Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD7854 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD7854:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7854

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7854

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7854...
  • Seite 5 EnglisH 6 Dansk 30 DEutscH 54 Français (BElgiquE) 79 Magyar 104 nEDErlanDs 128 norsk 153 svEnska 177...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Guarantee and service 26 Troubleshooting 27 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Make your coffee moments truly special with SENSEO . This unique ®...
  • Seite 7: Important

    Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Compliance With Standards

    Do not use the SENSEO machine in combination with water ® softeners based on sodium exchange. Philips strongly advises you to descale this SENSEO machine ® when the CALC CLEAN indicator tells you that descaling is required. If the machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to technical failures.
  • Seite 9 EnglisH Flushing causes the boiler to be filled with water. After this, the machine is ready for use. Flush the machine in the following way: Place a bowl with a capacity of at least 1.5 litres on the cup tray. Fill the water reservoir with cold water up to the MaX indication and put it back onto the machine.
  • Seite 10: Brewing Senseo ® Coffee

    Note: During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle. , The machine switches off automatically when the flushing cycle ends. Now your Philips SENSEO coffee machine is ready for use. ® Note: If the machine does not work, repeat steps 1-7. Do not interrupt the flushing cycle.
  • Seite 11: Filling The Water Reservoir

    EnglisH Filling the water reservoir Fill the water reservoir with cold water to a level above the MIN indication and place it back onto the machine. The MIN indication indicates the minimum amount of water required for brewing coffee. Always fill the water reservoir beyond the MIN level. Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
  • Seite 12 EnglisH Use the 2-cup pod holder qq if you want to make two cups of SENSEO black coffee. ® Placing one or two pods Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO ® machine, as this causes it to become blocked. Place the SENSEO coffee pod or pods properly in the centre of the ®...
  • Seite 13 EnglisH selecting the desired coffee variety Press the coffee selector to select the desired coffee variety with or without milk. Select À to brew SENSEO black coffee. ® Select f to brew cappuccino. Select g to brew latte macchiato. Select b to brew caffè latte. If you have selected SENSEO black coffee À, press the strength ®...
  • Seite 14 EnglisH Fill the milk container with cold milk straight from the refrigerator (5-8°C) up to the level required for the coffee variety. Note: The amount of milk added to the coffee may vary due to variations in milk temperature or type of milk. It may also depend on how clean the milk container unit is.
  • Seite 15 EnglisH Brewing the desired coffee variety Press the button indicating the number of cups of SENSEO coffee ® you want to brew. Press the 1-cup button q for one cup of SENSEO black coffee, ® cappuccino, latte macchiato or caffè latte. Press the 2-cup button qq for two cups of SENSEO black coffee.
  • Seite 16: Switching Off

    EnglisH interrupting the brewing process Press the on/off button 3 to interrupt the brewing process. Note: If you switch the machine back on after having interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle. switching off After use, press the on/off button 3 to switch off the machine.
  • Seite 17 EnglisH Pull the milk container lever upwards with your finger to release the milk container unit. Then pull the milk container unit forwards to remove it from the machine. Press the milk container lid release lever (1), tilt the milk container lid slightly (2) and pull the milk container lid upwards to remove it from the milk container (3).
  • Seite 18 EnglisH Press the CLEAN button. The milk container unit is rinsed. cleaning all parts after the last use of the day Press the milk container lid release lever (1), tilt the milk container lid slightly (2) and pull the milk container lid upwards to remove it from the milk container (3).
  • Seite 19: Cleaning The Coffee Machine

    EnglisH Clean the milk container, the milk container lid and the milk tube in the dishwasher or with a washing-up brush in hot water with some washing-up liquid. Rinse the parts with fresh water after cleaning. Note: Cleaning in the dishwasher is recommended, especially when the milk container unit is very dirty.
  • Seite 20 EnglisH Remove the coffee collector. Remove the coffee spout cover and take the coffee spout out of the machine. Clean the coffee spout cover, the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher.
  • Seite 21 EnglisH Clean the water reservoir in hot water, if necessary with some washing-up liquid. Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve and float in the bottom of the water reservoir. Note: The water reservoir can also be cleaned in the dishwasher. Clean the water inlet on the machine with a moist cloth.
  • Seite 22 To start flushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time. During the flushing cycle, the water in the water reservoir is flushed through the machine and the boiler is filled with fresh water. The flushing cycle takes some time (approx. 90 to 150 seconds). Never interrupt the flushing cycle halfway. If you do, the boiler does not fill itself properly with fresh water. Note: During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle. The machine switches off automatically when the flushing cycle ends. Now your Philips SENSEO coffee machine is ready for use again. ®...
  • Seite 23: Descaling

    HD7006) for SENSEO machines. For more information about this ® descaler, visit our website www.philips.com. Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents will certainly damage your SENSEO coffee machine.
  • Seite 24 EnglisH Place the 1-cup pod holder q with a used coffee pod in the coffee machine. Close the lid and make sure that it is locked properly. Note: Always put a used coffee pod in the pod holder when you descale the machine.
  • Seite 25: Rinsing Cycle

    EnglisH Press the CLEAN/CALC CLEAN button to start the descaling cycle. Never interrupt the descaling cycle.If you interrupt the descaling cycle, see chapter Troubleshooting for further instructions. The CALC light and the light ring around the on/off button start to flash slowly to indicate that the descaling cycle has started.
  • Seite 26: Frost-Free Storage

    Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO coffee machine does not exhaust ® any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
  • Seite 27: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you cannot find the solution to your problem, you can find more solutions at www.philips.com/support. If you still cannot solve the problem, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service).
  • Seite 28 EnglisH Problem Solution There is some milk left 1. It is normal that there is some milk left in the milk container after you have in the milk container brewed a coffee variety with milk. This extra milk is required to ensure high- after brewing a coffee quality frothed milk.
  • Seite 29 EnglisH Problem Solution To restart the descaling procedure: 1) Remove the Calc-Clean tool 2) Flush the machine by pressing the 1-cup button qand the 2-cup button qq briefly at the same time 3) Reinsert the Calc-Clean tool and press the CLEAN/ CALC CLEAN button to start the descaling procedure.
  • Seite 30: Introduktion

    Miljøhensyn 50 Reklamationsret og service 50 Fejlfinding 50 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Få en hel særlig kaffeoplevelse med SENSEO .
  • Seite 31: Vigtigt

    Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning eller selve maskinen er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Forsigtig Korrekt rengøring af mælkebeholderen er afgørende for, at den...
  • Seite 32: Før Apparatet Tages I Brug

    Brug ikke SENSEO -maskinen sammen med vandblødgørende midler, ® der er baseret på natrium. Philips tilråder, at du afkalker SENSEO -maskinen, når CALC CLEAN- ® indikatoren viser, at dette er nødvendigt. Hvis maskinen ikke afkalkes rettidigt og efter anvisningerne i kapitlet “Afkalkning”, kan det medføre tekniske fejl.
  • Seite 33 Dansk Skyl maskinen igennem som følger: Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på kopristen. Fyld vandtanken med koldt vand op til MaX-markeringen, og sæt den tilbage i maskinen. Sørg for, at mælkebeholderen er på plads. Sørg for, at pudeholderen, uden pude(r), er på plads. Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
  • Seite 34: Brygning Af Senseo ® -Kaffe

    Bemærk: Under skyllecyklussen larmer maskinen mere end under en normal bryggeproces. Maskinen slukker automatisk, når skyllecyklussen er gennemført. Nu er din Philips SENSEO -kaffemaskine klar til brug. ® Bemærk: Hvis maskinen ikke fungerer, skal du gentage trin 1 til 7. Du må ikke afbryde skylningscyklussen.
  • Seite 35: Påfyldning Af Vandtanken

    Dansk Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken med koldt vand til et niveau, der ligger over MIN- mærket , og sæt den tilbage i maskinen. MIN-mærket angiver den mængde vand, der mindst skal bruges til kaffebrygning. Sørg altid for, at vandtanken er fyldt til op over MIN- mærket.
  • Seite 36 Dansk Brug pudeholderen til 2 kopper qq, hvis du vil lave 2 kopper sort SENSEO -kaffe. ® Placering af en eller to puder Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller beskadigede kaffepuder i SENSEO -maskinen, da den vil stoppe til. ® SENSEO -kaffepuden(erne) skal placeres præcis i midten af ®...
  • Seite 37 Dansk vælg den ønskede kaffevariant Tryk på kaffevælgeren for at vælge den ønskede kaffevariant med eller uden mælk. Vælg À for at brygge sort SENSEO -kaffe. ® Vælg f for at brygge cappuccino. Vælg g for at brygge latte macchiato. Vælg b for at brygge café...
  • Seite 38 Dansk Fyld mælkebeholderen med kold mælk direkte fra køleskabet (5-8°C) op til det niveau, der kræves til kaffevarianten. Bemærk: Den mængde mælk, der kommes i kaffen, kan variere på grund af mælkens temperatur eller type. Det kan også afhænge af, hvor ren mælkebeholderen er.
  • Seite 39 Dansk Brygning af den ønskede kaffevariant Tryk på knappen for det ønskede antal kopper SENSEO -kaffe. ® Tryk på knappen til 1 kop q for en kop sort SENSEO -kaffe, ® cappuccino, latte macchiato eller café latte. Tryk på knappen til 2 kopper qq for to kopper sort SENSEO -kaffe.
  • Seite 40: Rengøring Af Mælkebeholderen

