Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FUST Betty Bossi Bedienungsanleitung

Vakuumierer mit integriertem prägestempel-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Betty Bossi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vakuumierer mit
integriertem Prägestempel – Set
Mise sous vide avec
dateur intégré – Set
Macchina per sottovuoto con
datario integrato – Set

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST Betty Bossi

  • Seite 1 Vakuumierer mit integriertem Prägestempel – Set Mise sous vide avec dateur intégré – Set Macchina per sottovuoto con datario integrato – Set...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 13 Das Bedienfeld ..................15 Gerätebeschreibung ................16 Bedienung der Tasten und des Funktionsreglers ........18 Gewünschtes Programm einstellen ............19 Datumscode einstellen ................22 Inbetriebnahme ..................23 Reinigung und Lagerung ...............
  • Seite 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................65 Prima della messa in funzione ............... 72 Pannello di controllo ................73 Descrizione del dispositivo ..............74 Uso dei tasti e della manopola per le funzioni ......... 76 Impostare il programma desiderato ............77 Impostazione data ................
  • Seite 4: Sicherheit

    Ent- sendes Wasser halten oder sorgung zugeführt werden. in Wasser tauchen. Ausgedientes Gerät durch IV. Keine scharfen Gegen- Abtrennen des Netzkabels stände verwenden. unbrauchbar machen und in Ihre FUST-Verkaufsstelle V. Netzkabel nicht einklem- zur kontrollierten Entsorgung men. bringen.
  • Seite 5: Sécurité

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au « Branchement électrique » / service de réparation FUST le page 41. plus proche. XI. Afin de protéger l’envi- II. Ne pas poser l‘appareil ronnement, tous les appareils sur des surfaces brˆ...
  • Seite 6: Sicurezza

    IV. Non utilizzare oggetti punto vendita FUST per uno taglienti. smaltimento controllato. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Va- kuumiergeräts von Betty Bossi Gebrauch und FUST, mit dem Sie fri- • Das Vakuumiergerät ist aus- sche Lebensmittel schnell und schliesslich für den privaten unkompliziert vakuumieren Gebrauch bestimmt. Jeglicher können und so die Lagerzeit...
  • Seite 8 • Gerät nie mit einer ex- einschliesslich Austausch des ternen Zeitschaltuhr oder Netzkabels, nur von Ihrem Fernbedienung in Betrieb FUST-Reparaturdienst durch- nehmen. führen lassen. Für Repara- • Das Gerät muss nicht geölt turen dürfen nur Original- werden und benötigt keine Ersatzteile benutzt werden, Schmiermittel.
  • Seite 9: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise • Öffnen Sie den Deckel dürfen nicht mit dem Gerät nicht mit zu viel Kraftauf- spielen. wand! Wenn Sie zu viel Kraft • Die Reinigung und Benut- ausüben, könnten die Funkti- zer-Wartung dürfen nicht onstasten und der Verschluss- durch Kinder vorgenommen riegel verformt werden.
  • Seite 10 Verletzungen oder raturen niemals selbst durch, sogar zum Tod führen. Bitte sondern bringen Sie das beachten Sie die nachfolgen- Gerät zum nächsten FUST- den Vorschriften. Reparaturdienst, damit es • Lassen Sie das Gerät nie- überprüft und gegebenenfalls mals unbeaufsichtigt, wäh- repariert werden kann.
  • Seite 11 Zustand befindet. • Keine schweren Gegen- • Im Falle eines beschädig- stände bzw. das Gerät selbst ten Netzkabels muss dieses auf das Netzkabel stellen. durch den FUST-Reparatur- Kurzschluss- und Brandge- dienst ersetzt werden, da fahr! dazu Spezialwerkzeug erforderlich ist. Klemmen Sie •...
  • Seite 12 • Verwenden Sie niemals ein gerne. defektes Stromkabel. Im Falle Standort (II, III, VIII, IX) einer Beschädigung kontaktie- ren Sie bitte den FUST-Repa- • Stellen Sie das Vakuumier- raturdienst. gerät auf eine ebene, trocke- ne und saubere Fläche, so • Ein Verlängerungskabel soll-...
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Wählen Sie einen gut • Benutzen Sie das Gerät belüfteten Standort für das nicht in der Nähe von Was- Gerät mit einem Abstand ser (z.B. Spülbecken etc.) und setzen Sie es weder von mindestens 20 cm zum nächsten Gegenstand oder Regen noch anderer Feuch- zur nächsten Wand und...
  • Seite 14 Plastiktü- ten (Erstickungsgefahr). • Überprüfen Sie, ob das Vakuumiergerät unbeschädigt ist. Wenn nicht, wenden Sie sich an den nächsten FUST- Kundendienst. • Überprüfen Sie vor Ge- brauch immer, ob sich der Gerätestecker und die Steckdose in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Seite 15: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld M LED-Display Taste „Pulse“ Im Display ersehen Sie die ver- Mit dieser Taste können Sie ma- schiedenen Einstellungen nuell vakuumieren: Nur solange die Taste gedrückt wird, wird N Multifunktions-Taste „Favorite“ dem Beutel Luft entzogen. Mit Mit dieser Taste können Sie dieser Taste können Sie nur vaku- ein oft gewähltes Programm umieren, nicht verschweissen.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Seite 17 Gerätebeschreibung A Oberer Dichtungsring Anpressgummi Verschliesst zusammen mit dem Der Anpressgummi muss bei unteren Dichtungsring die Ab- geschlossenem Deckel das Beu- saugkammer luftdicht, damit der telende fest auf den Schweissbal- Vakuumier-Prozess erfolgreich ken pressen. Kann zur Reinigung stattfinden kann. Kann zur Reini- entnommen werden.
  • Seite 18: Bedienung Der Tasten Und Des Funktionsreglers

