Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SATURIMETRO OXY-6
OXIMETER OXY-6
OXYMÈTRE OXY-6
PULSOXIMETER OXY-6
SATURÓMETRO OXY-6
MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6
KOPEΣTOMETPO OXY-6
OXY-6
Manuale d'uso e manutenzione
Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien
Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen
und vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual
antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
34285
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060
Gessate (MI) - Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima OXY-6

  • Seite 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS SATURIMETRO OXY-6 OXIMETER OXY-6 OXYMÈTRE OXY-6 PULSOXIMETER OXY-6 SATURÓMETRO OXY-6 MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6 KOPEΣTOMETPO OXY-6 OXY-6 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance book Instructions de foncionnement et entretien Betriebs und wartungs anweisungen Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção...
  • Seite 2 all-...
  • Seite 3: Istruzioni Per L'utente

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Istruzioni per l’utente Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Tali istruzioni descrivono le procedure operative da seguire con rigore. Un errore nel seguire queste istruzioni può causare una misurazione er- rata o un danno all’apparecchio o all’utente.
  • Seite 4: Descrizione Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Il saturimetro non può essere utilizzato con dispositivi non specificati nel presente manuale. 1.2 Pericoli - Pericolo di esplosione—NON utilizzare il saturimetro in ambienti con presenza di gas infiammabili come alcuni agenti anestetici. - NON utilizzare il saturimetro quando il paziente è...
  • Seite 5: Caratteristiche Ambientali

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO conveniente e non può essere usato per un monitoraggio continuo. Al fine di poter misurare l’SpO più facilmente ed accuratamente, è stato sviluppato il Saturimetro da Dito. Il prodotto può inoltre misurare simul- taneamente la frequenza cardiaca e l’indice di perfusione.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO le di ossiemoglobina (HbO ) sull’emoglobina totale del sangue arterioso. L’SpO è un parametro fisiologico importante in relazione alla funzione respiratoria ed è calcolato con il metodo seguente: SpO2 = HbO / (HbO +Hb)×100% sono le emoglobine (emoglobina ossigenata), Hb sono le emoglo- bine che rilasciano ossigeno.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO riscaldanti a raggi infrarossi o luce solare diretta. • Colori vascolari o prodotti coloranti per uso esterno quali smalto per unghie o prodotti coloranti per l’epidermide. • Movimento eccessivo del paziente. • Posizionamento di un sensore su un’estremità con bracciale per la pressione arteriosa, catetere arterioso o linea intravascolare.
  • Seite 8 all-...
  • Seite 9: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO F. Un’eccessiva luminosità ambientale può alterare il risultato della mi- surazione. Ciò include lampade fluorescenti, riscaldatori a infrarossi, luce diretta del sole, ecc. G. Azioni energiche del paziente o un’eccessiva interferenza elettrochi- rurgica possono alterare la precisione della misurazione.
  • Seite 10: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Peso: 60 g (batterie incluse) J. Classificazioni: Tipo di protezione contro shock elettrici: Dispositivo ad alimentazione interna. Grado di protezione contro shock elettrici: Apparecchio di tipo BF. Grado di protezione contro ingresso accidentale di liquidi: Apparec- chio senza protezione contro ingresso accidentale di liquidi.
  • Seite 11: Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5.3. Batterie Facendo riferimento alla figura, inserire le due batterie AAA nel verso corretto. Riposizionare la copertura. - Prestare particolare attenzio- ne quando si inseriscono le batterie poiché un errore po- trebbe causare danni all’ap- parecchio.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Figura 4 5. Quando il display è mostrato come nella Figura 4, premere il tasto Display per cambiare la schermata di visualizzazione • Premere una volta il tasto Display, lo schermo del display (come mostrato nella Figura 4) sarà...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Nella Figura 4, SpO e frequenza cardiaca vengono monitorati e visualizzati sullo schermo. • In Figura 6, SpO e indice di perfusione vengono monitorati e visua- lizzati sullo schermo. Figura 6 7.
  • Seite 14 all-...
  • Seite 15: Riparazione E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Valori preimpostati di allarme: : limite minimo 90% Frequenza cardiaca: limite massimo 120 bpm - limite minimo 50 bpm. 7. RIPARAZIONE E MANUTENZIONE A. Sostituire le batterie quando l’indicatore di carica batterie in esauri- mento inizia a lampeggiare.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 8. DIAGNOSI Problema Causa probabile Soluzione Visualizzazione 1. Il dito non è stato 1. Posizionare il dito di SpO inserito a fondo nel in modo corretto e frequenza sensore. e riprovare. cardiaca 2.
  • Seite 17: Legenda Dei Simboli