    Dansk afbrydelse af brygningen Tryk på on/off-knappen 3 for at afbryde brygningen. Bemærk: Hvis du tænder maskinen igen, efter du har afbrudt brygningen, fortsætter maskinen ikke den afbrudte brygning. slukker Efter brug skal du trykke på on/off-knappen for at slukke maskinen Bemærk: Hvis du ikke slukker for apparatet, slukkes det automatisk efter 30 minutter.
  • Seite 41 Dansk Træk udløseren til mælkebeholderen opad med fingrene for at frigøre mælkebeholderen. Træk derefter mælkebeholderen frem for at fjerne den fra maskinen. Tryk på udløseren til mælkebeholderens låg (1), løft låget til mælkebeholderen en anelse (2), og træk låget til mælkebeholderen opad for at fjerne det fra mælkebeholderen (3). Hæld al resterende mælk i mælkebeholderen ud, og skyl mælkebeholderen let under vandhanen.
  • Seite 42 Dansk Tryk på knappen CLEAN. Mælkebeholderen skylles. rengøring af alle dele efter dagens sidste brug Tryk på udløseren til mælkebeholderens låg (1), løft låget til mælkebeholderen en anelse (2), og træk låget til mælkebeholderen opad for at fjerne det fra mælkebeholderen (3). Træk frigørelsestappen på...
  • Seite 43: Rengøring Af Maskinen

    Dansk Rengør mælkebeholderen, låget til mælkebeholderen og mælkerøret i opvaskemaskinen eller med en opvaskebørste i varmt vand og lidt opvaskemiddel. Skyl delene med rent vand efter rengøringen. Bemærk: Rengøring i opvaskemaskinen anbefales, specielt hvis mælkebeholderen er meget snavset. Før du sætter mælkebeholderen i opvaskemaskinen, skal alle dele, der kan åbnes, være åbnet, og alle aftagelige dele skal være afmonteret.
  • Seite 44 Dansk Fjern tragten. Fjern dækslet til kaffeudløbet, og tag kaffeudløbet ud af maskinen. Vask dækslet til kaffeudløbet, kaffeudløb, tragt og drypbakke i varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel – eller i opvaskemaskinen. Hold kopristen i hånden, mens den skylles med varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel.
  • Seite 45 Dansk Rengør vandtanken med varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel. Bemærk: Bruger du en opvaskebørste, skal du passe på, at du ikke kommer til at beskadige/ødelægge ventilen og flyderen i bunden af vandtanken. Bemærk: Vandtanken kan også vaskes i opvaskemaskinen. Rengør maskinens vandindtag med en fugtig klud.
  • Seite 46 Afbryd aldrig skylningsprocessen midt i forløbet, da vandkogeren i så fald ikke fyldes ordentligt med rent vand. Bemærk: Under skyllecyklussen larmer maskinen mere end under en normal bryggeproces. Maskinen slukker automatisk, når skyllecyklussen er gennemført. Nu er din Philips SENSEO -kaffemaskine klar til brug igen. ®...
  • Seite 47: Afkalkning

    HD7011, HD7006) til SENSEO -maskiner. Besøg vores websted på ® www.philips.com for at få flere oplysninger. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på mineralsk syre, som f.eks. svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike). Disse afkalkningsmidler kan skade din SENSEO -kaffemaskine.
  • Seite 48 Dansk Placer 1-kops-pudeholderen q med en brugt kaffepude i kaffemaskinen. Luk låget, og kontroller, at det er ordentligt lukket. Bemærk: Det anbefales at lægge en brugt kaffepude i pudeholderen, når maskinen afkalkes. Puden vil fungere som et “filter”, så det undgås, at sien i pudeholderen tilstoppes af kalkpartikler.
  • Seite 49 Dansk Tryk på knappen CLEAN/CALC CLEAN for at starte afkalkningsprogrammet. Afbryd aldrig afkalkningscyklussen. Læs instruktionerne i kapitlet Fejlfinding, hvis du har afbrudt afkalkningscyklussen. CALC-indikatoren og lysringen omkring on/off-knappen begynder at blinke langsomt for at vise, at afkalkningscyklussen er begyndt. 35 min Afkalkningscyklussen tager ca. 35 min. Under cyklussen løber der med mellemrum varmt vand ud af kaffeudløbet, fordi maskinen flere gange holder pause for at lade afkalkningsblandingen virke.
  • Seite 50: Frostfri Opbevaring

    Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør til dette apparat ved at besøge vores websted www.shop.philips.com/service. Hvis du har problemer med at finde tilbehør til dit apparat, kan du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Du finder kontaktoplysningerne på www.philips.com/support. Miljøhensyn Maskinen må...
  • Seite 51 Dansk Problem Løsning SENSEO -maskinen 1. Mælkebeholderen kan være beskidt. Rengør mælkebeholderen ® laver ikke godt eller i overensstemmelse med instruktionerne i kapitlet “Rengøring af tilstrækkelig meget mælkebeholderen” i afsnittet “Rengøring af alle dele efter dagens sidste brug”. mælkeskum. Vi anbefaler, at du rengør mælkebeholderen i opvaskemaskinen. 2.
  • Seite 52 Dansk Problem Løsning 2. Måske har du fyldt mælkebeholderen til over det niveau, der er påkrævet til den kaffevariant, du ville brygge. 3. Den mælk, du har brugt, er muligvis ikke kold nok. Hvis mælkens temperatur er højere end 8°C, bruger maskinen mindre mælk. Sørg for at bruge kold mælk direkte fra køleskabet (5-8°C).
  • Seite 53 Dansk Problem Løsning Lysringen rundt om 1. Når lysringen rundt om on/off-knappen blinker, er der ikke nok vand i on/off-knappen blinker vandtanken til at brygge kaffe. For at kunne brygge kaffe skal vandniveauet i fortsat hurtigt. vandtanken være over MIN-markeringen. 2.
  • Seite 54: Einführung

    Garantie und Kundendienst 75 Fehlerbehebung 75 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit SENSEO erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses ®...
  • Seite 55: Wichtig

    Milchbehälters äußerst wichtig. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Die Milchbehälter-Einheit reinigen”. Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt. Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO...
  • Seite 56: Normerfüllung

    DEUTSCH Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m. Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10 °C.
  • Seite 57 DEutscH Hinweis: Achten Sie darauf, die losen Teile, d. h. den Padhalter für 2 Tassen und das Calc-Clean-Zubehör, sicher aufzubewahren. Dies sind wesentliche Teile des Geräts. Das Calc-Clean-Zubehör ist mit einem Magneten ausgestattet. Halten Sie das Calc-Clean-Zubehör fern von Kreditkarten, EC-Karten und anderen Datenträgern, die durch Magneten beschädigt werden können.
  • Seite 58: Senseo ® Kaffee Zubereiten

    Hinweis: Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs. Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ihre Philips SENSEO Kaffeepadmaschine ist jetzt fertig zum Gebrauch. ® Hinweis: Wenn die Maschine nicht funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7.
  • Seite 59: Den Wasserbehälter Füllen

    DEutscH Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads direkt nach dem Brühen. Spülen Sie die Milchbehälter-Einheit, nachdem Sie einen Cappuccino, Latte Macchiato oder Café Latte zubereitet haben, mit der CLEAN- Taste aus (siehe Abschnitt “Spülen nach jedem Gebrauch” im Kapitel “Die Milchbehälter-Einheit reinigen”). Reinigen Sie den Milchbehälter und den Deckel gründlich, wenn der Milchbehälter an diesem Tag nicht mehr gebraucht wird (siehe Abschnitt “Nach dem letzten Gebrauch des Tages alle Teile reinigen”...
  • Seite 60: Ein Oder Zwei Pads Einlegen

    DEutscH Verwenden Sie den Padhalter für 1 Tasse q, wenn Sie Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte oder eine Tasse schwarzen SENSEO Kaffee ® zubereiten möchten; Verwenden Sie den Padhalter für 2 Tassen qq, wenn Sie zwei Tassen schwarzen SENSEO Kaffee zubereiten möchten. ®...
  • Seite 61: Die Gewünschte Kaffeevariante Auswählen

    DEutscH Die gewünschte kaffeevariante auswählen Drücken Sie die Kaffeewahltaste, um die gewünschte Kaffeevariante mit oder ohne Milch auszuwählen. Wählen Sie À für die Zubereitung von schwarzem SENSEO Kaffee. ® Wählen Sie f für die Zubereitung von Cappuccino. Wählen Sie g für die Zubereitung von Latte Macchiato. Wählen Sie b für die Zubereitung von Café...
  • Seite 62: Die Höhe Des Tassentabletts Anpassen

    DEutscH Füllen Sie den Milchbehälter mit kalter Milch direkt aus dem Kühlschrank (5 – 8 °C) bis zur erforderlichen Füllmenge für die jeweilige Kaffeevariante. Hinweis: Die Menge der dem Kaffee hinzugefügten Milch kann je nach Milchsorte und Milchtemperatur variieren. Sie kann auch davon abhängen, wie sauber die Milchbehälter-Einheit ist.
  • Seite 63: Die Gewünschte Kaffeevariante Zubereiten