    Bedienung der Tasten und des Funktions-Reglers So werden die Tasten und hinterher gesondert ausgeführt der Funktions-Regler bedient werden. Die Funktionsleuchte über „Pulse“ N Multifunktions-Taste „Favorite“ leuchtet rechts im Display auf, Mit dieser Taste können Sie solange Sie die „Pulse“-Taste ein oft benutztes Programm drücken.
  • Seite 19: Gewünschtes Programm Einstellen

    Gewünschtes Programm einstellen Das gewünschte Programm So gehen Sie vor: mit dem Funktions-Regler a) Drehen Sie den Funktions-Regler, einstellen bis die gewünschte Funktion im Display hell blinkt. Durch das Drehen wechseln Sie zwischen „Vacuuming Wichtig: & Sealing“, „Sealing“, „Blow“, „Ca- nister“...
  • Seite 20 Gewünschtes Programm einstellen Programm (Einstellung Dry wählen) oder feucht/ „Blasen“ nass ist (Einstellung Wet wählen). a) Funktions-Regler drehen, bis das Symbol von „ Blow“ blinkt. trockenes Lebensmittel b) Zur Bestätigung Funktions-Regler drücken. feuchtes/nasses Lebensmittel c) Das Symbol über „Vacuum speed“ blinkt nun ebenfalls.
  • Seite 21 Gewünschtes Programm einstellen Programm „Behälter Funktions-Regler, um einzustellen, vakuumieren“ wie schnell der Unterdruck hergestellt werden soll. Drei Geschwindigkeiten (kann nur mit einem Luftabsaug- können eingestellt werden: schlauch und einem geeigneten Behälter durchgeführt werden) 6 Balken: maximale Geschwindigkeit 4 Balken: mittlere Geschwindigkeit a) Funktions-Regler drehen, bis das 2 Balken: minimale Geschwindigkeit Symbol von „...
  • Seite 22: Datumscode Einstellen

