Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lacor 69373 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Lacor 69373 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Langsamer fruchtentsafter, hoch
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Exprimidor lento alto 240 W.
Presse-agrumes lent haute
Langsamer Fruchtentsafter, Hoch
High slow juicer
Centrifuga a lenta estrazione in alto
Espremedor lento alto
Slowjuicer hoog
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor 69373

  • Seite 1 Exprimidor lento alto 240 W. Presse-agrumes lent haute Langsamer Fruchtentsafter, Hoch High slow juicer Centrifuga a lenta estrazione in alto Espremedor lento alto Slowjuicer hoog INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Montaje Montaggio Funcionamiento Funzionamento Soluciones de problemas Soluzione dei problemi Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Gracias al sistema inteligente de seguridad, la unidad dejará de funcionar automáticamente ante cualquier problema de sobrecarga o sobrecalentamiento.
  • Seite 5 18.- Este aparato no está pensado para personas (incluyendo niños) inexpertas, sin conocimientos o con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, a no ser que lo utilicen instrucciones sobre su uso. Se debe vigilar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. 19.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Seite 6 24.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si; A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de uso. B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de la máquina cumple con las leyes vigentes. 25.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se deshaga de este producto como basura municipal no clasificada.
  • Seite 7: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69373 VOLTAJE: 230V/50Hz POTENCIA : 240 W. CAPACIDAD: 1,0 L (Contenedor) MOTOR: CA Inducción VELOCIDAD: 60 r.p.m. MEDIDAS : 29x20x44 cm PESO: 7,34 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del exprimidor lento alto.
  • Seite 8 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Seite 9: Función Principal

    6.- No coloque el exprimidor lento alto en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la unidad 7.- No coloque el aparato en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad.
  • Seite 10: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Base 2.- Orificio de entrada 3.- Tapa 4.- Contenedor de zumos 5.- Tapón anti-goteo 6.- Jarra de desechos 7.- Jarra de zumos 8.- Bloque de prensado 9.- Filtro 10.- Soporte filtro 11.- Contenedor de zumos 12.- Accesorio para helado/papilla 13.- Empujador...
  • Seite 11 Coloque el filtro en su soporte (10) e insértelo en el contene- dor de zumo (7) de manera que los dos puntos coincidan tal y como se muestra en la imagen. Una la tapa (2) a la parte superior del contendor de zumo, haciendo coincidir los puntos y gírela en sentido anti-horario para bloquearla.
  • Seite 12: Funcionamiento

    ACCESORIO PARA HELADO Y PROCESADO DE ALIMENTOS Monte el accesorio para elaborar helado y procesado de alimentos siguiendo las siguientes instrucciones: Coloque el accesorio para helado/papilla (12) en la base Introduzca el bloque de prensado (18) dentro del accesorio colocado en el paso anterior Coloque la tapa (2) contra el contenedor de zumo de manera que el triangulo (con candado abierto) de la tapa coincida con el triangulo del...
  • Seite 13 FUNCIONAMIENTO: 1.- Enchufe la unidad a una toma de corriente de 220-230V/50Hz. 2.- Pulse el interruptor ON/OFF para encender la máquina y el motor comenzará a girar. NOTA: Los ingredientes han de ser cortados con anterioridad teniendo en cuenta las dimensiones del orificio de entrada del artículo.
  • Seite 14 FUNCION HELADO Y PROCESADO DE ALIMENTOS Utilice el accesorio suministrado para elaborar helados y procesar todo tipo de alimentos. Realice todo tipo de helados con diferentes texturas, hamburguesas naturales, pasteles de verduras, etc. 1.- Introduzca los ingredientes por el orificio de entrada (2) y ayúdese del empujador (13) en caso de que este no sea succionado por el bloque de prensado.
  • Seite 15: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no llega corriente al exprimidor: La tapa del tambor no cierra: 1.- Compruebe que el cable está enchufado 1.- Asegúrese de que el bloque de prensado del exprimidor está completamente correctamente. 2.- Cerciórese de que la tapa del tambor y el insertada para que la tapa cierre de forma recipiente están ensamblados de la forma adecuada.
  • Seite 16: Limpieza / Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1.- Pulse el interruptor ON/OFF y desenchufe el artículo antes comenzar a desmontarlo. 2.- Gire la tapa en sentido anti-horario y extráigala tirando de ella hacia arriba. 3.- Extraiga acto seguido, el bloque de prensado, el filtro el soporte del filtro y el contenedor de zumo.
  • Seite 17: Información Nutricional

