bordaképződés, a forgalomból.
Seite 58
2006/42/ES. Kupec mora skrbeti za to, da so uporabniki seznanjeni s pravilno uporabo in potrebnimi varnostnimi ukrepi. Pomislite na to, da lahko vsak izdelek povzroči škodo, če se napačno uporablja, shranjuje, čisti ali preobremeni. Preverite nacionalne varnostne predpise, industrijska priporočila in stan- darde glede lokalno veljavnih zahtev. TEUFELBERGER in 拖飞宝 sta mednarodno registrirani znamki ®...
Seite 59
V sledeči tabeli najdete nekaj primerov: (npr. s pomočjo zaščitnih sredstev na ostrih robo- vih). Grip 12 Potrebni pro- Maksimalna nominalna obremenitev: Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg sti prostor F Razte- (= maksimalna teža uporabnika vključno z orodjem Dolžina [m] (vključno...
. (Grip 11: Patron11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm din.) Pod določenimi pogoji je možen napis s permanent 3. Tako izberete pravilno sidrišče: - nim markerjem tipa Edding 3000, če je obvezno...
TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE / REDNO PREVERJANJE deli kompatibilni. Vsi sestavni deli morajo biti pra- zaščiteno pred predmeti z ostrimi robovi � vilno sestavljeni in razvrščeni. Če tega ne storite, tvegate težke ali celo smrtne poškodbe. Uporabnik Za čiščenje vrv splaknite z mlačno vodo in jo sam odgovarja za to, da se ocenjujeta relevantno in obrišite z vlažno krpo.
VZDRŽEVANJE / ŽIVLJENJSKA DOBA vozlov. strokovnjak. Izdelek, ki kaže znake obrabe, izločite! Kontrola vseh zaponk pasu glede njihovega � brezhibnega delovanja (npr. da je mogoče zapreti zaponke v skladu s predpisi) Tudi tu velja: Ob najmanjši negotovosti je treba izdelek izločiti oz. ga mora pregledati strokovnjak. VZDRŽEVANJE Vzdrževanja sme izvajati le proizvajalec.
Seite 63
Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
Seite 64
Gerekli ser- Uzun- Geniş- best alan F Maksimum nominal yük: leme [m] (1 m emi- Grip 12: 140 kg / Grip 11: 100 kg nyet mesafesi (= aletler ve donanım dahil kullanıcının maksimum dahil) ağırlığı) 0,25 4,75 DİKKAT: Bir tutma sisteminde kullanım durumun- da, kullanılan ürünlerin ilgili üretici bilgileri mutla-...
Seite 65
Sadece üretici tarafından cihaza sabit bir şekilde olması durumunda halat destekli çalışmaları monte edilmiş kılavuz halatı kullanılabilir. yapmayın! (Grip 11: Patron11 mm / Grip 12: Tutor 12 mm din.) Bu üretici bilgilendirmesinde özellikle açıklanmamış olan yapılan her değişikliğe veya 3. Dayanak noktası seçimi aşağıdaki gibi ilavelere izin verilmemiştir ve sadece üretici...
TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME / DÜZENLİ KONTROLLER olmak zorundadır. Depolama koşulları: Bir donanım parçasının veya birleştirilmiş Işıktan korumalı olarak (UV ışınları, kaynak � donanımın emniyetli fonksiyonunu olumsuz etki- aletleri...), leyen donanım parçalarını kombine ettiğinizde, kendinizi tehlikeye atmış olursunuz! Kuru ve temiz �...
KORUYUCU BAKIM / KULLANIM ÖMRÜ Kesikler, kopuklar, çentikler, sürtünmeler, aşınmış lifler / kayışlar , renk değiştirme ve deformasyonlar, oluk oluşumu, yumaklar, sertleşmeler, ürünün kullanımdan alınması için ezilmeler. açık işaretlerdir. Münferit parçalarda termik veya mekanik hasar � Ömrü, olağandışı şartlarda ayrıca tek sefer - kontrolü: Erimeler, sertleşmeler lik kullanımla da kısıtlanabilir ya da donanım muhtemelen hâlihazırda ilk kullanım öncesi dahi...
Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitätserklärung) zugänglich. DECLARATION OF CONFORMITY The declaration of conformity can be accessed in the download area of www.teufelberger.com (category: declaration of conformity). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le document est disponible dans la zone de téléchargement de www.teufelberger.com (catégo- rie : declaration of conformity).
Seite 69
DOKUMENTATION DER AUSRÜSTUNG / EQUIPMENT RECORD...