    Datumscode einstellen Den Datumscode- ihn vorher mit dem Verschlussriegel Prägestempel einstellen entriegeln (Position „Open“), dann • Sie können mit diesem Gerät auch greifen Sie den Prägestempel links das aktuelle Datum im Beutel einprä- und rechts und ziehen ihn nach links, gen, damit Sie später genau wissen, Richtung „Remove“.
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Beutel machen wollen, gehen Sie wie folgt vor. Benutzen Sie aus- schliesslich Folienrollen von Betty 3. Stecken Sie den Netzstecker des Bossi oder FUST, die für die Verwen- dung mit diesem Vakuumiergerät Vakuumiergerätes in eine passende vorgesehen sind. Steckdose, das Gerät ist betriebs- bereit.
  • Seite 24 7 – 8 cm länger als das inliegende Lebensmittel sein. Benut- zen Sie ausschliesslich Vakuumier- 8. Nehmen Sie nun den Beutel, beutel von Betty Bossi oder FUST zu der an einem Ende mit einer Naht diesem Gerät. verschweisst ist, aus dem Gerät.
  • Seite 25 Inbetriebnahme 7. Sobald das Funktionslicht bei „Vacuuming & Sealing“ und die „Cancel“-Taste erlischt, ist der Vakuumier- und Verschweiss-Prozess abgeschlossen. Ziehen Sie den Verschlussriegel wieder nach oben, Richtung „Open“, um den Deckel zu entriegeln. Dann öffnen Sie den Deckel und entnehmen den Beutel. 5.
  • Seite 26 Beutel nur halb gefüllt ist. Benutzen lassen, sobald sich der Beutelinhalt / Sie ausschliesslich Vakuumierbeutel die Flüssigkeit 5 cm vor dem Beutel- von Betty Bossi oder FUST. ende befindet. 3. Legen Sie als Abschluss eine oder zwei Saugeinlagen in den Beutel, so...
  • Seite 27: Reinigung Und Lagerung

    Vakuumierbeuteln in Betrieb Nichtgebrauch immer mit Hilfe des genommen werden, diese sind in Verschlussriegels. jeder FUST-Filiale bzw. im FUST • Ziehen Sie dann immer den Netz- oder Betty Bossi Onlineshop stecker, nur so ist das Gerät definitiv erhältlich. Nur diese speziellen ausgeschaltet.
  • Seite 28: Wichtige Tipps Zum Vakuumieren

    Wichtige Tipps zum Vakuumieren Wichtige Tipps • Sollten die Dichtungsringe oder zum Vakuumieren der Anpressgummi schmutzig sein, können sie vorsichtig entnommen • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre und mit einem weichen, feuchten Hände sowie alle Oberflächen und Tuch bzw. in warmem Spülwasser die Schere sauber sind, bevor Sie gereinigt werden.
  • Seite 29 Wichtige Tipps zum Vakuumieren • Spitze Lebensmittel wie Knochen, besonders bei diesen Lebensmitteln Gräten, Muscheln, rohe Nudeln darauf, dass der Beutel nicht zu voll müssen immer mit Küchenpapier gefüllt ist. umwickelt und „gepolstert“ werden, • Es ist empfehlenswert, druck- bevor sie in den Beutel gelegt wer- empfindliche Früchte manuell mit den, sonst könnten Löcher im Beutel der Taste „Pulse“...
  • Seite 30: Wichtige Hinweise Für Eine Optimale Und Sichere Lagerung

    Wichtige Tipps zum Vakuumieren • Lebensmittel, die vakuumiert mögliche Lagerzeit verdreifacht im gekauft werden, können nach dem Gegensatz zur traditionellen Lage- Öffnen erneut in neuen Beuteln va- rung. kuumiert werden und im Kühlschrank aufbewahrt werden. Bitte unbedingt Weitere Vorteile Ihres das Verfallsdatum auf der Original- Vakuumier-Gerätes: Verpackung beachten und die...
  • Seite 31: Sicherheitsinformationen Für Die Aufbewahrung

    Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Verteilen Sie Ihre Lebensmittel, zu ca. 21% aus Sauerstoff besteht, auch die vakuumverpackten, gleich- verbleiben bei 90% weniger Luft nur mässig im Kühlschrank bzw. im 2–3% Sauerstoff in der Vakuumver- Gefrierschrank, damit sie schnell packung. Die meisten Mikroorganis- abkühlen können.
  • Seite 32 Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung nichts anhaben. Nicht-säurehaltige • Am besten lagern Sie Lebensmittel Lebensmittel aber wie Fleisch, immer bei niedrigen Temperaturen, Meeresfrüchte, in Lauge eingelegte da sich einige Mikroorganismen Oliven, Geflügel, Fisch und Eier sind auch ohne Luft vermehren können. anfällig für Botulinum.
  • Seite 33: Problembehebung