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 9. LEGENDA DEI SIMBOLI Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Apparecchio di tipo BF RAEE Tenere al riparo Avvertenza dalla luce solare diretta Leggere attentamente Conservare in luogo le istruzioni per l’uso asciutto Prodotto conforme %SpO Pulsiossimetria alla Direttiva Europea...
  • Seite 18 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si prov- vederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Seite 19: Instructions To User

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Instructions to User Read these instructions carefully before using this equipment. These instructions describe the operating procedures to be followed strictly. Failure to follow these instructions can cause measuring abnormity, equipment damage and personal injury. The manufacturer is NOT re- sponsible for the safety, reliability and performance issues and any mon- itoring abnormality, personal injury and equipment damage due to user’s negligence of the operation instructions.
  • Seite 20 all-...
  • Seite 21 This method is inconvenient and can not be used to monitor continuously. For the purpose of measuring the more easily and accurately, GIMA developed the Fingertip Oxime- ter. The device can measure the pulse rate and blood perfusion index simultaneously.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH sensor of the device, the SpO value will appear on the screen imme- diately. 2.1 Features - Small in size and lightweight. - Color OLED, various display modes, display directions adjustable. - The device can accurately measure SpO value, pulse rate value and perfusion index.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH calculated by the following method: = HbO2/ (HbO2 +Hb)×100% are the oxyhemoglobins (oxygenized hemoglobin), Hb are those hemoglobins which release oxygen. 2. Principle of Measurement Based on Lamber-Beer law, the light absorbance of a given substance is directly proportional with its density or concentration.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH arterial catheter, or intravascular line. • Exposure to the chamber with High pressure oxygen. • There is an arterial occlusion proximal to the sensor. • Blood vessel contraction caused by peripheral vessel hyperkinesias or body temperature decreasing.
  • Seite 25: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS A. Display mode: OLED Display B. Power supply requirement: 1.5V (AAA size) alkaline battery x 2 Battery voltage: 3VDC C. Operating current: <50mA D. SpO Parameter Specifications: Measuring range: 35%~100% Accuracy: ≤3% (during 70% - 100%) E.
  • Seite 26 all-...
  • Seite 27: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4. ACCESSORIES A. A hanging cord B. Two batteries C. A pouch D. A User Manual 5. INSTALLATION 5.1. Front view 5.2. Rear view Rubber Nameplate cushion Operation Battery lid Display Hanging hole Figure 1 Figure 2...
  • Seite 28: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6. OPERATION 1. Open the clip as shown in Figure 3. Figure 3 Put Finger into the Oximeter 2. Put finger into the rubber cushions of the clip (make sure the finger is in the right position), and then clip the finger.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Press Display Key three times, display screen (as shown in Figure 5) will be flipped 180°. • Press Display Key four times, display screen will back to the screen as shown in Figure 4. •...
  • Seite 30: Repair And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8. Display screen (as shown in Figure 6 or Figure 7) will return to the screen as shown in Figure 4 or Figure 5 if without operation in 10 seconds. Figure 7 9.
  • Seite 31: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Cleaning and Disinfecting Instruction Surface-clean sensor with a soft cloth damped with a solution such as 75% isopropyl alcohol, if low-level disinfection is required, use a mild bleach solution. Then surface-clean by soft cloth damped ONLY with clean water and let air dry or wipe it dry.
  • Seite 32 all-...
  • Seite 33: Symbol Description

