Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lacor PRO 69488 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Professioneller mixer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Licuadora Profesional PRO
Centrifugeuse Professionnelle
Professioneller Mixer
Professional Juicer
Centrifuga professionale
Liquidificador profissional
Professionele Sapcentrifuge
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor PRO 69488

  • Seite 1 Licuadora Profesional PRO Centrifugeuse Professionnelle Professioneller Mixer Professional Juicer Centrifuga professionale Liquidificador profissional Professionele Sapcentrifuge INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 9.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo después de cada uso. 10.- No introduzca nada que no sean frutas o verduras. 11.- No introduzca las manos a través del tubo de alimentación.
  • Seite 5 21.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados o formados acerca del uso seguro del aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69488 VOLTAJE: 220-240V / 50-60 Hz POTENCIA: 700 W CAPACIDAD: 120 kg/hora VELOCIDAD: 3000 r.p.m MOTOR: AC Inducción/asíncrono Ø ENTRADA ALIMENTOS: 9 cm CAP. CONTENEDOR DESECHOS: 6,0 L MEDIDAS: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm PESO: 13,2 kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía...
  • Seite 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Seite 8: Función Principal

    7.- No coloque el aparato en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad. 8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. FUNCIÓN PRINCIPAL Exprimidor de zumos: manzana, zanahoria, otras frutas, verduras… INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1- Abra la caja grande.
  • Seite 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Instalación: 1.- Antes de utilizar el artículo por primera vez, limpie los accesorios que entran en contacto con los alimentos. 2.- Posicione el cuerpo principal (12) sobre una superficie plana. 3.- Baje la palanca de seguridad (11) para poder montar todos los accesorios de la licuadora (FOTO 1). 4.- Coloque el contenedor de zumo (8) sobre el cuerpo principal de manera de que la boquilla de salida de zumo coincida con la ranura (FOTO 2).
  • Seite 10: Limpieza / Mantenimiento

    Funcionamiento: 1.- Conecte el cable a una toma de corriente de 220-240V / 50-60Hz. 2.- Coloque una jarra debajo de la boquilla del contenedor de zumo para almacenar el zumo que se va generando. 3.- Limpie los alimentos antes de introducirlos en la licuadora. No es necesario quitar las semillas ni retirar pieles de los alimentos, excepto en aquellos que sean excesivamente duros.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 12 8.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage. 9.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 10.- Ne rien introduire excepté des fruits et des légumes. 11.- Ne pas mettre les mains dans le tube d’alimentation.
  • Seite 13 21.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
  • Seite 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE: 69488 VOLTAGE: 220-240V / 50-60 Hz PUISSANCE: 700 W CAPACItË: 120 kg/h VITESSE: 3000 r.p.m MOTEUR: AC Induction/asynchrone Ø ENTRÉE ALIMENTAIRE: 9 cm CAP. CONTENEUR DE DECHETS: 6,0 L MESURES: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm POIDS: 13,2 kg INFORMATION UTILE...
  • Seite 15 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique.
  • Seite 16: Fonction Principale

    7.- Ne placez pas le fruit centrifugeusedans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil. 8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler. FONCTION PRINCIPALE Centrifugeuse ;...
  • Seite 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT Installation : 1.- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer les accessoires qui seront en contact avec les aliments. 2.- Installer le corps principal (12) sur une surface plate. 3.- Abaisser le levier de sécurité (11) pour pouvoir monter tous les accessoires de la centrifugeuse (PHOTO 1).
  • Seite 18: Nettoyage / Maintenance

    Fonctionnement : 1.- Brancher le câble à une prise courant de 220-240V / 50-60Hz. 2.- Placer un pichet sous le bec du conteneur de jus pour stocker le jus généré. 3.- Nettoyer les aliments avant de les introduire dans la centrifugeuse. Il n’est pas nécessaire de retirer les graines et les peaux des aliments, excepté...
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 20 8.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung. 9.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 10.- Nichts außer Obst und Gemüse in das Gerät geben. 11.- Nicht mit den Händen durch den Füllstutzen fassen.
  • Seite 21 21.- Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts erhalten und die daraus entstehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69488 SPANNUNG: 220-240V / 50-60 Hz LEISTUNG: 700 W KAPAZITÄT: 120 kg/h GESCHWINDIGKEIT: 3000 r.p.m MOTOR: AC Induktion/asynchron Ø ESSEN INPUT: 9 cm KONTAINERKAPAZITÄTSABFALL: 6,0 L MASSNAHMEN: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm GEWICHT: 13,2 kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Zitrus...
  • Seite 23 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Seite 24: Haupfunktion