    Problembehebung Problem Behebung • Prüfen Sie, ob in der Schweissnaht Krümel, Fett, Feuchtigkeit Nach dem oder Verunreinigungen sind. Wenn ja, Naht wegschneiden Verschweis- sen gelangt und das Beutelende mit einem sauberen Tuch säubern und wieder trocknen, bevor Sie den Beutel erneut vakuumieren. Luft in den Beutel.
  • Seite 34 Beutel mit etwas Luft darin und tauchen Sie ihn in Wasser. Sollten Luftblasen aufsteigen, so hat er ein Loch und kann nicht mehr benutzt werden. • Verwenden Sie nur die Vakuumierbeutel von Betty Bossi oder FUST zu diesem Gerät. • Prüfen Sie, dass der Deckel wirklich verriegelt ist, d.h. der...
  • Seite 35 Dann korrekt in die Ausbuchtung zurückle- gen. Sollten die Dichtungsringe beschädigt sein, wenden Sie sich an den FUST-Service. • Hat der Beutel ein Loch? Um dies zu testen, verschweissen Sie den Beutel mit etwas Luft darin und tauchen Sie ihn in Wasser.
  • Seite 36: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour tion, afin de vous y l’achat de ce kit de mise sous référer éventuellement vide pratique de Betty Bossi ultérieurement. et FUST qui vous permettra d’emballer sous vide en toute Ne mettez jamais les simplicité...
  • Seite 37 • L’appareil n’a pas besoin servez-vous exclusivement des d’être graissé et ne nécessite pièces de rechange origi- aucun lubrifiant. nales FUST, sinon votre appa- reil risque d’être endommagé ou vous risquez de vous blesser. • Ne plongez jamais l’appa- reil dans de l’eau ou autre liquide.
  • Seite 38 Directives de sécurité • Les enfants à partir de 8 Attention ! ans ainsi que les personnes avec des déficiences phy- La barre de soudage de- siques, sensorielles ou intel- vient très chaude pendant lectuelles et des personnes l’utilisation de l’appareil et mal instruites ou mal infor- le reste encore un certain mées peuvent utiliser cet ap-...
  • Seite 39 Faites attention à ne pas tou- jamais de réparer l’appareil cher les parties sous tension. vous-même. Remettez-le au Une décharge électrique peut service après vente FUST provoquer de graves bles- le plus proche qui pourra sures ou même entraîner la le vérifier et, si nécessaire, mort.
  • Seite 40 FUST. • Evitez d’exposer l’appareil • Débranchez toujours l’ap- directement aux rayons du pareil lorsqu’il n’est pas soleil.
  • Seite 41 Contactez le service pas ou que personne ne se après-vente FUST en cas d’un blesse. mauvais fonctionnement. • Ne pliez pas le cordon • Utilisez seulement des d’alimentation et ne l’enrou- rallonges électriques en bon...
  • Seite 42: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité Emplacement • Ne pas utiliser l’appareil (II, III, VIII, IX) dans des pièces contenant des matières explosives ou • Placez le kit de mise sous inflammables (par exemple vide sur une surface plane, du spray pour cheveux ou sèche et propre de manière déodorant).
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    • Vérifiez que le kit de mise sous vide n’est pas endom- magé. Si c’est le cas, contac- tez votre service client FUST. • Vérifiez toujours avant l’usage que le cordon d’ali- mentation, la fiche et la prise électrique sont en bon état.
  • Seite 44: Description De L'appareil

    Description de l’appareil...
  • Seite 45 Description de l’appareil A Joint d’étanchéité supérieur Barre d’appui en caoutchouc Ferme hermétiquement la La barre d’appui en caoutchouc chambre de mise sous vide avec doit presser correctement l’extré- le joint d’étanchéité inférieur afin mité du sachet sur la barre de que le processus de mise sous soudage lorsque le couvercle est vide fonctionne correctement.
  • Seite 46: Le Tableau De Commande