    INFORMACIÓN NUTRICIONAL FRUTA / VERDURA VITAMINA / MINERAL Kcal tasa por 200 gr Rojo Vitamina C Pera Nectarina Vitamina C - B3 - Potasio - DF Melocotón Vitamina C - B3 - Potasio - DF Kiwi Vitamina C - Potasio Albaricoque Potasio - DF Naranja...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 19 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Seite 20 18.- Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (y compris les enfants) sans expérience ni connaissances ou avec un handicap physique, sensoriel ou mental, sauf s’ils l’utilisent sous la surveillance d’un superviseur responsable de leur sécurité ou si ce dernier leur fournit les instructions nécessaires pour l’utiliser.
  • Seite 21 24.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable quant à la sécurité, la fiabilité et les performances que si; A.- La machine est utilisée conformément aux instructions d'utilisation B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel la machine est utilisée, est conforme aux lois en vigueur. 25.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS : Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères organiques non triées.
  • Seite 22: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE: 69373 VOLTAGE: 230V/50Hz PUISSANCE: 240 W. CAPACITÉ: 1,0 L (Bac) MOTEUR: CA Inducción VITESSES: 60 r.p.m. MESURES 29x20x44 cm POIDS: 7,34 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du presse-agrumes lent haute.
  • Seite 23 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique. 6.- Pour éviter de vous blesser, cessez l'utilisation du câble s'il est effiloché...
  • Seite 24: Fonction Principale

    8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler. FONCTION PRINCIPALE Centrifugeuse ; de jus de pommes, de carottes, d'autres fruits, de légumes... INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces.
  • Seite 25: Montage

    MONTAGE Placer l’insert en silicone sur la rainure de l’orifice de sortie de la pulpe. Installer le bloc de pressage (8) à l’intérieur du filtre jusqu’à entendre un « clic ». Placer le filtre sur son support (10) et insérez-le dans le conteneur de jus (7) de façon à...
  • Seite 26: Fonctionement

    Indications « open/close ». Si l’ensemble des accessoires n’est pas correctement monté, l’appareil ne fonctionnera pas. ACCESOIRE POUR ÉLABORATION DE GLACES ET TRANSFORMATION D’ALIMENTS Montez l’accessoire pour l’élaboration de glaces et la transformation d’aliments selon les instructions suivantes : Placez l’accessoire pour glaces/bouillie (12) sur le socle. Introduisez le bloc pressoir (8) à...
  • Seite 27 presse-agrumes pour jus et blenders, et permet d'extraire beaucoup plus de jus à partir des mêmes aliments, avec la pulpe plus sèche. La méthode d'extraction repose sur le pressage, en utilisant la vis sans fin comme un mortier. Le mouvement écrase et presse les aliments et libère nutriments profonds et les enzymes.
  • Seite 28 FONCTION GLACES ET TRANSFORMATION D’ALIMENTS Utilisez l’accessoire fourni pour l’élaboration de glaces et la transformation de tous types d’ali- ments. Réalisez des glaces en tout genre aux textures différentes, des steaks hachés fait maison, des cakes aux légumes, etc. 1.- Introduisez les ingrédients à travers l’orifice d’entrée (2) et aidez-vous du poussoir (13) s’ils ne sont pas aspirés par le bloc pressoir.
  • Seite 29: Resólution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le couvercle ne ferme pas : Lorsque la centrifugeuse ne fonctionne pas: 1.- S'assurer que les vis de pressage tournent 1.- Vérifier que le cordon d'alimentation soit jusqu'au fond de la passoire afin que le correctement branché. 2.- Vérifier que le couvercle et le bol à...
  • Seite 30: Nettoyage / Maintenance

    NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF et débrancher l'appareil avant de procéder à son démontage. 2.- Faire tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire en tirant vers le haut.. 3.- Retirer ensuite le bloc pressoir, le filtre et le réservoir à jus. 4.- Nettoyer tous les accessoires avec de l'eau savonneuse.
  • Seite 31: Information Nutrionnelle

    INFORMATION NUTRITIONNELLE VITAMINES/MINÉRAUX kcal taux par 200 gr FRUIT/LÉGUME Vitamines C Rouge Poire Vitamines C - B3 - Potassium - DF Nectarine Vitamines C - B3 - Potassium - DF Pêche Vitamines C - Potassium Kiwi Potassium - DF Abricot Vitamines C - B - Carotène Orange Vitamines C - Carotène...
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 33 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Seite 34 18.- Dieses Gerät ist nicht geeignet für Menschen (inklusive Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen, außer sie wurden vorab von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person genügend über die Verwendung des Gerätes instruiert und überwacht. Kinder müssen immer überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 35 24.- Der Hersteller und der Verkäufer sind hinsichtlich Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung nur dann verantwortlich, wenn: A.- Die Maschine unter Einhaltung der Gebrauchsanweisungen genutzt wird B.- Das Stromnetz, mit dem das Gerät betrieben wird, den geltenden Vorschriften entspricht 25.- ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in den ungetrennten Restmüll.
  • Seite 36: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN MODELL: 69373 SPANNUNG: 230V/50Hz LEISTUNG: 240 W. KAPAZITÄT: 1,0 L. (Bac) MOTOR: CA Inducción GESCHWINDIGKEIT: 60 r.p.m. MAßE: 29x20x44 cm GEWICHT: 7,34 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Langsamer Fruchtentsafter, Hoch gegeben.
  • Seite 37 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. 6.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker ausgefranst oder beschädigt ist.
  • Seite 38: Haupfunktion

    7.- Der Langsamer Fruchtentsafter Hoch sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Entsafter für Äpfel, Karotten, sonstiges Obst und Gemüse … AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton.
  • Seite 39: Montage

    MONTAGE Setzen Sie den Silikoneinsatz in die Öffnung zur Entnahme des Fruchtfleisches ein. Schieben Sie den Pressblock (8) in den Filter ein, bis er hörbar („click“) einrastet. Setzen Sie den Filter in die Aufnahme (10) und diese in den Saftbehälter (7) so ein, dass beide Punkte übereinanderlie- gen, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 40: Funktionsweise

    Markierungen “open/close”. Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Bauteile nicht korrekt zusammengebaut werden. ZUBEHÖR FÜR EIS UND NAHRUNGSMITTELVERARBEITUNG Befolgen Sie nachstehende Anweisungen zum Einbau des Zubehörs für Eis und Nahrungsmittelverarbeitung: Setzen Sie das Zubehör für Eis/Brei (12) auf den Sockel. Setzen Sie den Schieber (8) in das Zubehör ein.
  • Seite 41 Der langsame Entsafter ist in Wirklichkeit schneller als anderen Entsafter oder Pressen und pro- duziert viel mehr Saft bei trockenerem Fruchtfleisch. Die Entsaftung erfolgt mittels Pressung über der Schnecke. Die Schnecke drückt und presst das Pressgut und setzt so die Vitalstoffe und Enzyme frei.
  • Seite 42 FUNKTION EIS UND NAHRUNGSMITTELVERARBEITUNG Mit dem Zubehör kann Eis zubereitet und alle möglichen Lebensmittel verarbeitet werden. Bereiten Sie Eis mit verschiedenen Texturen, natürliche Hamburger, Gemüsekuchen usw. vor. 1.- Geben Sie die Zutaten über die Eingangsöffnung (2) in das Gerät und verwenden Sie den Schieber (13), falls die Zutaten nicht vom Pressblock angesogen werden.
  • Seite 43: Probleme Beheben