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Declaration of Conformity: The manufacturer hereby declares that this device complies with the following standards: -IEC 60601-1:2005+A1: 2012, -IEC60601-1-2:2014, -IEC60601-1-11:2010, ISO 80601-2-61:2011 and follows the provisions of the council directive MDD93/42/EEC. 9. KEY OF SYMBOLS Symbol Description Symbol Description...
  • Seite 34 Congratulations for purchasing a GIMA product. This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Seite 35: Instructions Pour L'utilisateur

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Instructions pour l’utilisateur Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit. Ces ins- tructions décrivent les procédures opérationnelles à suivre rigoureuse- ment. Le non respect de ces instructions peut entraîner des erreurs de mesure ou de dommages à...
  • Seite 36: Points Importants

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - L’entretien doit être effectué SEULEMENT par du personnel qualifié. L’utilisateur n’a pas le droit à la maintenance. - L’oxymètre ne peut pas être utilisé avec des dispositifs non spécifiés dans ce manuel. 1.2 Dangers - Explosif - NE PAS utiliser l’oxymètre en la présence de gaz in- flammables tels que certains agents anesthésiques.
  • Seite 37: Caractéristiques Environnementales

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS tillon de sang du patient, afin d’obtenir la pression partielle d’oxygène et de calculer l’SpO par le biais d’un gaz d’analyse spécial. Cette mé- thode est peu pratique et ne peut pas être utilisée pour le suivi continu. Afin de mesurer l’SpO plus facilement et précisément, il a été...
  • Seite 38 all-...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2.4 Connaissances communes sur la SpO 1. Signification de SpO La SpO est le pourcentage de saturation de l’oxygène dans le sang, appelé également concentration d’O dans le sang ; il est défini par le pourcentage en oxyhémoglobine (HbO ) dans l’hémoglobine totale du sang des artères.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Facteurs affectant la précision de la mesure de la SpO (interférences) • Les colorants intravasculaires comme le vert d’indocyanine ou le bleu de méthylène. • L’exposition à un éclairage excessif, comme les lampes chirurgicales, les lampes à...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS injection intraveineuse. D. Ne fixez pas le capteur avec du ruban adhésif ou similaire, car cela pourrait provoquer la détection de la pulsation veineuse et donc des mesures de SpO erronées. E. Veillez à ce que la surface optique soit libre de tout obstacle ou em- pêchement.
  • Seite 42: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS H. Résistance aux interférences de la lumière ambiante : La précision des mesures de SpO et de PR continue de répondre aux spécifications décrites ci-dessus lorsque le dispositif est testé par le simulateur de SpO (série Fluke Biomedical Index 2) lors du réglage des interférences d’émulation de la lumière solaire et de la lumière fluorescente 50Hz / 60Hz.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5.3. Batteries Se référant à la figure, insérez les deux piles AAA dans le bon sens. Repositionner la couverture. - Prêter attention particulière lors de l’insertion des batte- ries puisque une erreur pour- rait causer des dommages à...
  • Seite 44 all-...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Figure 4 5. Lorsque l’affichage est identique à celui de la figure 4, appuyez sur la touche Affichage pour modifier l’écran d’affichage. • Appuyez une fois sur la touche Affichage, l’écran d’affichage (comme illustré...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Sur la figure 4, la SpO et la fréquence cardiaque sont surveillées et affichées à l’écran. • Sur la figure 6, la SpO et l’indice de perfusion sont surveillés et affichés à l’écran. Figure 6 7.