    Le tableau de commande M Ecran LED Touche « Pulse » Les différents réglages s’affichent Cette touche vous permet une sur l’écran. mise sous vide manuelle : Le sachet n’est mis sous vide que N Touche multifonctions « Favorite » si vous maintenez cette touche Vous pouvez sauvegarder avec enfoncée.
  • Seite 47: Utilisation Des Touches Et Du Bouton Rotatif

    Utilisation des touches et du bouton rotatif Les touches et le bouton rotatif mettre le sachet sous vide, mais sont utilisés comme suit : pas de le souder. Le soudage doit être effectué séparément. N Touche multifonctions « Favorite » Le voyant de droite situé au-dessus Vous pouvez sauvegarder avec de «...
  • Seite 48: Réglage Du Programme Souhaité

    Réglage du programme souhaité Réglage du programme sou- Procédez comme suit : haité avec le bouton rotatif a) Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le programme souhaité clignote en clair sur l’écran. En tour- Important : nant le bouton rotatif, vous passez entre les programmes «...
  • Seite 49 Réglage du programme souhaité Programme « Soufflage » Aliments secs a) Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le symbole « Blow » clignote. Aliments humides/mouillés b) Appuyez sur le bouton rotatif pour f) Une fois sur le symbole souhaité, confirmer. appuyez sur le bouton rotatif pour c) Le symbole situé...
  • Seite 50 Réglage du programme souhaité Programme « Mise sous b) Appuyez sur le bouton rotatif vide d’un récipient » pour confirmer. (ne peut être utilisé qu’avec un tuyau c) Le symbole situé au-dessus de d’aspiration de l’air et un récipient « Vacuum speed » clignote alors approprié) également.
  • Seite 51: Réglage Du Code De La Date

    Réglage du code de la date Réglage du cachet du code gauche et droit et déplacez-le vers la de la date (dateur) gauche en direction de « Remove ». • Cet appareil vous permet éga- Vous pouvez alors retirer le cachet lement d’imprimer la date de mise du couvercle.
  • Seite 52: Mise En Service

    Utili- sez exclusivement les rouleaux de 3. Branchez le kit de mise sous vide film plastique de Betty Bossi ou FUST qui sont adaptés pour l’utilisation dans une prise secteur appropriée, avec ce kit de mise sous vide.
  • Seite 53 8. Retirez alors le sachet, dont une des aliments. Utilisez exclusivement extrémité est soudée, de l’appareil. des sachets de Betty Bossi ou FUST avec cet appareil. Attention : Si les aliments sont légèrement...
  • Seite 54 Mise en service que les témoins de « Vacuuming & Sealing » et de la touche « Cancel » s’éteignent. Relevez à nouveau le taquet de verrouillage en direction de « Open » pour déverrouiller le couvercle. Ouvrez ensuite le couverc- le et retirez le sachet.
  • Seite 55 Utilisez exclusivement des sachets et réagir à tout moment en relâ- de Betty Bossi ou FUST avec cet chant la touche « Pulse » dès que le appareil. contenu du sachet / les liquides se trouvent jusqu’à...
  • Seite 56: Eteindre L'appareil

    Ceux-ci sont disponibles dans nettoyez le compartiment avec un toutes les filiales FUST ou dans chiffon légèrement humide. les boutiques en ligne de FUST et de Betty Bossi. Seuls ces sachets Remarques importantes : spéciaux peuvent résister à la forte dépression exercée lors de L’appareil est exclusivement conçu...
  • Seite 57: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement / Conseils importants Nettoyage et rangement Important : • Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin qu’il est bien débranché. Rangez l’appareil en prenant soin que le taquet de verrouil- • Le taquet de verrouillage doit lage soit ouvert (sinon les joints toujours être déverrouillé, que ce soit d’étanchéité...
  • Seite 58 Conseils importants pour l’emballage sous vide • L’extrémité du sachet doit être chiffon humide ou lavez-les à la main toujours sèche et exempte d’impuretés dans de l’eau de vaisselle chaude et ou de miettes. Aucune impureté ou laissez-les entièrement sécher à l’air miette ne doit se trouver sur l’extré- libre avant de les remettre en place mité...
  • Seite 59 Conseils importants pour l’emballage sous vide pouvez les emballer sans problème objets : Les accessoires de camping sous vide. tels que les allumettes, les articles de premier soin, les vêtements, etc. • Dès que les aliments sont emballés restent secs. Les bijoux en argent sous vide, placez-les immédiatement ne s’oxydent pas lorsqu’ils sont dans le réfrigérateur ou le congéla-...
  • Seite 60: Informations De Sécurité Pour La Conservation Des Aliments