    PROBLEME BEHEBEN Der Trommeldeckel schließt nicht: Der Entsafter schaltet sich nicht an: 1.- Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig 1.- Überprüfen Sie, ob die Entsafterschnecke angeschlossen ist. vollständig im Sieb steckt, damit der 2.- Überprüfen Sie, ob der Einfüllstutzen und Trommeldeckel richtig schließen kann.
  • Seite 44: Reinigung / Wartung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- Bevor das Gerät auseinandergebaut wird, Schalter EIN/AUS drücken und Stecker ziehen. 2.- Deckel gegen den Urzeigersinn drehen und nach ober herausnehmen. 3.- Anschließend Pressblock, Filter und Saftbehälter entnehmen. 4.- Alle Zubehörteile mit Seifenwasser reinigen. Zur Reinigung des Filters und schwerzugängliche Stellen die mitgelieferte Bürste (14) verwenden 5.- Der Körper kann nicht in Wasser eingetaucht werden, mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 45: Ernährungsinformationen

    ERNÄHRUNGSINFORMATIONEN OBST / GEMÜSE VITAMIN- / MINERALSTOFF Kcal Rate pro 200 gr Rote Früchte Vitamin C Birne Nektarine Vitamin C - B3 - Kalium - DF Pfirsich Vitamin C - B3 - Kalium - DF Kiwi Vitamin C - Kalium Aprikose Kalium - DF Orange...
  • Seite 46: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 47 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Thanks to the intelligent safety system, the unit will stop running automatically in view of any overloading or overheating issue.
  • Seite 48 18.- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Seite 49 24.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. 25.- DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: Do not dispose of this product as unclassified municipal rubbish.
  • Seite 50: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69373 VOLTAGE: 230V/50Hz POWER: 240 W. CAPACITY: 1,0 L (Bac) MOTOR: CA Inducción SPPEDS: 60 r.p.m. DIMENSIONS: 29x20x44 cm WEIGHT: 7,34 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the high slow juicer. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Seite 51: Main Function

    5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. 6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use.
  • Seite 52: Installation

    INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Seite 53 Install the pressing plate (8) inside the filter until you hear a “click”. Place the filter on its holder (10) and insert into the juice container (7) so that the two points are aligned as shown in the picture. Attach the cover (2) to the top of the juice container, ensuring the two points are aligned, and turn it anti-clockwise to lock it.
  • Seite 54: Operation

    ACCESSORY FOR ICE CREAM AND FOOD PROCESSING Assemble the accessory to prepare ice cream and process food in accordance with the following instructions: Place the accessory for ice cream/baby food (12) on the base Place the pressing block (8) inside the accessory, installed in the previous step Place the lid (2) against the juice container such that the triangle (lock open) of the lid coincides with the...
  • Seite 55 2.- Press the ON/OFF switch to switch on the machine and the motor will start to rotate. NOTE: The ingredients must be cut beforehand, bearing in mind the dimensions of the input hole of the product. NEVER add ingredients with thick peels or items with stones or large seeds that are difficult to remove.
  • Seite 56 2.- The processed food will come out through the single output hole and will be deposited in the juice cup (7). 3.- Should any of the ingredients become blocked, press the On/OFF switch in “REV” REVERSE mode and the motor will start to work in the opposite direction to unblock the content. RECOMMENDATIONS FOR USE: 1.- Use fresh fruit and vegetables.
  • Seite 57: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS The drum lid will not close: When there is no power the juicer: 1.- Make sure the juicing screws is pushed all 1.- Check if the power cord is properly the way in to the strainer in order for the plugged in.
  • Seite 58: Cleaning / Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE 1.- Press the ON/OFF switch and unplug the product before starting to disassemble it. 2.- Turn the lid in an anti-clockwise direction and remove it by pulling up. 3.- Next, remove the pressing block, filter and juice container. 4.- Clean all the accessories with soapy water.
  • Seite 59: Nutrition Information