  • Seite 47: Réparation Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS : minimum 90%. Fréquence cardiaque : limite maximum de 120 bpm limite minimum de 50 bpm 7. RÉPARATION ET ENTRETIEN A. Remplacez les batteries lorsque l’indicateur de batterie faible se met à clignoter. B.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 8. DIAGNOSTIC Problème Cause probable Solution Affichage 1. Le doigt n'a pas été 1. Positionner le doigt de SpO inséré à fond dans le demanière correcte et fréquence capteur. et essayer à nouveau. cardiaque 2.
  • Seite 49: Signification Des Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 9. SIGNIFICATION DES SYMBOLES Symbole Description Symbole Description Avec partie appliquée DEEE de type BF Lire et suivre attenti- Á conserver à l’abri vement la notice de la lumière du soleil Lire attentivement Á...
  • Seite 50 all-...
  • Seite 51 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Seite 52: Benutzeranweisung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Benutzeranweisung Vor der Benutzung des Gerätes, aufmerksam die ganze Anweisung le- sen. In dieser Anweisung sind die Betriebsvorgänge beschrieben, die streng eingehalten werden müssen. Sollten die Anweisungen nicht richt befolgt werden, reicht ein Fehler für eine falsche Messung oder für das Verur- sachen von Personen- oder Geräteschäden.
  • Seite 53: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sollte irgendeine Art von Beschädigung festgestellt werden, das Pul- soximeter nicht mehr verwenden. - Die erforderliche Wartung darf NUR von qualifiziertem Personal aus- geführt werden. Der Benutzer ist nicht berechtigt, die Wartung auszu- führen.
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Sauerstoffsättigung der Pulsation ist der Hb02-Prozentsatz im Ge- samt-Hb des Blutes und wird O -Konzentration im Blut genannt. Es handelt sich um einen wichtigen biologischen Parameter für die At- mung.
  • Seite 55: Betriebseigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für die kontinuierliche Überwachung ge- eignet. 2.3 Betriebseigenschaften Betriebstemperatur: 5°C~40°C Betriebsfeuchtigkeit: 30%~80% Betriebsdruck: 70kPa~106kPa 2.4 SpO Allgemeines Wissen 1. Was bedeutet SpO bezeichnet die prozentuelle Sauerstoffsättigung des Blutes, die so genannte Sauerstoffkonzentration im Blut.
  • Seite 56 all-...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH siologischer Parameter zur Darstellung der Atmungsfunktionen und der Sauerstoffzufuhr, weshalb die SpO -Überwachung in der Behandlung heute eine bedeutende Rolle spielt (zum Beispiel zur Überwachung von Patienten mit schweren Atemwegserkrankungen, von Narkosepatienten während der OP sowie von Frühlingen und Neugeborenen).
  • Seite 58: Vorsichtsmaßnahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.5 Vorsichtsmaßnahmen A. Den Finger, für ein richtiges Messen, entsprechend positionieren (sie- he Abbildung). B. Der SpO -Sensor und der fotoelektrische Detektor müssen so posi- tioniert sein, dass sich die Arteriole des Patienten dazwischen befin- det.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH F. Messen des Perfusionsindex: Messbereich: 0% - 20% G. Leistung bei geringer Perfusion Die Genauigkeit der SpO - und PR-Messung erfüllt weiterhin die oben beschriebenen Spezifikationen, wenn die Amplitude der Modu- lation 0,6% beträgt. H.
  • Seite 60: Rückseiten-Ansicht