    DEutscH Die gewünschte kaffeevariante zubereiten Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen SENSEO ® Kaffee. Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q für eine Tasse schwarzen SENSEO ® Kaffee, Cappuccino, Latte Macchiato oder Café Latte. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq für zwei Tassen schwarzen SENSEO Kaffee.
  • Seite 64: Den Brühvorgang Unterbrechen

    DEutscH Hinweis: Die CLEAN-Anzeige leuchtet nach jedem Gebrauch der Milchbehälter- Einheit auf, um Sie an das Durchspülen des Milchbehälters zu erinnern, wenn Sie keine weitere Kaffeevariante mit Milch zubereiten möchten. Siehe Abschnitt “Spülen nach jedem Gebrauch” im Kapitel “Die Milchbehälter-Einheit reinigen”. Den Brühvorgang unterbrechen Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um den Brühvorgang zu unterbrechen.
  • Seite 65 DEutscH spülen nach jedem gebrauch Die Reinigungsanzeige CLEAN leuchtet auf, um Sie daran zu erinnern, die Milchbehälter-Einheit jedes Mal zu spülen, nachdem Sie eine Kaffeevariante mit Milch zubereitet haben. Hinweis: Wenn Sie nicht sofort eine weitere Kaffeevariante mit Milch zubereiten möchten, spülen Sie die Milchbehälter-Einheit innerhalb von 30 Minuten nach Gebrauch.
  • Seite 66 DEutscH Stellen Sie eine leere Tasse unter den Kaffeeauslauf. Drücken Sie die CLEAN-Taste. Dann wird die Milchbehälter-Einheit durchgespült. nach dem letzten gebrauch des tages alle teile reinigen Drücken Sie den Entriegelungshebel für den Milchbehälterdeckel (1), kippen Sie den Milchbehälterdeckel etwas (2), und ziehen Sie den Milchbehälterdeckel nach oben, um ihn vom Milchbehälter zu entfernen (3).
  • Seite 67 DEutscH Ziehen Sie den Milchschlauch aus dem Milchbehälterdeckel. Reinigen Sie den Milchbehälter, den Milchbehälterdeckel und den Milchschlauch in der Spülmaschine oder mit einer Spülbürste in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie die einzelnen Teile nach der Reinigung mit klarem Wasser ab. Hinweis: Wir empfehlen die Reinigung im Geschirrspüler, besonders dann, wenn die Milchbehälter-Einheit sehr schmutzig ist.
  • Seite 68: Die Maschine Reinigen

    DEutscH Die Maschine reinigen Gefahr: Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die kaffeepadmaschine reinigen Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.
  • Seite 69: Die Kaffeepadmaschine Durchspülen

    DEutscH Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem Wasser, dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können. Hinweis: Wenn Sie eine Spülbürste verwenden, achten Sie darauf, das Ventil und den Schwimmer am Boden des Wasserbehälters nicht zu beschädigen. Hinweis: Sie können den Wasserbehälter auch im Geschirrspüler reinigen. Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der Maschine mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 70 Boiler andernfalls nicht richtig mit frischem Wasser gefüllt wird. Hinweis: Während des Durchspülvorgangs erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs. Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ihre Philips SENSEO Kaffeemaschine ist jetzt wieder einsatzbereit. ®...
  • Seite 71: Entkalken

    Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge finden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist. Philips SENSEO hat einen speziellen Entkalker (HD7012, HD7011, ® HD7006) für SENSEO Kaffeemaschinen entwickelt.
  • Seite 72 DEutscH Entkalkungsvorgang Nehmen Sie die Milchbehälter-Einheit aus dem Gerät, setzen Sie das Calc-Clean-Zubehör in den Kaffeeauslauf ein, und drücken Sie den Verschlusshebel für den Milchbehälter nach unten. Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er richtig eingerastet ist.
  • Seite 73: Durchspülzyklus

    DEutscH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät ist bereit zum Entkalken, wenn der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter konstant leuchtet. Drücken Sie die CLEAN/CALC CLEAN-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. Anweisungen für den Fall, dass der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde, finden Sie im Kapitel “Fehlerbehebung”.
  • Seite 74: Frostfreie Aufbewahrung

    Um Zubehör für dieses Gerät zu bestellen, besuchen Sie unsere Website www.shop.philips.com/service. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die Kontaktinformationen unter www.philips.com/support. umwelt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den...
  • Seite 75: Garantie Und Kundendienst

    Kaffeepadmaschine auftreten können. Sollten Sie hier keine Lösung zu Ihrem Problem finden, können Sie weitere Lösungen unter www.philips.com/support nachschlagen. Wenn sich das Problem trotzdem nicht lösen lässt, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe Kapitel “Garantie und Kundendienst”). Problem Lösung...
  • Seite 76 DEutscH Problem Lösung 4. Möglicherweise ist die Milchbehälter-Einheit schmutzig. Reinigen Sie die Milchbehälter-Einheit gründlich (wie im Kapitel “Die Milchbehälter-Einheit reinigen” beschrieben). Wir empfehlen Ihnen, die Milchbehälter-Einheit in der Spülmaschine zu reinigen. 5. Möglicherweise haben Sie den Milchbehälter nicht weit genug in die Maschine geschoben.
  • Seite 77 DEutscH Problem Lösung Die CALC CLEAN- Die CALC CLEAN-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Kaffeemaschine Anzeige leuchtet entkalken müssen. Dies geschieht nach der Zubereitung von 1000 Tassen kontinuierlich. mit schwarzem SENSEO Kaffee oder von 250 Tassen Cappuccino, Latte ® Macchiato oder Café Latte. Entkalken Sie Ihre SENSEO Kaffeemaschine ®...
  • Seite 78 DEutscH Problem Lösung Die SENSEO 1. Wenn die Maschine Milch für eine Kaffeevariante mit Milch aufschäumt, ist ® Kaffeemaschine erzeugt es durchaus normal, wenn die Maschine etwas lautere Geräusche als bei der mehr Geräusche als Zubereitung von schwarzem SENSEO Kaffee erzeugt. ®...
  • Seite 79: Introduction

    Garantie et service 101 Dépannage 101 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO .
  • Seite 80: Important

    N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. attention Pour un fonctionnement fiable de l’unité du réservoir de lait et une mousse de qualité, il est très important de nettoyer correctement le...
  • Seite 81: Conformité Aux Normes

    ® échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. Philips vous recommande fortement de détartrer la cafetière SENSEO ® lorsque l’indicateur CALC CLEAN vous avertit qu’un détartrage est nécessaire. Pour éviter d’endommager la cafetière, respectez la fréquence de détartrage, ainsi que la procédure décrite dans le...
  • Seite 82 Français (BElgiquE) rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la cafetière et remplissage de la chaudière VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS FAIT FONCTIONNER LA CAFETIÈRE SENSEO À L’EAU CLAIRE ! Lorsque vous effectuez un rinçage, la chaudière se remplit d’eau. Après cette procédure, la cafetière est prête à...
  • Seite 83: Préparation D'un Café Senseo

    La cafetière s’arrête automatiquement à la fin du cycle de fonctionnement à l’eau claire. La cafetière SENSEO de Philips est maintenant prête à l’emploi. ® Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, répétez les étapes 1 à 7. N’interrompez pas le cycle de fonctionnement à l’eau claire.
  • Seite 84: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Français (BElgiquE) Après avoir préparé un Cappuccino, un Latte Macchiato ou un Caffè Latte, rincez l’unité du réservoir de lait à l’aide du bouton CLEAN (voir chapitre « Nettoyage de l’unité du réservoir de lait », section « Rinçage après chaque utilisation »). Nettoyez soigneusement le réservoir de lait et le couvercle lorsque vous avez fini de les utiliser pour la journée (voir chapitre «...
  • Seite 85 Français (BElgiquE) Utilisez le porte-coffee pad pour 1 tasse q si vous souhaitez un Cappuccino, Latte Macchiato ou Caffè Latte, ou une seule tasse de café noir SENSEO ® Utilisez le porte-coffee pads pour 2 tasses qq si vous souhaitez deux tasses de café...
  • Seite 86 Français (BElgiquE) sélection du café souhaité Appuyez sur le sélecteur de café pour choisir le type de café souhaité. Sélectionnez À pour préparer un café noir SENSEO ® Sélectionnez f pour préparer un Cappuccino. Sélectionnez g pour préparer un Latte Macchiato. Sélectionnez b pour préparer un Caffè...
  • Seite 87 Français (BElgiquE) Remplissez le réservoir de lait froid sortant du réfrigérateur (5-8 °C) jusqu’au niveau indiqué selon le type de café utilisé. Remarque : La quantité de lait ajoutée au café peut varier en fonction de critères tels que la température du lait et le type de lait. Cela peut aussi dépendre de la propreté...
  • Seite 88 Français (BElgiquE) Préparation du café souhaité Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café Senseo que vous voulez préparer. ® Appuyez sur le bouton pour une tasse q afin d’obtenir une tasse de café noir, de Cappuccino, de Latte Macchiato ou de Caffè Latte SENSEO ®...
  • Seite 89: Nettoyage De L'unité Du Réservoir De Lait