    NUTRITION INFORMATION FRUIT / VEGETABLE VITAMIN / MINERAL Kcal rate per 200 gr Vitamin C Pear Vitamin C - B3 - Potassium - DF Nectarine Vitamin C - B3 - Potassium - DF Peach Vitamin C - Potassium Kiwi Potassium - DF Apricot Vitamin C - B - Carotene Orange...
  • Seite 60: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 61 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Grazie al sistema di sicurezza intelligente, l'unità smetterà automaticamente di funzionare in caso di qualsiasi problema di sovraccarico o surriscaldamento.
  • Seite 62 18.- Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e competenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o dopo aver ricevuto le istruzioni necessarie all’utilizzo.
  • Seite 63 24.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso; B.- L’impianto elettrico dell’ambiente in cui si utilizza la macchina è conforme alle leggi vigenti. 25.- SMALTIMENTO DELL'ELECTRODOMESTICO: Non gettare questo prodotto come spazzatura comunale non differenziata.
  • Seite 64: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69373 VOLTAGGIO: 230V/50Hz POWER: 240 W. CAPACITÁ 1,0 L (Bac) MOTOR: CA Inducción VELOCITÀ: 60 r.p.m. MISURE: 29x20x44 cm PESO: 7,34 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e spremiagrumi lento in alto.
  • Seite 65 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Seite 66: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE Spremiagrumi; mele, carote, altra frutta, verdure… INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata.
  • Seite 67: Montaggio

    MONTAGGIO Posizionare l'inserto in silicone nella fessura del foro di uscita della polpa. Posizionare il blocco di spremitura (8) all'interno del filtro fino a sentire un “clik”. Posizionare il filtro sul suo supporto (10) e inserirlo nel contenitore del succo (7) facendo coincidere i due punti come mostrato nell'immagine.
  • Seite 68: Funzionamento

    Tacca “open/close”. Se il guppo non è stato montato corretta- mente, l'articolo non funziona. ACCESSORIO PER IL GELATO E PER LA PREPARAZIONE DI ALIMENTI Montare l'accessorio per il gelato e per la preparazione degli alimenti seguendo le istruzioni riportate di seguito: Posizionare l'accessorio per la preparazione di gelato/pappe (12) sulla base Introdurre il blocco di spremitura (8) all'interno dell'accessorio precedente-...
  • Seite 69 Non fatevi però ingannare dal nome. La centrifuga a basso numero di giri è in realtà più veloce rispetto ad altri spremiagrumi o frullatori ed estrae molto più succo. L'estrazione avviene tramite pressione, utilizzando la vite senza fine come se fosse un mortaio. Tale azione schiaccia e preme gli alimenti introdotti, estraendone in profondità...
  • Seite 70 8.- Per evitare che si depositi della polpa all'interno del contenitore del succo, si raccomanda di riempire (con il motore in funzione) il contenitore con acqua calda. Quest'acqua eliminerà la polpa in eccesso dal filtro e dal contenitore del succo. Per compiere questa operazione utilizzare un altro recipiente diverso da quello fornito.
  • Seite 71: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Il coperchio tamburo non si chiude: In caso di mancato funzionamento della centrifuga: 1.- Assicurarsi che le viti siano state spinte 1.- Verificare che il cavo di alimentazione sia fino in fondo all'interno del filtro in modo collegato correttamente.
  • Seite 72: Pulizia / Manutenzione

    PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Premere l'interruttore ON/OFF e scollegare l'apparecchio prima di smontarlo. 2.- Ruotare il coperchio in senso antiorario ed estrarlo tirandolo verso l'alto. 3.- In seguito, estrarre il blocco di spremitura, il filtro e il contenitore del succo. 4.- Lavare tutti gli accessori con acqua e sapone.
  • Seite 73: Informaziooni Nutrizionali