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5. INSTALLATION 5.1. Vorderansicht 5.2. Rückseiten-Ansicht Kunst- Kennschild stoffverkleidung Taste Batterieab- deckung Anzeige Befesti- gungsloch Abb. 1 Abb. 2 5.3. Batterien Die beiden AAA-Batterien einle- gen und auf die richtige Polarität achten. Siehe Abbildung. Die Abdeckung wieder anbrin- gen.
  • Seite 61: Funktionsweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. FUNKTIONSWEISE 1. Den Clip wie in Abbildung 3 gezeigt öffnen. Abbildung 3 Den Finger in das Oximeter einführen 2. Den Finger auf die Gummiauflagen des Clips (stellen Sie sicher, dass sich Ihr Finger in der richtigen Position befindet) legen, und sichern. 3.
  • Seite 62 all-...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Drücken Sie zweimal die Display-Taste. Der Bildschirm wird wie in Abbildung 5 dargestellt geändert. • Drücken Sie dreimal die Display-Taste. Der Bildschirm (wie in Abbil- dung 5 gezeigt) wird um 180° gedreht. •...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7. Wenn der Bildschirm wie in Abbildung 6 dargestellt angezeigt wird, drücken Sie die Display-Taste mit kreisförmigen Bewegungen. Der Bildschirm wechselt zwischen den beiden Bildschirmen (siehe Abbil- dung 6 und Abbildung 7) und die vier Richtungen werden abwechselnd angezeigt.
  • Seite 65: Reparatur Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7. REPARATUR UND WARTUNG A. Den Batterieaustausch vornehmen, wenn der "Batterie schwach"- Anzeiger anfängt zu blinken. B. Die Oberfläche des Geräts vor der ersten Verwendung säubern. Mit Alkohol abreiben und anschließend an der freien Luft trocknen lassen oder mit einem trockenem Tuch nachpolieren.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 8. DIAGNOSEN Problem Mögliche Ursache Lösung Instabile 1. Der Finger wurde 1. Den Finger richtig - und nicht weit genug in den positionieren und erneut Herzfrequenz- Sensor eingeführt. versuchen. Abbildung 2. Entweder bewegt sich 2.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 9. SYMBOLERKLÄRUNG Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Chargennummer WEEE Gebrauchsanweisung Vor Sonnenein- sorgfältig lesen und strahlung geschützt befolgen lagern Gebrauchsanweisung An einem kühlen und sorgfältig lesen trockenen Ort lagern Die pulsoxymetrisch Produkt gemäß %SpO2 gemessene EU-Richtlinie...
  • Seite 68 all-...
  • Seite 69 Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Wäh- rend dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstel- lungsfehlern gesorgt.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instrucciones parar el usuario Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el producto. Estas instrucciones describen los procedimientos operativos a seguir estrictamente. Un error al seguir estas instrucciones puede causar una medición equivocada o un daño al aparato o al usuario.
  • Seite 71: Puntos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - El saturómetro no puede ser utilizado con maquinarias no especifica- das en el presente manual. 1.2 Peligros - Peligro de explosión-NO utilizar el saturómetro en ambientes con presencia de gases inflamables como algunos agentes anestésicos.
  • Seite 72: Características Ambientales

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL dicional de medición del SpO es el de analizar una muestra de sangre del paciente, a fin de obtener la presión parcial del oxígeno y calcular el SpO utilizando un gas de análisis específico. Este método no es conveniente y no puede ser usado para un monitoreo continuo.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.4 Conocimiento común SpO 1. Significado de SpO es el porcentaje de saturación de oxígeno en sangre, también lla- mado concentración de O en sangre. Es definido por el porcentaje de oxihemoglobina (HbO ) en el total de hemoglobina en la sangre arterial.
  • Seite 74 all-...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3. Factores que afectan a la precisión de la medición de la SpO (razón de interferencia) • Tintes intravasculares como indocianina verde o azul de metileno. • Exposición a iluminación excesiva, como lámparas quirúrgicas, lám- paras de bilirrubina, lámparas de calentado infrarrojos o rayos del sol directos.
  • Seite 76: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL D. No fijar el sensor con cinta adhesiva o similares ya que esto podría causar la detección de las pulsaciones venosas y por lo tanto una medición equivocada de SpO E. Asegurarse de que la superficie óptica esté libre de cualquier obstá- culo o impedimento.
  • Seite 77: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL especificaciones descritas cuando el dispositivo es probado por el simulador SpO (serie Fluke Biomedical Index 2) mientras configura la interferencia de emulación de la luz solar y de la luz fluorescente 50Hz / 60Hz. I.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.3. Pilas Haciendo referencia a la figura, introducir las dos pilas AAA en el sentido correcto. Volver a colocar la tapa. - Poner particular atención cuan- do se introducen las pilas ya que un error podría causar da- ños al aparato.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Figura 4 5. Cuando el display se muestra como en la Figura 4, presionar la tecla Display para cambiar la ventana de visualización • Presionar una vez la tecla Display, la pantalla del display (como se muestra en la Figura 4) se girará...
  • Seite 80 all-...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • En la Figura 4 la SpO y la frecuencia cardíaca se supervisan y se visualizan en la pantalla • En la Figura 6, la SpO y el índice de perfusión se supervisan y se visualizan en la pantalla.
  • Seite 82: Reparación Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Valores preconfigurados alarma: : límite mínimo 90% Frecuencia cardiaca: límite máximo 120 bpm límite mínimo 50 bpm 7. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO A. Sustituir las pilas cuando el indicador de agotamiento de la carga de las pilas empieza a destellar.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 8. DIAGNÓSTICO Problema Causa probable Solución Visualización 1. El dedo no ha sido 1. Colocar el dedo de de SpO introducido a fondo en modo correcto y volver frecuencia el sensor. a intentar. cardiaca 2.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 9. CLAVE DE SÍMBOLOS Símbolo Descripción Símbolo Descripción Aparato de tipo BF WEEE Leer y seguir atenta- Conservar al amparo mente las instruccio- de la luz solar nes de uso Leer atentamente las Conservar en un lugar instrucciones de uso fresco y seco...
  • Seite 85 La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de sumi- nistro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de...
  • Seite 86 all-...
  • Seite 87: Instruções Para O Utilizador