    Français (BElgiquE) Remarque : À chaque fois que vous utilisez l’unité du réservoir de lait pour préparer un café au lait, l’indicateur CLEAN s’allume pour vous rappeler de le rincer dès que vous aurez fini de préparer des cafés au lait. Consultez le chapitre «...
  • Seite 90 Français (BElgiquE) rinçage après chaque utilisation Le voyant CLEAN s’allume pour vous rappeler de rincer l’unité du réservoir de lait après chaque utilisation de la cafetière pour préparer un café au lait. Remarque : Si vous n’envisagez pas de préparer de la mousse de lait pendant un certain temps, rincez l’unité...
  • Seite 91 Français (BElgiquE) Placez une tasse vide sous l’unité d’écoulement du café. Appuyez sur le bouton CLEAN. L’appareil procède au rinçage de l’unité du réservoir de lait. nettoyage de toutes les pièces après la dernière utilisation de la journée Appuyez sur le levier de déverrouillage du couvercle du réservoir de lait (1), inclinez légèrement le couvercle du réservoir de lait (2), puis soulevez-le pour le détacher (3).
  • Seite 92 Français (BElgiquE) Détachez le bec d’admission de lait du couvercle du réservoir de lait. Nettoyez le réservoir de lait, son couvercle et le bec d’admission de lait avec une brosse et de l’eau chaude savonneuse ou au lave- vaisselle. Rincez-les ensuite à l’eau claire. Remarque : Le nettoyage au lave-vaisselle est recommandé, en particulier lorsque le réservoir de lait est très sale.
  • Seite 93: Nettoyage De La Cafetière

    Français (BElgiquE) nettoyage de la cafetière Danger Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. nettoyage de la cafetière Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Retirez le récupérateur de café. Retirez l’unité...
  • Seite 94 Français (BElgiquE) Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de produit vaisselle si nécessaire. Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle, veillez à ne pas endommager la soupape et le flotteur au fond du réservoir d’eau. Remarque : Le réservoir d’eau peut également être lavé au lave-vaisselle. Nettoyez l’orifice de remplissage de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide.
  • Seite 95 Remarque : Lors du cycle de fonctionnement à l’eau claire, la cafetière est plus bruyante que lors d’un cycle de préparation normale du café. La cafetière s’arrête automatiquement à la fin du cycle de fonctionnement à l’eau claire. La cafetière SENSEO de Philips est de nouveau prête à l’emploi. ®...
  • Seite 96: Détartrage

    ® HD7006) pour les cafetières SENSEO . Pour plus d’informations sur ce ® détartrant, visitez notre site Web www.philips.com. N’utilisez jamais d’agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents détartrants risquent d’endommager votre cafetière SENSEO ®...
  • Seite 97 Français (BElgiquE) cycle de détartrage Retirez l’unité du réservoir de lait de la cafetière, insérez le système Calc-Clean dans l’unité d’écoulement du café et abaissez le levier du réservoir de lait. Mettez une coffee pad usagée dans le porte-coffee pad pour une tasse q, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière.
  • Seite 98 Français (BElgiquE) Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt La cafetière est prête pour le détartrage lorsque l’anneau lumineux entourant bouton marche/arrêt est allumé en continu. Pour lancer le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton CLEAN/ CALC CLEAN.
  • Seite 99: Rangement À Température Ambiante

    Pour acheter des accessoires destinés à cet appareil, rendez-vous sur notre site Web www.shop.philips.com/service. Si vous rencontrez des difficultés pour obtenir des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées sur le site Web www.philips.com/support. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Seite 100: Remplacement

    L’achat de la cafetière SENSEO de Philips n’annule aucun droit de ® Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la cafetière.
  • Seite 101 Français (BElgiquE) Problème Solution 4. L’unité du réservoir de lait est peut-être sale. Nettoyez-la soigneusement comme indiqué au chapitre « Nettoyage de l’unité du réservoir de lait ». Nous vous conseillons de nettoyer l’unité du réservoir de lait au lave-vaisselle. 5.
  • Seite 102 Français (BElgiquE) Problème Solution J’ai appuyé sur le 1. Si vous souhaitez rincer l’unité du réservoir de lait, veillez à remplir le bouton CLEAN/ réservoir de lait avec de l’eau froide et à insérer correctement l’unité dans la CALC CLEAN mais la cafetière.
  • Seite 103 Français (BElgiquE) Problème Solution Je ne sais pas quel type Pour une mousse de lait optimale, nous vous conseillons d’utiliser du lait de lait utiliser. de vache demi-écrémé. Les autres types de lait (lait de riz ou de soja, par exemple) ne produisent pas une mousse de qualité.
  • Seite 104: Bevezetés

    Fagymentes tárolás 124 Csere 124 Környezetvédelem 124 Jótállás és szerviz 125 Hibaelhárítás 125 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Tegye a kávézás pillanatait valóban feledhetetlenné a SENSEO rendszerrel. ®...
  • Seite 105: Fontos

    Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Figyelmeztetés! A tejtartó megfelelő tisztítása nagyon fontos a megbízható és egyenletesen jó...
  • Seite 106: Első Használat

    Ne használja a SENSEO készüléket ioncserélő eljárás alapján működő ® vízlágyítóval. A Philips javasolja, hogy a CALC CLEAN jelzőfény vízkőmentesítésre ® kávéfőzőn. Műszaki hibához vezethet, ha a vízkőmentesítést nem időben, és nem a „Vízkőmentesítés” c. részben foglaltak szerint végzi el.
  • Seite 107 Magyar Helyezzen egy legalább 1,5 liter űrtartalmú edényt a csészetartó tálcára. Töltse fel hideg vízzel a tartályt egészen a MaX jelzésig, majd helyezze vissza a készülékre. Ügyeljen arra, hogy a tejtartó egység a helyén legyen. Ellenőrizze, hogy legyen kávépárna-tartó (párnák nélkül) a készülékben. Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba. Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3. Az „1 csésze” gomb q és a „2 csésze” gomb qq körüli világító gyűrűk folyamatosan világítanak.
  • Seite 108: Kávéfőzés Senseo ® Módra

    Megjegyzés: Átöblítéskor a készülék hangosabb, mint a szokásos kávéfőzési ciklus során. , Az átöblítés végeztével a kávéfőző automatikusan kikapcsol. A Philips SENSEO kávéfőző ezt követően használatra kész. ® Megjegyzés: Ha a készülék nem működik, ismételje meg az 1–7. lépést. Ne szakítsa meg az átöblítési ciklust.
  • Seite 109: A Víztartály Feltöltése

    Magyar Ha egy ideig nem használja a kávéfőzőt, akkor a következő használat előtt öblítse át (lásd a „Készülék tisztítása” fejezet „A kávéfőző átöblítése” c. részét). a víztartály feltöltése Töltse fel a víztartályt hideg vízzel a MIN jelzés fölé eső részig , és helyezze vissza a kávéfőzőre. A MIN jelzés a kávéfőzéshez szükséges víz mennyiségének minimális értékét mutatja. A tartályt mindig úgy töltse fel, hogy a víz szintje a MIN értéket meghaladja. Tilos tejet, kávét, forró vizet vagy szénsavas vizet a víztartályba önteni. a készülék bekapcsolása Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba. Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3. A világító gyűrű lassan villog, miközben a víz melegszik. A melegítés körülbelül 90 másodpercet vesz igénybe.
  • Seite 110 Magyar A kétcsészés kávépárna-tartót qq akkor használja, ha két csésze SENSEO feketekávét szeretne főzni. ® Egy vagy két kávépárna behelyezése Ne használjon normál őrölt kávét vagy szakadt kávépárnát a SENSEO ® készülékhez, mert az annak eldugulását okozhatja. Ezt követően helyezze a SENSEO kávépárnát (vagy párnákat) ® a kávépárna-tartó közepére úgy, hogy a domború oldala lefelé mutasson. Helyezzen 1 SENSEO kávépárnát az egycsészés kávépárna-tartóba q. ® Helyezzen 2 SENSEO kávépárnát a kétcsészés kávépárna-tartóba ®...
  • Seite 111 Magyar a kívánt kávétípus kiválasztása A kávéválasztó gombbal válassza ki a kívánt típust, akár tejjel, akár a nélkül szeretné készíteni. À: SENSEO feketekávé készítése ® f cappuccino készítése g: latte macchiato készítése b: caffe latte készítése Ha a SENSEO feketekávé À lehetőséget választotta, akkor ® az erősség-választó segítségével adja meg a kávé erősségét. Az erősséggel együtt a lefőzött kávé mennyisége is változik. e: kisebb adag erős feketekávé (60 ml). d: normál adag feketekávé (125 ml). c: nagyobb adag gyengébb feketekávé...
  • Seite 112 Magyar Töltse fel a tejtartót hűtőszekrény hőmérsékletű tejjel (5-8 °C) a kávé típusnak megfelelő szintig. Megjegyzés: A kávéhoz adott tej mennyisége eltérő lehet a tej hőmérsékletétől és fajtájától függően, valamint a tejtartó egység tisztasága is befolyásolhatja. Rögzítse a tejtartó fedelét a tejtartóra (kattanásig). Mindig ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően helyezkedik-e el a tejtartón, hogy a gépbe való behelyezéskor elkerülje a tej kifröccsenését. Helyezze a tejtartót a kávéfőzőbe (1), és nyomja lefelé a tejtartó karját (kattanásig) (2). Megjegyzés: Nyomja le a tejtartó fedelét, ameddig csak lehet (kattanást hall); ezzel biztosítja, hogy a tejtartó...
  • Seite 113 Magyar a kívánt kávé típus elkészítése Nyomja meg a lefőzni kívánt SENSEO kávék számának megfelelő ® gombot. „1 csésze” gomb q: egy csésze SENSEO feketekávé, illetve ® cappuccino, latte macchiato vagy caffe latte készítéséhez. „2 csésze” gomb qq: két csésze SENSEO feketekávéhoz. ® A SENSEO készülék megkezdi a lefőzést, és automatikusan adagolja ® a választott kávé típusnak megfelelő mennyiségű vizet és tejet.
  • Seite 114: A Tejtartó Egység Tisztítása