    INFORMAZIONI NUTRIZIONALI VITAMINE / MINERALI Kcal rate per 200 gr FRUTTA / VERDURA Vitamine C Frutti rossi Pera Vitamine C - B3 - Potassio - DF Pesca noce Vitamine C - B3 - Potassio - DF Pesca Vitamine C - Potassio Kiwi Potassium - DF Albicocca...
  • Seite 74: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 75 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 10.- Graças ao sistema inteligente de segurança, a unidade deixará...
  • Seite 76 18.- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, salvo nos casos em que estejam sob supervisão ou tenham recebido formação específica sobre a utilização do mesmo por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 77 24.- O fabricante e o vendedor apenas assumem quaisquer responsabilidades em termos de segurança, fiabilidade e prestações, se; A.- A máquina for utilizada de acordo com as instruções de utilização. B.- A instalação elétrica do entorno de utilização da máquina cumpre com a legislação vigente sobre a matéria.
  • Seite 78: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69373 VOLTAGEM: 230V/50Hz POTÊNCIA: 240 W. CAPACIDADE: 1,0 L (Bac) MOTOR: CA Inducción VELOCIDADES: 60 r.p.m. MEDIDAS: 29x20x44 cm PESO: 7,34 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da espremedor lento alto.
  • Seite 79 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho. 5.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não puxe o cabo de alimentação de corrente eléctrica da unidade. 6.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não o uso se o cabo de alimentação é...
  • Seite 80: Função Principal

    8.- Algumas das superfícies exteriores da unidade podem atingir temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇAO PRINCIPAL Espremedor de sumos; maçã, cenoura, outras frutas, verduras… INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
  • Seite 81: Montage

    MONTAGE Coloque a inserção de silicone na ranhura do orifício de saída de polpa. Instale o bloqueio de prensagem (8) no interior do filtro até ouvir um “clique”. Coloque o filtro no seu suporte (10) e insira-o no depósito para sumo (7) de forma que os dois pontos coincidam tal como amostrado na imagem.
  • Seite 82: Funcionamento

    Marcas “open/close”. Se o conjunto de acessórios não estiver corretamente montado, o aparelho não funcionará. ACESSÓRIO PARA GELADOS E PROCESSAR ALIMENTOS Monte o acessório para preparar gelados e processar alimentos seguindo os passos que se indicam a seguir: Coloque o acessório para gelados/papas (12) na base Introduza o bloco de prensagem (8) dentro do acessório colocado no passo anterior Coloque a tampa (2) sobre o recipiente de sumo, de maneira que o triân-...
  • Seite 83 Este aparelho utiliza um sistema de tecnologia de baixa velocidade para extrair os sumos. Denomina-se espremedor lento porque opera com uma velocidade de apenas 60 rotações por minuto, consumindo apenas 240 watts de energia, em lugar das 1000-24000 rpm e até 1500 watts de energia de um espremedor de alta velocidade do tipo centrífugo, como é...
  • Seite 84 8.- Para evitar que a polpa se possa depositar no recipiente de sumo, é recomendável encher (com o motor em funcionamento) o recipiente com água quente. Esta água eliminará a polpa sobrante do filtro e do recipiente de sumo. Lembre-se de colocar outro recipiente diferente do fornecido para depositar esta água.
  • Seite 85: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tampa do tambor não fecha: Se não existe corrente no extrator de sumo: 1.- Verifique que os parafusos do extrator se 1.- Verificar que o cabo de alimentação de encontram inseridos até ao fundo no filtro corrente está...
  • Seite 86: Limpeza / Manutenção

    LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Prima o interruptor ON/OFF e desconecte o aparelho antes de o desmontar. 2.- Gire a tampa no sentido anti-horário, e retire-a puxando-a para cima. 3.- Seguidamente, extraia o bloco de prensagem, o filtro e o recipiente de sumo. 4.- Limpe todos os acessórios com água e detergente.
  • Seite 87: Informação Nutricional