    Informations de sécurité pour la conservation Remarques importantes aliments au contact de l’air, de la pour une conservation température ambiante, de l’humidi- optimale et sûre té et des enzymes ainsi que de la croissance de microorganismes et • Consommez immédiatement des d’impuretés provenant d’insectes.
  • Seite 61 Informations de sécurité pour la conservation Les levures : Les levures peuvent se cru, de fromage à pâte molle ou de propager avec ou sans air dans poisson fumé, l’ail, les oignons ou un environnement humide, avec du les champignons ne peuvent pas sucre et des conditions thermiques être emballés sous vide parce qu’ils modérées.
  • Seite 62: Dépannage

    Dépannage Problème Dépannage • Vérifiez qu’il n’y a pas de miettes, graisses, humidité De l’air ou impuretés dans la soudure. Si c’est le cas, coupez la s’introduit à nouveau soudure, nettoyez puis séchez l’extrémité du sachet avec un dans le chiffon propre avant d’emballer à...
  • Seite 63 être utilisé. • Utilisez exclusivement les sachets sous vide de Betty Bossi ou FUST avec cet appareil. • Vérifiez que le couvercle est bien verrouillé, c’est-à-dire que le taquet de verrouillage doit être abaissé...
  • Seite 64 à l’air libre. Remettez-les enfin en place correctement. Si les joints d’étanchéité sont endomma- gés, prenez contact avec le service après-vente de FUST. • Est-ce que le sachet a un trou ? Pour le vérifier, soudez le sachet avec un peu d’air dedans et plongez-le dans de l’eau.
  • Seite 65: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazione per l‘acqui- contatto con acqua. sto di questa pratica mac- china per sottovuoto di Betty Bossi e FUST, che consente di • La macchina per sottovuoto mettere rapidamente e facil- è destinata esclusivamente mente sottovuoto di alimenti all‘uso domestico.
  • Seite 66 FUST. Per le riparazioni • Il dispositivo non richiede devono essere utilizzati solo l’utilizzo di oli o lubrificanti. pezzi di ricambio originali, in caso contrario l’apparecchio...
  • Seite 67: Protezione Per Bambini

    Istruzioni di sicurezza • Non aprire il coperchio • La pulizia e manutenzione con troppa forza! Altrimenti effettuate dall’utente non si potrebbero deformare sia possono essere eseguite da i tasti delle funzioni che il bambini, a meno che questi gancio di bloccaggio. abbiano 8 o più...
  • Seite 68 Una scossa elettrica può recchio presso il prossimo provocare gravi ferite o addi- servizio di riparazione FUST, rittura portare alla morte. Si in modo che possa essere prega di osservare le seguen- esaminato e, eventualmente, ti norme.
  • Seite 69 Pericolo di corto circuito e questo deve essere sostituito incendio! dal servizio di riparazione • Collocare il cavo di alimen- FUST poiché sono necessari tazione in modo che nessu- degli attrezzi speciali. Non no possa inciamparvi. Ciò incastrare il cavo di alimen-...
  • Seite 70 Si prega di rivolgersi ad un In presenza di un danno si elettricista. prega di contattare il servizio Collocazione di riparazione FUST. (II, III, VIII, IX) • Non utilizzare una prolun- • Posizionare la macchina ga che non si trovi in perfetto per sottovuoto su una superfi- stato.
  • Seite 71 Istruzioni di sicurezza parecchio, lo spazio sopra • Tenere l’apparecchio gene- la macchina per sottovuoto ralmente lontano dell’acqua deve essere libero. e liquidi. • Non posizionare mai • Non appoggiare nulla l’apparecchio nelle vicinanze sull’apparecchio. di apparecchi che emanano • Riservare per la macchina calore, per esempio forni, per sottovuoto abbastanza fornelli a gas, piastre elettri-...
  • Seite 72: Prima Della Messa In Funzione

