Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Click&Cook
FR
DE
NL
IT
EN
PL
ES
PT
RU
UK
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex Click&Cook HF506

  • Seite 1 Click&Cook...
  • Seite 2 C2.1 C2.3 C2.2 C2.4 C2.7 C2.6 C2.5 C2.8 C2.9 C2.10 C2.11 C2.12 C2.13 C2.14...
  • Seite 3 click click...
  • Seite 4 click 12.1 18.1 18.2 12.2...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne minuterie extérieure ou par un système • Lisez attentivement le mode d’ e mploi de commande à distance séparé. • N’utilisez pas votre appareil s’il ne avant la première utilisation de votre fonctionne pas correctement, s’il appareil et conservez-le : une utilisation a été...
  • Seite 6 AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors Vis-à-vis du raccordement électrique Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation – des environnements du type chambres d’hôtes. de la manipulation de votre appareil • L’appareil doit être branché sur une prise • N’utilisez pas votre appareil s’il ne •...
  • Seite 7: Cuisson Des Aliments

    ou d’un placard, la vapeur produite d’une surveillance ou d’instructions sont réduites ou dont l’expérience • pour assurer la pasteurisation des pouvant endommager les éléments. préalables concernant l’utilisation de ou les connaissances ne sont pas légumes: atteindre 65°C durant au •...
  • Seite 8: Description De L'appareil

    MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Mise en place de l’ensemble couvercle : Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. Avant la première utilisation : Le couvercle du produit est composé...
  • Seite 9: Utilisation De L'appareil

    Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation lors de leur utilisation ACCESSOIRES au cours d’une préparation. Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : Ne jamais dépasser le niveau MAX (2L) indiqué sur le bol. Pour les préparations liquides, il est conseillé...
  • Seite 10 MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE UTILISATION DU PANIER VAPEUR – la quantité des ingrédients dans le panier Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, – la variété des légumes, leur maturité 1- Depuis votre écran d’accueil, appuyez sur ils permettent dans la plupart des cas une cuisson –...
  • Seite 11: Mode Manuel

    MODE MANUEL BALANCE DE CUISINE INTÉGRÉE. Vous pouvez personnaliser les paramètres vitesse, température et durée de cuisson de votre Click&Cook pour adapter vos propres recettes. • Appuyez sur pour démarrer la fonction balance. • Vous pouvez utiliser la balance pendant que votre robot est en fonctionnement, ou vous pouvez aussi utiliser la •...
  • Seite 12: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L APPAREIL SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? • L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le nécessaire de vinaigre blanc, ou de produits d’entretien PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS bloc moteur (C) sous l’eau courante. adaptés à...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    RECYCLAGE SICHERHEITSHINWEISE: • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Persönliche Sicherheit L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés • Lesen Sie die Bedienungsanleitung es nicht ordnungsgemäß funktioniert, conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
  • Seite 14 • ACHTUNG: Das Gerät gibt Dampf Siedens Flüssigkeit austreten kann. Elektrischer Anschluss Falsche Verwendung ab, der Verbrennungen verursachen ACHTUNG: Achten Sie beim Umgang • Das Gerät muss an eine geerdete • Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn kann. mit dem Gerät (Reinigen, Befüllen Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 15: Nur Nicht-Europäische Märkte

    Behälter (Konservierung, Einfrieren, ( e i n s c h l i e ß l i c h K i n d e r n ) m i t • Kinder sollten das Gerät nicht als • Garantierte Pasteurisierung von Sterilisieren).
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    ERSTE SCHRITTE Einrichten der Deckelbaugruppe: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben, das ausschließlich für die Zubereitung von Lebensmitteln und den Haushaltsgebrauch in Innenräumen konzipiert wurde. Vor der ersten Verwendung: Der Deckel Ihres Produkts besteht aus drei Teilen: Deckel, Das Design des Produkts kann sich ändern.
  • Seite 17: Verwendung Des Geräts

    Dieses Zubehör verfügt außerdem über Griffbereiche, die die Verwendung während der Rezeptvorbereitung erleichtern. ZUBEHÖR Überschreiten Sie niemals die MAX-Markierung (2 L) an der Schüssel. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Geräts enthalten: Bei flüssigen Zubereitungen empfehlen wir, den auf der Schüssel angegebenen Füllstand (1,5 l) nicht zu überschreiten. Prog.
  • Seite 18: Automatischer Programmmodus

    AUTOMATISCHER PROGRAMMMODUS VERWENDEN DES DAMPFEINSATZS – die Vielfalt und Reife des Gemüses Die angegebenen Garzeiten dienen als Orientierungshilfe – die Wassermenge in der Schüssel, die den 1- Auf dem Startbildschirm tippen Sie auf – in den meisten Fällen sind sie ein zuverlässiger Indikator Dampfmarkierungen entsprechen sollte.
  • Seite 19: Manueller Modus