    7.- Der Zitrus Entsafter sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Entsafter für Äpfel, Karotten, sonstiges Obst und Gemüse … AUFBAU AUSPACKEN 1- Öffnen Sie den Karton.
  • Seite 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Montage: 1.- Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch alle Zubehörteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. 2.- Stellen Sie den Rumpf (12) auf eine ebene Fläche. 3.- Drücken Sie den Sicherheitshebel (11) nach unten, um alles Zubehör am Mixer anzubringen (BILD 1).
  • Seite 26: Reinigung / Wartung

    Betrieb: 1.- Kabel an eine Steckdose mit 220-240V/50-60Hz anschließen. 2.- Stellen Sie einen Krug unter die Austrittsöffnung des Saftauffangbehälters, um den hergestellten Saft darin zu sammeln. 3.- Reinigen Sie die Lebensmittel, bevor Sie sie in den Mixer geben. Nur sehr harte Kerne oder Haut müssen vorher von den Lebensmitteln entfernt werden.
  • Seite 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 28 9.- Do not leave appliances working unattended. Unplug appliances after each use. 10.- Do not put anything other than fruit or vegetables in the juicer. 11.- Do not place your hands in the feeding tube. 12.- Avoid contact with moving parts. Never use your hands to push food into the appliance.
  • Seite 29 22.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Seite 30: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69488 VOLTAGE: 220-240V / 50-60 Hz POWER: 700 W CAPACITY: 120 kg/hora SPEED: 3000 r.p.m MOTOR: AC Induction/asynchronous Ø FOOD INPUT: 9 cm CONTAINER CAPACITY WASTE: 6,0 L DIMENSIONS: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm WEIGHT: 13,2 kg WORTHY INFORMATION Warranty Information...
  • Seite 31 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. 6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn.
  • Seite 32: Main Function

    MAIN FUNCTION Juice extractor: apple, carrot, other fruit, vegetable... INSTALLATION UNPACKING 1- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2- Remove all accessories and book instructions. 3- Place the device on a hard surface, flat and level. PARTS LIST 1.- Feed tray 2.- Food inlet...
  • Seite 33: Operation

    OPERATION Installation: 1.- Before using the item for the first time, clean the accessories that will come into contact with food. 2.- Position the main body (12) on a flat surface. 3.- Lower the safety lever (11) to enable you to assemble all the juicer's accessories (PHOTO 1). 4.- Place the juice container (8) on the main body so that the juice outlet nozzle is aligned with the groove (PHOTO 2).
  • Seite 34: Cleaning / Maintenance

    Operation: 1.- Connect the cable to a 220-240V/50-60Hz power outlet. 2.- Place a jug under the juice container nozzle to store the juice that is produced. 3.- Clean food before inserting it into the juicer. It is not necessary to remove seeds or skin from food, except those that are excessively hard.
  • Seite 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 36 9.- Non lasciarlo in funzione senza vigilanza. Scollegare la spina dopo ogni utilizzo. 10.- Non introdurre nient'altro al di fuori di frutta e verdura. 11.- Non introdurre la mani attraverso il tubo di alimentazione. 12.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Non afferrare mai con le mani gli alimenti all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 37 21.- L'apparechio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 38: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69488 VOLTAGGIO: 220-240V / 50-60 Hz POTENZA: 700 W CAPACITÁ: 120 kg/hora VELOCITÁ: 3000 r.p.m MOTOR: AC Induzione/asincrona Ø INSERIRE IL CIBO: 9 cm RIFIUTI DI CAPACITÀ DEL CONTENITORE: 6,0 L MISURE: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm PESO: 13,2 kg INFORMAZIONI RILEVANTI...
  • Seite 39 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Seite 40: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE Spremiagrumi; mele, carote, altra frutta, verdure… INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata.
  • Seite 41: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Predisposizione 1.- Prima di utilizzare l'articolo per la prima volta, pulire gli accessori che entrano in contatto con gli alimenti. 2.- Posizionare il corpo principale (12) su una superficie piana. 3.- Abbassare la leva di sicurezza (11) per poter montare tutti gli accessori della centrifuga (FOTO 1). 4.- Posizionare il contenitore del succo (8) sul corpo principale in modo che l'ugello di uscita del succo coincida con la fessura (FOTO 2).
  • Seite 42: Pulizia / Manutenzione

    Funzionamento: 1.- Collegare il cavo a una presa di corrente da 220-240V/50-60Hz. 2.- Posizionare una caraffa sotto l'ugello del contenitore del succo per conservare il succo prodotto. 3.- Pulire gli alimenti prima di introdurli nel frullatore. Non è necessario rimuovere i semi o le bucce dagli alimenti, tranne in quelli che sono eccessivamente duri.
  • Seite 43: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 44 9.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 10.- Não introduza no liquidificador que não sejam frutas ou verduras. 11.- Não introduza as mãos no tubo de alimentação. 12.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho.
  • Seite 45 21.- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, sempre sob a supervisão de uma pessoa devidamente instruída, e devidamente instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura, e compreendendo os riscos envolvidos.
  • Seite 46: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69488 VOLTAGEM: 220-240V / 50-60 Hz POTÊNZA: 700 W CAPACIDADE: 120 kg/hora VELOCIDADE: 3000 r.p.m MOTOR: AC Indução/assíncrono Ø ENTRE ALIMENTOS: 9 cm CAP. RECIPIENTE DE RESÍDUO : 6,0 L MEDIDAS: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm PESO: 13,2 kg INFORMAÇAO RELEVANTE...
  • Seite 47 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Seite 48: Funçao Principal