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Instruções para o utilizador Lêr estas instruções com atenção antes de usar o produto. Estas ins- truções descrevem as sequências operativas que devem ser seguidas minuciosamente. Seguir estas instruções de forma errada poderia pro- vocar uma medida errada ou um dano ao aparelho ou ao utilizador.
  • Seite 88: Aspectos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS - O medidor de saturação não pode ser usado com máquinas não es- pecificadas neste manual. 1.2 Perigos - Perigo de explosão - NÃO usar o medidor de saturação em ambientes com presença de gases inflamáveis como algumas substâncias anetésicas.
  • Seite 89: Características Ambientais

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS te as praxes clínicas. O método tradicional de medida da SpO è aquele de analisar uma amostra de sangue do paciente, para obter a pressão parcial do oxigênio e calcular o SpO utilizando um gas específico para a análise.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 2.4 Conhecimento comum do SpO 1. Significado do SpO é a percentagem de saturação de oxigênio no sangue, também chamado de concentração de O no sangue, que é definido pelo per- centual de oxi-hemoglobina (HbO ) no total de hemoglobina do sangue arterial.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3. Fatores que afetam a precisão da medição do SpO (razão de interferência) • Corantes intravasculares tais como a indocianina verde ou o azul de metileno • Exposição à iluminação excessiva, tal como lâmpadas cirúrgicas, lâmpadas de bilirrubina, lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aque- cimento infravermelho ou luz solar direta.
  • Seite 92 all-...
  • Seite 93: Especificações Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS D. Não fixar o sensor com fita adesiva pois isto poderia causar a leitura do batimento venoso e dar uma medida errada de SpO E. Controlar que a superfície de leitura esteja livre de qualquer obstácu- lo ou impedimento.
  • Seite 94: Vista Anterior