    (pericolo di soffocamento). • Assicurarsi che la macchi- na per sottovuoto non sia danneggiata. In caso con- trario contattare il prossimo servizio clienti FUST. • Controllare sempre prima dell’uso che il connettore dell’apparecchio e la presa di corrente siano in un buon stato.
  • Seite 73: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo M Display LED Tasto “Pulse“ Sul display sono indicate le Con questo tasto si può effettua- diverse funzioni. re il confezionamento sottovuoto manuale. L’aria viene estratta dal N Tasto multifunzione “Favorite“ sacchetto fin quanto si preme il Con questo tasto è...
  • Seite 74: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo...
  • Seite 75 Descrizione del dispositivo A Guarnizione ad anello superiore Gommino di tenuta Chiude ermeticamente, insieme Il gommino di tenuta deve alla guarnizione ad anello infe- premere, a coperchio chiuso, riore, la camera di aspirazione, l‘estremità del sacchetto ferma- in modo che il processo di aspi- mente sulla barra saldante.
  • Seite 76: Uso Dei Tasti E Della Manopola Per Le Funzioni

    Uso dei tasti e della manopola per le funzioni Così si utilizzano i tasti e ma non alla sigillatura che deve la manopola per le funzioni essere eseguita a parte. La spia della funzione sopra “Pulse“ si N Tasto multifunzione “Favorite“ accende a destra sul display, per Con questo tasto è...
  • Seite 77: Impostare Il Programma Desiderato

    Impostare il programma desiderato Impostare il programma Procedere come segue: desiderato con la manopola a) Ruotare la manopola delle funzio- per selezionare le funzioni ni, fino a che si illumina la funzione desiderata sul display. Ruotando la manopola si cambia tra le funzioni Importante: “Vacuuming &...
  • Seite 78 Impostare il programma desiderato Programma “Iniezione aria“ cibo secco a) Ruotare la manopola fino a che lampeggia il simbolo “Blow“. cibo umido/bagnato b) Premere la manopola sul simbolo f) Una volta scelto il simbolo adatto, adeguato per confermare. premere la manopola per conferma- c) Ora lampeggia anche il simbolo sopra “Vacuum speed“.
  • Seite 79 Impostare il programma desiderato Programma “Confezio- c) Ora lampeggia anche il simbolo namento sottovuoto sopra “Vacuum speed“. Ruotare la con contenitore“ manopola per regolare la velocità di aspirazione dell‘aria. Si possono (Effettuabile solo con un tubo per scegliere tre velocità: l’aspirazione dell’aria e un contenito- re adatto) 6 tacche: velocità...
  • Seite 80: Impostazione Data

    Impostazione data Impostare il datario coperchio. Aprire il coperchio dopo per stampare la data aver portato il gancio di bloccaggio • Con questo apparecchio è possi- sulla posizione “Open“ (il gancio bile stampare anche la data attuale, è sbloccato adesso), poi prendere per sapere con precisione quando il il datario a destra e a sinistra tra cibo è...
  • Seite 81: Messa In Funzione

    Se si vuole creare un sacchetto con un rotolo di pellicola, procedere come segue. Utilizzare solo i rotoli di pellicola di Betty Bossi o FUST, che 3. Collegare il cavo di alimentazio- sono destinati per l‘uso con questa macchina per sottovuoto.
  • Seite 82 7 – 8 cm più lunga degli alimenti al suo interno. Utilizzare esclusivamen- te sacchetti per sottovuoto di Betty Bossi o FUST con questo dispositivo. Qualora l’alimento dovesse essere leggermente umido, si consiglia di collocare alla fine un foglio assor- 8.
  • Seite 83 Messa in funzione 7. Una volta che la spia di funzione a “Vacuuming & Sealing“ e del tasto “Cancel“ si spegne, i processi di messa sottovuoto e sigillo sono com- pleti. Spingere nuovamente il gancio di bloccaggio verso l’alto, nella direzione “Open“...
  • Seite 84 è riempito solo a metà. Utilizzare precisione la pressione negativa esclusivamente sacchetti per sot- nel sacchetto e reagire in qualsiasi tovuoto di Betty Bossi o FUST con momento, rilasciando il tasto “Pulse“ questo dispositivo. non appena il contenuto del sac- chetto / il liquido si trova a 5 cm 3.
  • Seite 85: Pulizia E Deposito