    Magyar A főzés megszakítása A be- és kikapcsológomb 3 megnyomásával szakíthatja meg a kávéfőzés folyamatát. Megjegyzés: Ha a gépet a főzés megszakítását követően ismételten bekapcsolja, akkor a kávéfőző nem fejezi be a megkezdett műveletet. kikapcsolás Használat után a be-/kikapcsoló gomb 3 megnyomásával kapcsolja ki a készüléket. Megjegyzés: Ha nem kapcsolja ki a kávéfőzőt, az 30 perc után automatikusan kikapcsol.
  • Seite 115 Magyar A tejtartó egység kioldásához az ujjával húzza fölfelé a tejtartó karját. Ezután emelje ki a tejtartó egységet a készülékből. Nyomja meg tejtartó egység fedélkioldó karját (1), döntse meg kissé a tejtartó fedelét (2) és fölfelé húzva vegye le a tejtartóról (3). Öntse ki a tejtartóban maradt tejet, majd öblítse le csapvízzel. Töltse meg hideg vízzel a tejtartót a 2 csésze cappuccino ff jelzésig. Megjegyzés: A tejtartó feltöltéséhez ne használjon meleg vagy forró vizet. Ellenkező esetben csak gőz képződik, és a tejtartó tisztítása nem lesz megfelelő.
  • Seite 116 Magyar Nyomja meg a CLEAN gombot. A tejtartó egység átöblítése megtörtént. Minden rész napi rendszerességű tisztítása az utolsó használat után Nyomja meg a tejtartó egység fedélkioldó karját (1), döntse meg kissé a tejtartó fedelét (2) és fölfelé húzva vegye le a tejtartóról (3). Nyitáshoz húzza meg a tejtartó fedele záróelemének elején található fedélkioldó fület. A gőzkart előrefelé húzva nyissa ki (1), majd mozdítsa jobbra (2). Ez a rész egy csuklópánttal rögzül a fedélhez. Megjegyzés: A gőzkar csak akkor nyitható, ha a tejtartó fedele nyitva van. Húzza ki a tejfelszívó tömlőt a tejtartó fedeléből.
  • Seite 117: A Készülék Tisztítása

    Magyar Tisztítsa meg a tejtartót, annak fedelét és a tejfelszító tömlőt mosogatógépben, illetve forró vízben mosogatókefével és egy kevés mosogatószerrel. Tisztítás után öblítse le a részeket tiszta vízzel. Megjegyzés: Ajánlott a mosogatógépben való tisztítás, különösen, ha a tejtartó egység erősen szennyezett. Mielőtt betenné a tejtartót a mosogatógépbe, a kinyitható és levehető részeket távolítsa el a készülékről. A tisztítást követően tolja hátra a gőzkart (1), csatlakoztassa a tejfelszívó tömlőt (2) és csukja le a fedél záróelemét (3).
  • Seite 118 Magyar Vegye le a kávégyűjtőt. Távolítsa el a kávékifolyó fedelét, és vegye ki a kávékifolyót a gépből. A kávékifolyó fedelét, a kávékifolyót, a kávégyűjtőt és a csepptálcát forró (szükség esetén mosogatószeres) vízben vagy mosogatógépben tisztíthatja. A csészetartó tálcát forró, szükség esetén mosogatószeres vízben tisztítsa. Tisztítás közben tartsa a kezében. A csészetartó tálcát mosogatógépben is elmoshatja. A csészetartó tisztításához, vegye le azt a készülékről, mivel nem megfelelő kezelés esetén annak éles felülete sérülést okozhat. Óvatosan kezelje. A kávépárna-tartókat forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. Ha a kávépárna-tartó közepén lévő szűrő eltömődött, akkor folyó víz alatt mossa le a kávépárna-tartót. Szükség esetén használjon mosogatókefét.
  • Seite 119 Magyar A víztartályt forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. Megjegyzés: Mosogatókefe használatakor ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a víztartály aljában levő szelepet és áramoltatót. Megjegyzés: A víztartályt mosogatógépben is tisztíthatja. A készülék vízbemenetét puha, nedves törlővel tisztítsa. Ne használjon éles tárgyat a vízbetöltő nyílás tisztításához. Tisztítást követően, öblítse le a kávéfőző részeit tiszta vízzel, majd helyezze vissza azokat a készülékbe/-re. A vízelosztó lapot nedves ruhával tisztítsa meg. Óvatosan járjon el. Ügyeljen arra, hogy a gumi tömítőgyűrű ne ragadjon be a vízelosztó...
  • Seite 120 Az „1 csésze” gomb q és a „2 csésze” gomb qq körüli világító gyűrűk folyamatosan világítanak. Az átöblítés indításához nyomja meg egyszerre, röviden az „1 csésze” gombot q és a „2 csésze” gombot qq. Az átöblítő ciklus során a víztartályban lévő víz átöblíti a gépet, és a forraló friss vízzel telik meg. Az átöblítés mintegy 90-150 másodpercet vesz igénybe. Ne szakítsa félbe az átöblítést, mert ilyenkor a forraló nem töltődik fel megfelelően a tiszta vízzel. Megjegyzés: Átöblítéskor a készülék hangosabb, mint a szokásos kávéfőzési ciklus során. Az átöblítés végeztével a kávéfőző automatikusan kikapcsol. A Philips SENSEO kávéfőző ezt követően használatra kész. ®...
  • Seite 121: Vízkőmentesítés

    Használat után a vízkőmentesítő szer már nem hat. A Philips SENSEO egy speciális vízkőmentesítőt (HD7012, HD7011, ® HD7006) fejlesztett ki SENSEO készülékeihez. A vízkőmentesítőről ® további tájékoztatást a www.philips.com weboldalon talál. Soha ne használjon olyan vízkőmentesítő szert, amely olyan ásványi savakat tartalmaz, mint a kénsav, sósav, szulfát sav vagy ecetsavat (pl. ecet). Ezek a vízkőmentesítők mindenképpen károsítják az Ön SENSEO ® kávéfőzőjét. Vízkőmentesítés A vízkőmentesítés folyamata két ciklusból áll: Vízkő-mentesítési ciklus (kb.
  • Seite 122 Magyar Vegye ki a tejtartót a készülékből, helyezze be a vízkőmentesítő eszközt a kávékifolyóba, és nyomja le a tejtartó karját. Helyezze az egycsészés kávépárna-tartót q egy használt kávépárnával a kávéfőzőbe. Zárja le gondosan a fedelet. Megjegyzés: A készülék vízkőmentesítéséhez mindig használt kávépárnát használjon. A kávépárna „szűrőként” funkcionál és megakadályozza, hogy a kávétartóban lévő szűrő eltömődjön a vízkőmaradékokkal. Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter vízzel egy mérőedényben. Keverje addig, amíg a por teljesen fel nem oldódik. Vegye le a víztartályt és töltsön bele vízkőmentesítő keveréket. Azt követően helyezze vissza a víztartályt a kávéfőzőbe. A tisztítókeverék felfogásához helyezzen egy legalább 1,5 liter űrtartalmú edényt a kávékifolyó nyílása alá.
  • Seite 123 Magyar A bekapcsológombbal 3 kapcsolja be a készüléket. Amikor a be- és kikapcsológomb körüli világító gyűrű folyamatosan világítani kezd, a kávéfőző vízkőmentesítésre kész. A vízkőmentesítés indításához nyomja meg az CLEAN/CALC CLEAN gombot. Tilos a vízkőmentesítést megszakítani. Ha megszakítja a vízkő-mentesítési ciklust, további utasításokért lásd a hibaelhárítási fejezetet. A vízkőmentesítést jelző fény és a be-/kikapcsoló gomb körüli világító gyűrű lassan villogni kezd, jelezve, hogy vízkő-mentesítési ciklus megkezdődött. 35 min A vízkőmentesítés kb. 35 percig tart. Eközben megszakításokkal forró víz lép ki a kávékifolyóból.
  • Seite 124: Fagymentes Tárolás

    és tárolja. Ellenkező esetben a készülék károsodhat. tartozékok rendelése A www.philips.com/shop weboldalon vásárolhat alkatrészeket a készülékhez. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ennek elérhetőségét a www.shop.philips.com/service oldalon találja. környezetvédelem A feleslegessé...
  • Seite 125: Jótállás És Szerviz