    6.- Não situe a liquidificador de sumos numa área exposta a temperaturas excessivas ou a gorduras de grelhadores, fritadeiras, etc. Uma temperatura excessiva poderia causar danos na unidade. 7.- Não situe a grill numa área sem ventilação pela parte dianteira e traseira da unidade. 8.- Algumas das superfícies exteriores da unidade podem atingir temperaturas elevadas.
  • Seite 49: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Bandeja de alimentação 2.- Entrada alimentos 3.- Empurrador 4.- Cabeça 5.- pestanas do filtro 6.- Filtro 7.- Suporte da cabeça 8.- recipiente para o sumo 9.- Tampão 10.- Recipiente de resíduos 11.- Alavanca de segurança 12.- Corpo principal 13.- Botão OFF 14.- Botão ON 15.- Escova...
  • Seite 50 8.- Por último, monte a bandeja (1) sobre a cabeça do aparelho (FIGURA 7). 9.- Quando todas as peças estiverem montadas na sua posição correta, empurre a alavanca de segurança para cima, para bloquear todos os componentes (FIGURA 8). NOTA: Assegure-se de que a asa se encontra corretamente fechada.Caso contrário, o liquidificador não começará...
  • Seite 51: Limpeza / Manutenção

    8.- O sumo cairá na jarra, e os resíduos no respetivo recipiente. Por questões de higiene, é recomendável retirar os resíduos depois de cada utilização. 9.- Prima o botão OFF (13) para deter o liquidificador. 10.- Desconecte o aparelho da tomada de corrente dpeois de cada utilização. RECIMENDAÇÕES DE USO 1.- Pode colocar um saco de plástico orgânico no interior do recipiente para resíduos, para facilitar a sua posterior limpeza.
  • Seite 52: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 53 6.- Gebruik het huishoudelijk toestel nooit wanneer het is beschadigd. 7.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 8.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Seite 54 21.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
  • Seite 55: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69488 VOLTAGE: 220-240V / 50-60 Hz VERMOGEN: 700 W CAPACITEIT: 120 kg/hora SPEED: 3000 r.p.m MOTOR: AC Indução/assíncrono Ø VOEDSELINTER: 9 cm AFVALCONTAINER IN CAPACITEIT: 6,0 L AFMETINGEN: 47,3 x 25,3 x 52,2 cm GEWICHT: 13,2 kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de...
  • Seite 56 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen.
  • Seite 57: Hoofdfunctie

    6.- Plaats de fruit centrifuge niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 7.- Plaats de fruit centrifuge aan de voor- en achterkant niet in een ongeventileerde zone.
  • Seite 58: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Invoerplateau 2.- Vultrechter 3.- Aanstamper 4.- Kop 5.- Filterlipjes 6.- Filter 7.- Steun voor de kop 8.- Sapreservoir 9.- Stop 10.- Pulpcontainer 11.- Veiligheidshendel 12.- Hoofdbehuizing 13.- Knop OFF 14.- Knop ON 15.- Borstel WERKING Installatie: 1.- Reinig alle accessoires die met voedsel in contact komen voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 59 8.- Tot slot, plaatst u het plateau (1) op de kop (IMAGE 7). 9.- Nadat alle onderdelen op hun plek zitten, duwt u de veiligheidshendel omhoog om alle componenten te vergrendelen (IMAGE 8). LET OP: zorg dat de hendel goed is gesloten, anders zal de blender niet starten. 10.- Plaats de pulpcontainer (10) aan de achterkant van het apparaat, onder de doorvoer van de kop.
  • Seite 60: Reiniging / Onderhoud

    8.- Het sap loopt in het reservoir en de pulp wordt opgeslagen in de container. Om hygiënische redenen wordt aanbevolen de pulp na elk gebruik te verwijderen. 9.- Druk op de OFF-knop (13) om de sapcentrifuge te laten stoppen. 10.- Haal het apparaat na elk gebruik uit het stopcontact. GEBRUIKSRICHTLIJNEN 1.- U kunt een biologisch afbreekbare plastic zak in de pulpcontainer plaatsen om het reinigen na afloop te vergemakkelijken.
  • Seite 62 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 63 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Seite 64 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Inhaltsverzeichnis