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS H. Resistência às interferências da luz ambiente: A precisão das medições de SpO e PR continua a respeitar as espe- cificações supracitadas, quando o dispositivo é testado pelo simula- dor de SpO (série Fluke Biomedical Index 2), ao definir a interferên- cia da emulação da luz solar e da luz fluorescente de 50Hz / 60Hz.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 5.3. Pilhas Observando a figura. Introduzir as duas pilhas AAA orientando-as correctamente. Colocar a tampa. - Prestar particular atenção quando se introduzem as pi- lhas poir um êrro poderia da- nificar o aparelho. 6.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Figura 4 5. Quando o display aparece como na Figura 4, pressionar a tecla Dis- play para mudar a vista de exibição. • Pressionar uma vez a tecla Display, o visor do display (conforme aparece na Figura 4) será...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS • Na Figura 4, o SpO e a frequência cardíaca são monitorados e exibidos no visor. • Na Figura 6, o SpO e o índice de perfusão são monitorados e exi- bidos no visor. Figura 6 7.
  • Seite 98 all-...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS quanto que se ultrapassa o limite da frequência cardíaca, o aparelho toca 2 vezes. Valores pré-selecionados alarme: : limite mínimo : 90% Frequência cardíaca: limite máximo 120 bpm limite mínimo 50 bpm. 7.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 8. DIAGNOSE Problema Provável causa Solução Visualização 1.O dêdo não foi 1. Posicionar o dêdo de SpO introduzido até no fundo correttamente e ler frequência do sensor. nuovamente. cardíaca 2. O dêdo do paciente 2.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 9. CHAVE DE SÍMBOLOS Símbolo Descripção Símbolo Descripção Aparelho de tipo BF REEE Ler e seguir atentamen- Guardar ao abrigo te as instruções de uso da luz solar Ler atentamente as Armazenar em local instruções de uso fresco e seco Produto em...
  • Seite 102 A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem veri- ficados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες για τον χρήστη Διαβάστε με προσοχή αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση του προϊόντος. Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν τις πρακτικές λειτουργί- ες οι οποίες πρέπει να τηρηθούν με αυστηρότητα. Ένα λάθος στην εκτέλεση...
  • Seite 104 all-...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ της μέτρησης. Συμβουλεύουμε τον έλεγχο του προϊόντος το λιγότερο μιά φορά την εβδομάδα. Εάν διαπιστωθεί οποιαδήποτε βλάβη, σταματήστε την χρήση του κορεστόμετρου. - Η απαραίτητη συντήρηση πρέπει να πραγματοποιηθεί ΜΟΝΟΝ από ειδικευμένο προσωπικό. Ο χρήστης δεν είναι εξουσιοδοτη- μένος...
  • Seite 106: Γενικη Περιγραφη