    Philips helyi szaküzletéhez. A Philips SENSEO kávéfőző megvásárlása nem érinti a Sara Lee/ ® Douwe Egberts vagy Philips jogát bármely védjegyre, és nem ruházza fel a védjegyek licencjog-használatával a vásárlót. Hibaelhárítás Ebben a fejezetben a kávéfőző leggyakrabban előforduló hibáit foglaltuk össze.
  • Seite 126 Magyar Probléma Megoldás 5. Lehetséges, hogy nem tolta be eléggé a tejtartót a kávéfőzőbe. Ügyeljen arra, hogy a tejtartó karját teljesen, kattanásig lenyomja, így biztosítva a megfelelő pozíciót, ami a jó minőségű tejhab készítéséhez szükséges. 6. Lehetséges, hogy a tejtartó egység elöblítése közben úgy nyomta meg a CLEAN/CALC CLEAN gombot, hogy előtte nem töltött vizet a tejtartóba.
  • Seite 127 Magyar Probléma Megoldás 3. Lehetséges, hogy a készülék még melegszik (a be-/kikapcsológomb világító gyűrűje lassan villog). A vízkőmentesítés megkezdése előtt a kávéfőzőnek időre van szüksége a felmelegedéshez. A vízkőmentesítési A vízkőmentesítés valószínűleg megszakadt. Ennek több oka lehet: 1) A ciklus mindössze 5 vízkőmentesítési ciklus alatt megnyomta a be-/ kikapcsológombot 2) A percig tartott.
  • Seite 128: Inleiding

    Garantie en service 150 Problemen oplossen 151 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Maak uw koffiemomenten echt speciaal met SENSEO .
  • Seite 129: Belangrijk

    Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. let op...
  • Seite 130: Naleving Van Richtlijnen

    Gebruik de SENSEO machine niet in combinatie met ® waterontharders gebaseerd op uitwisseling met natrium. Philips raadt u sterk aan deze SENSEO machine te ontkalken wanneer ® de CALC CLEAN-indicator aangeeft dat dit vereist is. Als de machine niet op tijd en volgens de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt ontkalkt, kan dit leiden tot technische mankementen.
  • Seite 131 nEDErlanDs De machine doorspoelen om de boiler te vullen U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO KOFFIEMACHINE NIET EERST MET WATER HEBT DOORGESPOELD! Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld. Daarna is de machine klaar voor gebruik. Het doorspoelen van de machine gaat als volgt: Plaats een kom met een inhoud van ten minste 1,5 liter op het plateau.
  • Seite 132: Senseo ® Koffie Zetten

    Opmerking: Het doorspoelen maakt meer geluid dan gewoon koffiezetten. De machine schakelt automatisch uit wanneer het doorspoelen is beëindigd. Uw Philips SENSEO koffiemachine is nu klaar voor gebruik. ® Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap 1 tot en met 7.
  • Seite 133: Het Waterreservoir Vullen

    nEDErlanDs (zie ‘De koffiemachine doorspoelen’ in hoofdstuk ‘De machine schoonmaken’). Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir met koud water tot boven de MIN- aanduiding en plaats het terug in de machine. De MIN-aanduiding geeft de minimale hoeveelheid water aan die nodig is om koffie te kunnen zetten. Vul het waterreservoir altijd tot boven het MIN-niveau.
  • Seite 134 nEDErlanDs Gebruik de 2-kops padhouder qq als u twee koppen SENSEO ® zwarte koffie wilt zetten. Eén of twee pads plaatsen Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de SENSEO machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt. ® Plaats vervolgens de SENSEO koffiepad(s) netjes in het midden van ® de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Plaats 1 SENSEO koffiepad in de 1-kops padhouder q.
  • Seite 135 nEDErlanDs De gewenste koffievariant kiezen Druk op de koffiekeuzeknop om de gewenste koffievariant met of zonder melk te kiezen. Kies À om SENSEO zwarte koffie te zetten. ® Kies f om cappuccino te zetten. Kies g om latte macchiato te zetten. Kies b om caffè latte te zetten. Als u SENSEO zwarte koffie À...
  • Seite 136 nEDErlanDs Vul het melkreservoir met koude melk die direct uit de koelkast komt (5-8°C) tot het niveau dat nodig is voor de gewenste koffievariant. Opmerking: De hoeveelheid melk die aan de koffie wordt toegevoegd, kan variëren afhankelijk van verschillen in melktemperatuur of het type melk. Het kan ook afhankelijk zijn van hoe schoon de melkreservoirunit is.
  • Seite 137 nEDErlanDs De gewenste koffievariant zetten Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO koffie dat u wilt ® zetten. Druk op de 1-kops knop q voor één kop zwarte SENSEO koffie, ® cappuccino, latte macchiato of caffè latte. Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen zwarte SENSEO ®...
  • Seite 138: Uitschakelen

    nEDErlanDs Het koffiezetproces onderbreken Druk op de aan/uitknop 3 om het koffiezetten te onderbreken. Opmerking: Als u de machine weer inschakelt nadat u het koffiezetproces hebt onderbroken, maakt de machine de onderbroken koffiezetcyclus niet af. uitschakelen Druk na gebruik op de aan/uitknop 3 om de machine uit te schakelen.
  • Seite 139 nEDErlanDs Trek de melkreservoirhendel met uw vinger omhoog om de melkreservoirunit te ontgrendelen. Trek vervolgens de melkreservoirunit naar voren om deze uit de machine te halen. Druk op de ontgrendelhendel van het melkreservoirdeksel (1), kantel het melkreservoirdeksel een beetje (2) en trek het melkreservoirdeksel omhoog om het uit het melkreservoir te halen (3).
  • Seite 140 nEDErlanDs Druk op de CLEAN-knop. De melkreservoirunit wordt gespoeld. alle onderdelen schoonmaken na het laatste gebruik van de Druk op de ontgrendelhendel van het melkreservoirdeksel (1), kantel het melkreservoirdeksel een beetje (2) en trek het melkreservoirdeksel omhoog om het uit het melkreservoir te halen (3).
  • Seite 141: De Machine Schoonmaken

    nEDErlanDs Maak het melkreservoir, het melkreservoirdeksel en de melkbuis schoon in de vaatwasmachine of met een afwasborstel in warm water met een beetje afwasmiddel. Spoel de onderdelen na met schoon water. Opmerking: Reinigen in de vaatwasmachine wordt aanbevolen, vooral wanneer de melkreservoirunit heel vuil is. Voordat u de melkreservoirunit in de vaatwasmachine zet, moet u alle onderdelen die kunnen worden geopend, openen en alle afneembare onderdelen verwijderen.
  • Seite 142 nEDErlanDs Verwijder de koffiecollector. Verwijder de afdekkap van de koffietuit en neem de koffietuit uit de machine. Maak de afdekkap van de koffietuit, de koffietuit, de koffiecollector en de lekbak schoon in warm water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm water. Gebruik indien nodig wat afwasmiddel. U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine schoonmaken. Om het plateau schoon te maken, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd.
  • Seite 143 nEDErlanDs Maak het waterreservoir schoon in heet water, desgewenst met wat afwasmiddel. Opmerking: Als u daarbij een afwasborstel gebruikt, pas dan op dat u het ventiel en de vlotter onder in het waterreservoir niet beschadigt. Opmerking: U kunt het waterreservoir ook in de vaatwasmachine schoonmaken.
  • Seite 144 Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet goed met vers water gevuld. Opmerking: Het doorspoelen maakt meer geluid dan gewoon koffiezetten. De machine schakelt automatisch uit wanneer het doorspoelen is beëindigd. Uw Philips SENSEO koffiemachine is nu weer klaar voor gebruik. ®...
  • Seite 145: Ontkalken

    ® HD7006) ontwikkeld voor SENSEO machines. Bezoek onze website ® www.philips.com voor meer informatie over deze ontkalker. Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers beschadigen uw SENSEO koffiemachine.
  • Seite 146 nEDErlanDs ontkalkingscyclus Verwijder de melkreservoirunit uit de machine, plaats het Calc- Clean-hulpstuk in de koffietuit en duw de melkreservoirhendel omlaag. Plaats de 1-kops padhouder q met een gebruikte koffiepad in de koffiemachine. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed vergrendeld is. Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een gebruikte koffiepad in de padhouder. Deze pad dient als ‘filter’ om te voorkomen dat de zeef in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt met kalkresten.
  • Seite 147 nEDErlanDs Druk op de aan/uitknop 3 om het apparaat in te schakelen. De machine is klaar voor ontkalking als de lichtring rond de aan/ uitknop continu brandt. Druk op de CLEAN/CALC CLEAN-knop om de ontkalkingscyclus te starten. Onderbreek de ontkalkingscyclus nooit. Als u de ontkalkingscyclus onderbreekt, lees dan hoofdstuk ‘Problemen oplossen’...
  • Seite 148: Vorstvrije Opslag

    Ga naar onze website www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support.
  • Seite 149: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 150 nEDErlanDs Probleem Oplossing 4. Misschien is de melkreservoirunit vuil. Maak de melkreservoirunit grondig schoon zoals beschreven in hoofdstuk ‘De melkreservoirunit schoonmaken’. Wij raden u aan de melkreservoirunit in de vaatwasmachine schoon te maken. 5. Misschien hebt u het melkreservoir niet ver genoeg in de machine geduwd.
  • Seite 151 nEDErlanDs Probleem Oplossing De CALC CLEAN- De CALC CLEAN-indicator gaat branden wanneer u de machine moet indicator blijft branden. ontkalken. Dit gebeurt nadat u 1000 koppen zwarte SENSEO koffie of ® 250 koppen cappuccino, latte macchiato of caffè latte hebt gezet. Volg de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’...
  • Seite 152 nEDErlanDs Probleem Oplossing De SENSEO machine 1. Wanneer de machine melk opschuimt voor een koffievariant met melk, ® produceert meer geluid is het normaal dat de machine meer geluid produceert dan wanneer deze dan normaal. zwarte SENSEO koffie zet. ® 2.
  • Seite 153 Miljø 173 Garanti og service 173 Feilsøking 174 innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Gjør kaffepausene helt spesielle med SENSEO . Dette unike systemet ®...
  • Seite 154 Du må ikke bruke maskinen hvis støpselet, ledningen eller selve maskinen er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 155: Første Gangs Bruk