    INFORMAÇÃO NUTRICIONAL VITAMINAS / MINERAIS Kcal rate per 200 gr FRUTAS / VEGETAIS Frutos vermelhos Vitamina C Pêra Nectarina Vitamina C - B3 - Potássio - DF Pêssego Vitamina C - B3 - Potássio - DF Kiwi Vitamina C - Potássio Alperce Potassium - DF Laranja...
  • Seite 88: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 89 6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
  • Seite 90 17.- Vermijd het gebruik van het toestel door kinderen. Houd steeds toezicht op het huishoudelijke toestel wanneer het wordt gebruikt in de buurt van kinderen. 18.- Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke zintuigelijke of mentale capaciteiten, die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, behalve indien die onder toezicht staan of een opleiding hebben gekregen door een persoon...
  • Seite 91 23.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 92: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69373 VOLTAGE: 230V/50Hz VERMOGEN: 240 W. CAPACITERT: 1,0 L (Bac) MOTOR: CA Inducción SNELHEID: 60 r.p.m. AFMETINGEN: 29x20x44 cm GEWICHT: 7,34 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Slowjuicer hoog.
  • Seite 93 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen. 6.- Om te voorkomen dat eventuele schade, het gebruik als netsnoer is gerafeld of versleten.
  • Seite 94: Hoofdfunctie

    8.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. HOOFDFUNCTIE Het persen van sappen: appels, wortelen, ander fruit, groenten, enz. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen.
  • Seite 95: Montage

    MONTAGE Plaats het siliconen inzetstuk in de sleuf van de uitgang voor pulp. Installeer het persblok (8) aan de binnenzijde van het filter tot- dat u een “klik” hoort. Plaats het filter in zijn ondersteuning (10) en plaats hem vervolgens in de sapcontainer (7), zodanig dat de twee punten samenvallen, zoals te zien is op het voorbeeld.
  • Seite 96: Werking

    Markeringen “open/close”. Als de accessoire-set niet correct is geplaatst, zal het artikel niet werken. ACCESSOIRE VOOR IJS EN BEWERKEN VAN VOEDINGSMIDDELEN Monteer het accessoir voor het maken van ijs en het bewerken van voedingsmiddelen waarbij u de volgende instructies volgt: Plaats het accessoir voor ijs/ mixtuur (12) in het apparaat Het persblok (8) inzetten in het eerder geplaatste accessoir Plaats de deksel (2) tegen de sapcontainer op die wijze dat de driehoek...
  • Seite 97 Laat u zich echter niet misleiden door de naam. De slowjuicer met zijn langzame omwentelingen is in werkelijkheid veel sneller dan andere sapmachines of –centrifuges, en haalt veel meer sap uit dezelfde voedingsmiddelen, en er blijft veel drogere pulp over. De extractiemethode bestaat voor de ene helft uit persen, door de oneindige schroef als vijzel te gebruiken.
  • Seite 98 8.- Om te voorkomen dat er pulp aankoekt in de sapcontainer, kunt u de container vullen met heet water (waarbij de motor wordt aangezet). Dit water verwijderd de achtergebleven pulp van het filter en uit de sapcontainer. Denk eraan hiervoor een andere opvangbeker te gebruiken om dit water weer in op te vangen dan die welke is meegeleverd.
  • Seite 99: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Als de juicer niet werkt: Het deksel sluit niet: 1.- Zorg ervoor dat de sapschroef helemaal in 1.- Kijk na of het netsnoer correct is de zeef is geduwd zodat het trommeldeksel aangesloten. correct kan worden gesloten. 2.- Kijk na of het trommeldeksel en het 2.- Als de sapschroef niet correct op zijn plaats saptrommel correct op elkaar zijn gezet zit, kan het trommeldeksel niet sluiten.
  • Seite 100: Reiniging / Onderhoud

    REINIGING / ONDERHOUD 1.- Druk op de knop ON/OFF en haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat uit elkaar haalt. 2.- Draai het deksel tegen de klok in en haal het los door het omhoog te trekken. 3.- Vervolgens de duwstop, het filter en de sapcontainer verwijderen.
  • Seite 101: Nutritionelle Informatie

    NUTRITIONELE INFORMATIE FRUIT / GROENTE VITAMINE / MINERALE Kcal rate per 200 gr Rood fruit Vitamine C Peer Nectarine Vitamine C - B3 - kalium - DF Perzik Vitamine C - B3 - kalium - DF Kiwi Vitamine C - kalium Abrikoos Potassium - DF Sinaasappel...
  • Seite 102 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 103 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Seite 104 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Inhaltsverzeichnis