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο κορεσμός του οξυγόνου του σφυγμού είναι η αναλογία της ολι- κής Ηb του αίματος, και ονομάζεται συγκέντρωση του O στό αίμα. Πρόκειται για ένα σημαντικό βιολογικό παράμετρο για την ανα- πνοή.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ την καρδιακή συχνότητα καί την ένδειξη διάχυσης. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για συνεχή παρακο- λούθηση. 2.3 Χαρακτηρηστικά περιβάλλοντος Θερμοκρασία εργασίας: 5°C-40°C Υγρασία εργασίας: 30%-80% Πίεση εργασίας: 70kPa-106kPa 2.4 SpO Γνωστά δεδομένα 1.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ κλασματικό κορεσμό οξυγόνου – το ποσοστό όλων των μετρούμε- νων αιμοσφαιρινών, συμπεριλαμβανομένης των δυσλειτουργικών αιμοσφαιρινών, όπως η καρβοξυαιμοσφαιρίνη ή μεθαιμοσφαιρίνη. Κλινική εφαρμογή των οξυμέτρων: Η SpO είναι μια σημαντική φυ- σιολογική παράμετρος που αντανακλά την λειτουργία αναπνοής και αερισμού, έτσι...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Κυάνωση ή ύπαρξη αρτηριακής απόφραξης κοντά στον αισθητήρα. • Εμφανείς φλεβικές σφύξεις. • Αδύναμοι περιφερικοί αρτηριακοί παλμοί . • Ανεπαρκής περιφερική παροχή αίματος 2.5 Πρόληψη Α. Το δάχτυλο πρέπει να τοποθετηθεί σωστά (κοιτάξτε την εικόνα ), για...
  • Seite 110 all-...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ D. Μέτρηση SpO : Διάλειμμα μέτρησης: 35% - 100% Ακρίβεια ≤3% (για τιμές μεταξύ 70% καί 100%) Ε. Μέτρηση συχνότητας παλμών: Διάλειμμα μέτρησης: 30 bpm - 240 bpm Ακρίβεια συχνότητας παλμών: ±2bpm o ±2% Ρυθμός...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 5.1. Μετοπική άποψη 5.2. Οπίσθια άποψη Επένδυση Ετικέτα με λάστιχο Πλήκτρο Κάλυμμα μπαταρία Display Τρύπα στερέωσης Εικόνα 1 Εικόνα 2 5.3. Μπαταρίες Αναφερόμενοι στην εικόνα, τοποθετήστε τις δύο μπατα- ρίες AAA στην σωστή φορά. Επανατοποθετήστε...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Ανοίξτε το κλιπ όπως φαίνεται στην εικόνα 3. Εικόνα 3 τοποθετήστε το δάχτυλο στον μετρητή κορεσμού 2. Τοποθετήστε το δάχτυλο στη λαστιχένια επένδυση του κλιπ (βε- βαιωθείτε ότι το δάχτυλο βρίσκεται στη σωστή θέση), και έπειτα κλείστε...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ (όπως φαίνεται στην Εικόνα 4) θα περιστραφεί κατά 180°. • Πατήστε δύο φορές το κουμπί Display, και η προβολή της οθό- νης θα αλλάξει όπως φαίνεται στην εικόνα 5. • Πατήστε το κουμπί Display τρεις φορές, και η προβολή της οθό- νης...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. Όταν η οθόνη είναι ίδια με αυτή που φαίνεται στην Εικόνα 6, πατήστε το κουμπί Display με κυκλικό τρόπο, και η προβολή της οθόνης θα αλλάζει από τη μία προβολή στην άλλη (όπως φαίνεται στην...
  • Seite 116 all-...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Α. Αντικαταστείστε τις μπαταρίες όταν ο δείκτης φόρτησης μπατα- ριών σε εξάντληση αρχίζει να αναβοσβήνει. Β. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής πριν από την χρήση. Τρίψτε με οινόπνευμα καί αφήστε να στεγνώσει στον αέρα ή στεγνώστε...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. ΔΙΑΓΝΩΣΗ Πρόβλημα Πιθανή Άιτία Λύση Οπτικοποήση 1. Το δάχτυλο δεν 1. Τοποθετήστε το του SρΟ2 καί έχει τοποθετηθεί στο δάχτυλο Με σωστό ασταθή καρδια- βάθος του αισθητήρα. τρόπο καί μποσπαθή- κή συχνότητα 2.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9. ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή Συσκευή τύπου BF WEEE Διαβάστε και Κρατήστε το μακριά ακολουθήστε προ- από ηλιακή ακτινο- σεχτικά τις οδηγίες βολία χρήσης Διαβάστε προσε- Διατηρείται σε χτικά τις οδηγίες δροσερό...
  • Seite 120 που: η επιδιόρθωση γίνεται από προσωπικό όχι εγκεκριμένο και με ανταλλακτικά όχι αυθεντικά, ζημιές ή ελαττώματα που προκλήθηκαν από αμέλεια, χτυπήματα ή κακή χρήση. Η GIMA δεν ευθύνεται για κακή λειτουργία σε ηλεκτρονικές συσκευές ή software που προέρχονται από εξωτερικούς παράγοντες όπως: ανεβοκατεβάσματα ηλεκτρικής...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC ‫ارشادات خاصة بالمستخدم‬ .‫قراءة هذه االرشادات بانتباه وعناية قبل المبادرة في استعمال المنتج‬ ‫هذه االرشادات تصف االجراءات العملية المتوجب اتباعها بدقة وحرص. الخطأ في متابعة‬ ‫وتطبيق هذه االرشادات قد يسبب الخطأ في عملية القياس أو الضرر على الجهاز أو على‬ ‫المستخدم.
  • Seite 122 all-...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC 3VDC %100 - %35 ≥ %100 %20 - %0...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 128 all-...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC Nameplate Rubber cushion Battery lid Operation Display Hanging hole...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC %SpO2...
  • Seite 134 all-...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environments specified below, the customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 COMPLIANCE...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 140 all-...

Inhaltsverzeichnis