    -maskinen sammen med vannmykningsmidler ® basert på natrium. Philips anbefaler på det sterkeste at du avkalker denne SENSEO ® maskinen når kalkrensindikatoren angir at avkalking er påkrevd. Hvis maskinen ikke avkalkes i tide og i henhold til fremgangsmåten som er beskrevet i avsnittet Avkalking, kan det føre til tekniske feil.
  • Seite 156 norsk Plasser en bolle som rommer minst 1,5 liter, på koppebrettet. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til MaX-merket, og sett den tilbake på maskinen. Kontroller at melkebeholderen er på plass. Kontroller at en puteholder uten pute(r) er på plass. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
  • Seite 157 Merk: Under skyllingen støyer maskinen mer enn under en normal traktesyklus. Maskinen slår seg av automatisk når skyllingen er ferdig. Nå er Philips SENSEO –kaffemaskinen klar til bruk. ® Merk: Hvis maskinen ikke fungerer, gjentar du trinn 1 til 7. Ikke avbryt skyllingen.
  • Seite 158 norsk Fylle vanntanken Fyll vannbeholderen med kaldt vann til et nivå over MIN-merket , og sett den tilbake på maskinen. MIN-merket indikerer den minste mengden vann som trengs for å trakte kaffe. Fyll alltid vannbeholderen til over MIN-nivået. Hell aldri melk, kaffe, varmt vann eller kullsyreholdig vann i vannbeholderen.
  • Seite 159 norsk Bruk puteholderen for to kopper qq hvis du vil lage to kopper med SENSEO svart kaffe. ® Plassere én eller to puter Bruk aldri vanlig, malt kaffe eller revnede kaffeputer i SENSEO ® maskinen. Da blir maskinen tett. Plasser SENSEO -kaffeputen eller -kaffeputene midt i holderen med ®...
  • Seite 160 norsk velge ønsket kaffetype Trykk på knappen for kaffevalg for å velge ønsket kaffetype med eller uten melk. Velg À for å trakte SENSEO svart kaffe. ® Velg f for å trakte cappuccino. Velg g for å trakte latte macchiato. Velg b for å...
  • Seite 161 norsk Fyll melkebeholderen med kald melk rett fra kjøleskapet (5-8 °C) opp til nivået som kreves for kaffetypen. Merk: Mengden melk tilsatt i kaffen kan variere på grunn av variasjoner i melkens temperatur og type. Den kan også avhenge av hvor ren melkebeholderen er.
  • Seite 162 norsk trakte ønsket kaffetype Trykk på knappen med det antallet kopper med SENSEO -kaffe du ® vil trakte. Hvis du vil ha én kopp SENSEO svart kaffe, cappuccino, latte ® macchiato eller caffè latte, trykker du på knappen for én kopp q. Hvis du vil ha to kopper SENSEO svart kaffe, trykker du på...
  • Seite 163: Rengjøre Melkebeholderen

    norsk avbryte trakteprosessen Trykk på av/på-knappen 3 for å avbryte trakteprosessen. Merk: Hvis du slår på maskinen igjen etter å ha avbrutt trakteprosessen, fullfører ikke maskinen den avbrutte traktesyklusen. slår av Trykk på av/på-knappen 3 for å slå av maskinen etter bruk. Merk: Hvis du ikke slår av maskinen, slår den seg automatisk av etter 30 minutter.
  • Seite 164 norsk Beveg hendelen for melkebeholderen oppover med fingeren for å frigjøre melkebeholderen. Dra deretter melkebeholderen fremover for å ta den ut av maskinen. Trykk på utløserspaken for melkebeholderlokket (1), vipp melkebeholderlokket forsiktig (2) og skyv melkebeholderlokket oppover for å fjerne det fra melkebeholderen (3). Hell ut gjenværende melk i melkebeholderen, og skyll melkebeholderen raskt under springen.
  • Seite 165 norsk Trykk på rengjøringsknappen. Melkebeholderen skylles. rengjøre alle deler etter siste gangs bruk hver dag Trykk på utløserspaken for melkebeholderlokket (1), vipp melkebeholderlokket forsiktig (2) og skyv melkebeholderlokket oppover for å fjerne det fra melkebeholderen (3). Skyv utløserhendelen på forsiden av dekselet for melkebeholderlokket oppover for å...
  • Seite 166: Rengjøre Maskinen

    norsk Rengjør melkebeholderen, melkebeholderlokket og melkerøret i oppvaskmaskinen eller med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel. Skyll delene i vann etter rengjøring. Merk: Vi anbefaler at du vasker opp i oppvaskmaskinen, spesielt når melkebeholderen er veldig skitten. Før du setter melkebeholderen i oppvaskmaskinen, må...
  • Seite 167 norsk Ta bort kaffesamleren. Fjern kaffetutdekselet og ta kaffetuten ut av maskinen. Rengjør kaffetutdekselet, kaffetuten, kaffesamleren og dryppebrettet i varmt vann, om nødvendig med litt flytende oppvaskmiddel, eller vask dem i oppvaskmaskinen. Hold koppebrettet i hånden mens du rengjør det med varmt vann. Om nødvendig bruker du litt flytende oppvaskmiddel. Dryppebrettet kan også vaskes i oppvaskmaskinen. Ta alltid koppebrettet av maskinen for å...
  • Seite 168 norsk Rengjør vannbeholderen i varmt vann, om nødvendig med litt flytende oppvaskmiddel. Merk: Hvis du bruker oppvaskbørste, må du være forsiktig, slik at du ikke skader ventilen i bunnen av vannbeholderen. Merk: Vannbeholderen kan også vaskes i oppvaskmaskinen. Rengjør vanninntaket på maskinen med en fuktig klut. Ikke bruk gjenstander med skarpe kanter til å...
  • Seite 169 Avbryt aldri skyllingen midt under prosessen. Hvis du gjør det, fylles ikke kokeren ordentlig. Merk: Under skyllingen støyer maskinen mer enn under en normal traktesyklus. Maskinen slår seg av automatisk når skyllingen er ferdig. Nå er Philips SENSEO –kaffemaskinen klar til bruk. ® avkalking når skal du avkalke...
  • Seite 170 -maskiner. Hvis du vil ha mer ® informasjon om dette avkalkingsmiddelet, kan du gå til webområdet vårt på www.philips.com. Bruk aldri et avkalkingsmiddel som er basert på mineralsyrer, som svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre og eddiksyre (f.eks. eddik). Disse avkalkingsmidlene skader SENSEO -kaffemaskinen.
  • Seite 171 norsk Plasser puteholderen for én kopp q med en brukt kaffepute i kaffemaskinen. Lukk lokket, og kontroller at det er låst ordentlig. Merk: Bruk alltid en brukt kaffepute i puteholderen når du avkalker maskinen. Denne puten vil fungere som et filter for å unngå at silen i puteholderen tettes med kalkrester.
  • Seite 172 norsk Trykk på rengjørings-/kalkrensknappen for å starte avkalkingssyklusen. Avbryt aldri avkalkingssyklusen. Hvis du avbryter avkalkingssyklusen, må du se avsnittet Feilsøking for å få flere instruksjoner. CALC-lampen og lysringen rundt av/på-knappen begynner å blinke sakte for å indikere at avkalkingssyklusen har startet. 35 min Avkalkingssyklusen tar ca. 35 minutter. Under denne syklusen kommer det varmt vann ut av kaffetuten periodevis, siden maskinen stopper flere ganger for å...
  • Seite 173: Bestille Tilbehør

    Philips-forhandler. Kjøp av Philips SENSEO -kaffemaskinen medfører ingen overdragelse av ® noen rettigheter som innehas av Sara Lee / Friele eller Philips, under noen patenter, og kjøper tildeles heller ingen lisens i henhold til disse patentene.
  • Seite 174 Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis du ikke finner løsningen på problemet, kan du finne flere løsninger på www.philips.com/support. Hvis du fortsatt ikke får løst problemet, kan du ta kontakt med kundesenteret i landet der du bor (se avsnittet Garanti og service).
  • Seite 175 norsk Problem Løsning Det er litt melk igjen i 1. Det er vanlig at det er litt melk igjen i melkebeholderen etter trakting av en melkebeholderen etter kaffetype med melk. Denne ekstra melken kreves for å få skummet melk av trakting av en kaffetype høy kvalitet.
  • Seite 176 norsk Problem Løsning Lysringen rundt av/ 1. Når lysringen rundt av/på-knappen blinker, er det ikke nok vann i på-knappen fortsetter å vannbeholderen til å trakte kaffe. Når du skal trakte kaffe, må vannet i blinke raskt. vannbeholderen være over MIN-nivået. 2.
  • Seite 177: Introduktion