    FUST gancio di bloccaggio. o nell‘onlineshop di Betty Bossi • In seguito staccare la spina di ali- e FUST. Solo questi sacchetti per mentazione, solo in questo modo il sottovuoto speciali sopportano la dispositivo è...
  • Seite 86: Consigli Importanti Per La Messa Sottovuoto

    Consigli importanti per la messa sottovuoto Consigli importanti • Se le guarnizioni ad anello o il per la messa sottovuoto gommino di tenuta sono sporchi, si possono rimuovere e pulire con • Accertarsi sempre che le mani, un panno morbido e umido oppure tutte le superfici e le forbici siano lavare in acqua calda.
  • Seite 87 Consigli importanti per la messa sottovuoto lavoro della pompa di aspirazione e o un filtro per il caffè, affinché il si evita un suo sovraccarico. contenuto nel sacchetto non possa venire aspirato dalla pompa. Con • Alimenti con bordi taglienti come questi alimenti, prestare particolare ossa, spine di pesce, conchiglie, attenzione a non riempire troppo il...
  • Seite 88 Consigli importanti per la messa sottovuoto frigorifero o nel congelatore anche L’applicazione principale di questo se sono messi sottovuoto. Mettere dispositivo è quello di mantenere sottovuoto non significa conservare! gli alimenti freschi più a lungo, per mantenendo il loro pieno sapore. In •...
  • Seite 89: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Deposito

    Istruzioni di sicurezza per il deposito sottovuoto o no. Gli alimenti devo- • La messa sottovuoto toglie alla no venir scongelati lentamente in confezione fino al 90% di aria. Poi- frigorifero. ché l’aria consiste per circa un 21% di ossigeno, questo comporta, che •...
  • Seite 90 Istruzioni di sicurezza per il deposito molto sale o zucchero sono protetti l’alimento dovrebbe essere confezio- dal clostridium botulinum. Alimenti nato sottovuoto. senza acido come per esempio • Generalmente gli alimenti dovreb- carne, frutti di mare, pollame, pesce, bero essere conservati a temperature uova, funghi e olive messe sotto sale basse, perché...
  • Seite 91: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Soluzione • Verificare se si trovano briciole, grasso, umidità o contami- Aria penetra nanti nel cordone di saldatura. In tal caso, tagliare la cuci- nel sacchet- to, dopo tura e pulire l‘estremità del sacchetto con un panno pulito e che è...
  • Seite 92 Se salgono delle bolle il sacchetto è bucato, utilizzare uno nuovo. • Utilizzare esclusivamente sacchetti sottovuoto di Betty Bossi o FUST con questo dispositivo. • Controllare che il coperchio sia veramente serrato, vuol dire...
  • Seite 93 Poi riposizionarle correttamente nella scanalatura. Se le guarnizioni ad anello sono danneggiate, contattare il servizio FUST. • Controllare se il sacchetto abbia un buco. A questo scopo sigillare il sacchetto con un po’ di aria e immergerlo poi in acqua.
  • Seite 94: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Seite 95: Reparatur

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Seite 96: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Vakuumierer mit integriertem Prägestempel – Set Art.-Nr. 10672221 Netzspannung 220-240 V~ 50 Hz Leistung 125 W Minimum Absicherung Leistung Absaugpumpe 25 Watt Leistung Schweissbalken 125 Watt Absaugkapazität der Pumpe ≥ 8 l/min Verschweissdauer 30 Sekunden Max.
  • Seite 97: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Mise sous vide avec dateur intégré – Set No.art. 10672221 Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale 125 W Couverture minimale Puissance de la pompe d´aspiration 25 Watt Puissance de la barre de soudage 125 Watt Capacité...
  • Seite 98: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per sottovuoto con datario integrato – Set No.art. 10672221 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza nominale 125 W Protezione minima Potenza pompa di aspirazione 25 Watt Potenza barra saldante 125 Watt Capacità...

Inhaltsverzeichnis