    Miljön 197 Garanti och service 197 Felsökning 197 introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Njut av dina kaffestunder med SENSEO .
  • Seite 178: Viktigt

    Barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Använd inte bryggaren om stickkontakten, nätsladden eller själva bryggaren är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 179: Första Användningen

    Använd inte SENSEO -bryggaren tillsammans med vattenmjukgörare ® som är baserade på natriumutbyte. Philips rekommenderar att du kalkar av Senseo -bryggaren när CALC ® CLEAN-indikatorn visar att en avkalkning behövs. Om bryggaren inte kalkas av i tid och enligt instruktionerna i kapitlet Avkalkning kan tekniska problem uppstå.
  • Seite 180 svEnska Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på koppbrickan. Fyll vattenbehållaren med kallt vatten upp till MaX-markeringen och sätt tillbaka den på apparaten. Se till att mjölkbehållarenheten sitter på plats. Se till att det sitter en kapselhållare i, men utan kapsel eller kapslar. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
  • Seite 181: Brygga Senseo ® -Kaffe

    Obs! Under sköljningen låter bryggaren mer än under en vanlig bryggning. Bryggaren stängs av automatiskt när sköljningen är färdig. Nu är din Philips SENSEO -kaffebryggare klar att använda. ® Obs! Om bryggaren inte fungerar upprepar du steg 1 till 7. Avbryt inte sköljningen.
  • Seite 182 svEnska Fylla på vattenbehållaren Fyll vattenbehållaren med kallt vatten till en nivå över MIN- markeringen och sätt tillbaka den i bryggaren. MIN-nivån är den minsta mängd vatten som krävs för att brygga kaffe. Fyll alltid vattenbehållaren över MIN-nivån. Häll aldrig mjölk, kaffe, varmt eller kolsyrat vatten i vattenbehållaren. slå...
  • Seite 183 svEnska Använd kapselhållaren för två koppar qq när du vill göra två koppar svart Senseo -kaffe. ® sätta i en eller två kapslar Använd aldrig vanligt malet kaffe eller trasiga kapslar i SENSEO ® bryggaren, eftersom det orsakar stopp. Sätt sedan SENSEO -kaffekapseln/-kapslarna mitt i kapselhållaren ®...
  • Seite 184 svEnska välja önskad kaffetyp Tryck på kaffeväljaren och välj kaffetyp med eller utan mjölk. Välj À för att brygga svart SENSEO -kaffe. ® Välj f för att brygga cappuccino. Välj g för att brygga latte macchiato. Välj b för att brygga caffè latte. Om du har valt svart Senseo -kaffe À...
  • Seite 185 svEnska Fyll mjölkbehållaren med kall mjölk från kylen (5-8 °C) upp till den markering som gäller för den typ av kaffe som ska bryggas. Obs! Hur mycket mjölk som blandas i kaffet kan variera beroende på variationer i mjölktemperatur och typ av mjölk. Det kan också bero på hur ren mjölkbehållarenheten är.
  • Seite 186 svEnska Brygga den önskade kaffetypen Tryck på knappen som visar hur många koppar SENSEO -kaffe du ® ska brygga. Tryck på knappen för en kopp q för en kopp svart Senseo -kaffe, ® cappuccino, latte macchiato eller caffè latte. Tryck på knappen för två koppar qq för två koppar svart Senseo ®...
  • Seite 187: Rengöra Mjölkbehållarenheten

    svEnska avbryta bryggningen Du avbryter bryggningen genom att trycka på på/av-knappen 3. Obs! Om du slår på maskinen igen efter att ha avbrutit en bryggning fortsätter inte den avbrutna bryggningen. stänga av Tryck på på/av-knappen 3 när du vill stänga av bryggaren efter användning.
  • Seite 188 svEnska Dra mjölkbehållarspaken uppåt med fingret så att mjölkbehållaren lossas. Dra sedan mjölkbehållaren framåt och ta bort den från bryggaren. Tryck på öppningsspaken på mjölkbehållarlocket (1), luta locket till mjölkbehållaren lätt (2) och dra locket till mjölkbehållaren uppåt och ta av det från mjölkbehållaren (3). Häll ut eventuell mjölk som finns kvar i behållaren och skölj mjölkbehållaren under kranen. Fyll mjölkbehållaren med kallt vatten upp till markeringen för två...
  • Seite 189 svEnska Tryck på CLEAN-knappen. Mjölkbehållaren sköljs igenom. rengöra alla delar efter dagens sista användning Tryck på öppningsspaken på mjölkbehållarlocket (1), luta locket till mjölkbehållaren lätt (2) och dra locket till mjölkbehållaren uppåt och ta av det från mjölkbehållaren (3). Dra öppningsspaken på framsidan av skyddet för mjölkbehållarlocket uppåt och öppna skyddet.
  • Seite 190: Rengöra Bryggaren

    svEnska Rengör mjölkbehållaren, locket och röret i diskmaskinen eller med en diskborste i varmt vatten med lite diskmedel. Skölj delarna med rent vatten efter rengöring. Obs! Rengöring i diskmaskin rekommenderas, speciellt när mjölkbehållarenheten är mycket smutsig. Innan du lägger mjölkbehållarenheten i diskmaskinen bör alla delar som kan öppnas öppnas och alla löstagbara delar tas av.
  • Seite 191 svEnska Ta bort kaffeuppsamlaren. Ta bort skyddet på kaffepipen och ta ut pipen ur bryggaren. Rengör skyddet på kaffepipen, kaffeuppsamlaren och droppbrickan i varmt vatten (och lite diskmedel om det behövs) eller i diskmaskinen. Håll koppbrickan i handen och rengör den med varmt vatten, eventuellt med lite diskmedel.
  • Seite 192 svEnska Rengör vattenbehållaren med varmt vatten, eventuellt med lite diskmedel. Obs! Om du använder en diskborste ska du vara försiktig så att du inte skadar ventilen och flötet i botten av vattenbehållaren. Obs! Vattenbehållaren kan också diskas i diskmaskin. Rengör bryggarens påfyllningshål med en fuktig trasa. Använd inte vassa föremål när du rengör påfyllningshålet.
  • Seite 193 Avbryt aldrig sköljningen efter halva tiden. Om du gör det fylls inte kokaren ordentligt med rent vatten. Obs! Under sköljningen låter bryggaren mer än under en vanlig bryggning. Bryggaren stängs av automatiskt när sköljningen är färdig. Nu är din Philips SENSEO -kaffebryggare klar att använda igen. ®...
  • Seite 194: Avkalkning

    (HD7012, ® HD7011, HD7006) för Senseo -bryggare. Mer information om ® avkalkningsmedlet finns på vår webbplats www.philips.com. Använd aldrig ett avkalkningsmedel som är baserat på mineralsyror som svavelsyra, saltsyra eller ättiksyra (t.ex. vinäger). Dessa avkalkningsmedel skadar SENSEO -kaffebryggaren.
  • Seite 195 svEnska Placera kapselhållaren för en kopp q med en använd kaffekapsel i kaffebryggaren. Stäng locket och se till att det är ordentligt stängt. Obs! Sätt alltid en använd kaffekapsel i kapselhållaren när du kalkar av bryggaren. Kapseln fungerar som ett filter för att förhindra att silen i kapselhållaren blir igentäppt med kalkrester.
  • Seite 196 svEnska Tryck på knappen CLEAN/CALC CLEAN för att starta avkalkningen. Avbryt aldrig avkalkningen. Om du avbryter avkalkningen läser du kapitlet Felsökning för ytterligare instruktioner. CALC-lampan och ljusringen runt på/av-knappen börjar blinka långsamt när avkalkningen startar. 35 min Avkalkningen tar cirka 35 min. Under avkalkningen kommer det hett vatten ur kaffepipen då...
  • Seite 197: Frostfri Förvaring

    Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår webbplats www.shop.philips.com/service. Om du har problem med att hitta tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Kontaktinformation finns på www.philips.com/support. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
  • Seite 198 svEnska Problem Lösning SENSEO -bryggaren 1. Mjölkbehållarenheten kanske är smutsig. Rengör mjölkbehållarenheten ® producerar inte genom att följa instruktionerna i avsnittet Rengöra alla delar efter dagens sista tillräckligt mycket användning i kapitlet Rengöra mjölkbehållarenheten. Vi rekommenderar att du mjölkskum eller så är rengör mjölkbehållarenheten i diskmaskinen.
  • Seite 199 svEnska Problem Lösning 3. Du kanske har använt mjölk som inte är tillräckligt kall. Om mjölktemperaturen överstiger 8 °C använder bryggaren mindre mjölk. Se till att du använder kall mjölk direkt från kylskåpet (5–8 °C). Kaffetyperna med mjölk 1. Det är normalt att en kaffetyp med mjölk inte är lika varm som en kopp är inte tillräckligt varma.
  • Seite 200 svEnska Problem Lösning 2. Du kanske har valt en kaffetyp med mjölk (cappuccino, caffè latte eller latte macchiato) fast mjölkbehållarenheten inte sitter i eller inte sitter i ordentligt i bryggaren. Om du vill brygga en kaffetyp med mjölk måste mjölkbehållarenheten sitta i bryggaren och vara fylld med mjölk. 3.
  • Seite 202 4222.200.0489.3...

Diese Anleitung auch für:

Hd7854/84

Inhaltsverzeichnis