    MANUELLER MODUS INTEGRIERTE WAAGE. Sie können die Geschwindigkeit-, Temperatur- und Garzeiteinstellungen Click&Cook für Ihre eigenen Rezepte anpassen. • Drücken Sie, um die Waagen-Funktion zu starten. • Sie können die Waage verwenden, während das Gerät in Betrieb ist. Sie können sie auch als eigenständiges •...
  • Seite 20: Reinigen Des Geräts

    REINIGEN DES GERÄTS WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Stellen • Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Sie die Motoreinheit (C) nicht unter fließendes Wasser. Die Menge der Zutaten ist zu groß.
  • Seite 21: Veiligheidsinstructies

    RECYCLING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: • Entsorgung von Verpackung und Gerät Persoonlijke veiligheid afzonderlijke afstandsbediening om het Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien und kann daher in Übereinstimmung mit den • Lees, voordat u het apparaat gebruikt, apparaat aan te zetten. vor Ort geltenden Recyclingvorschriften entsorgt werden. •...
  • Seite 22 • WAARSCHUWING: Uw apparaat plotseling koken kan deze uit het Aansluiting op elektriciteitsnetwerk Onjuist gebruik produceert stoom die brandwonden apparaat opspatten. • Het apparaat moet zijn aangesloten op • Gebruik uw apparaat niet als deze kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig een geaard stopcontact.
  • Seite 23 • Plaats het apparaat niet in de buurt aan ervaring en kennis, tenzij zij onder • Dit apparaat mag worden gebruikt door twee minuten een temperatuur van 75°C van een muur of kastje, omdat de toezicht staan of vooraf instructies personen met beperkte lichamelijke, in het midden van de etenswaren.
  • Seite 24: Beschrijving Van Het Apparaat

    AAN DE SLAG Het dekselgedeelte installeren: Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor dit apparaat, dat uitsluitend is ontworpen voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Vóór het eerste gebruik: Het deksel van uw product bestaat uit drie onderdelen: Het productontwerp kan veranderen.
  • Seite 25: Gebruik Van Het Apparaat

    Het ontwerp van deze accessoires zorgt ervoor dat ze gemakkelijk te hanteren zijn tijdens het bereiden van recepten. ACCESSOIRES Overschrijd nooit het MAX-niveau (2 L) dat op de kom is aangegeven. U krijgt de volgende accessoires bij het apparaat: Voor het bereiden van vloeistoffen raden wij u aan het niveau (1,5 L) dat op de kom wordt aangegeven, niet te overschrijden.
  • Seite 26: Automatische Programma's

    AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S DE STOOMMAND GEBRUIKEN – de hoeveelheid ingrediënten in de mand De aanbevolen bereidingstijden zijn bedoeld als richtlijn. – de soort en rijpheid van groenten 1- Druk in het startscherm op In de meeste gevallen geven deze een betrouwbare –...
  • Seite 27: Handmatige Modus

    HANDMATIGE MODUS GEÏNTEGREERDE WEEGSCHALEN. Voor uw eigen recepten kunt u zelf de snelheid, temperatuur en kooktijd instellen op uw Click&Cook. • Druk op om de weegschaalfunctie te starten. • U kunt de weegschaal gebruiken terwijl het apparaat in gebruik is, of u kunt deze als zelfstandig accessoire •...
  • Seite 28: Reiniging Van Het Apparaat

    REINIGING VAN HET APPARAAT WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT • Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet de gedrenkte schuurspons of reinigingsproducten die PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN motoreenheid (C) niet onder stromend water. geschikt zijn voor roestvrij staal. De hoeveelheid ingrediënten is te groot.
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    RECYCLING AVVERTENZE DI SICUREZZA • De afvoer van de verpakking en het apparaat Sicurezza personale un timer esterno o un telecomando De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen en kan daarom worden afgevoerd conform de • Leggere attentamente il manuale separato. geldende recyclingmaatregelen in uw regio.
  • Seite 30 • AVVERTENZA: l'apparecchio rilascia AVVERTENZA: prestare attenzione Collegamento elettrico Uso improprio durante manipolazione vapore che può causare ustioni. • L'apparecchio deve essere collegato a • Non utilizzare l'apparecchio se dell'apparecchio (pulizia, riempimento • Toccare le maniglie o il tappo del una presa elettrica con messa a terra.
  • Seite 31 • Non posizionare l'apparecchio vicino una persona responsabile della loro dell'apparecchio e se comprendono i • Per assicurare la pastorizzazione di pesce a pareti o credenze, poiché il vapore sicurezza. possibili pericoli ad esso associati. e frutti di mare, la temperatura deve prodotto potrebbe danneggiarle.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    PER INIZIARE Installazione del gruppo coperchio Grazie per aver scelto questo apparecchio destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti e per il solo uso domestico in interni. Prima del primo utilizzo Il coperchio dell'apparecchio è composto da tre elementi: Il design del prodotto può variare. L'apparecchio funziona comunque allo stesso modo ed è compatibile con le ricette la parte superiore, la parte inferiore e la guarnizione.
  • Seite 33: Utilizzo Dell'apparecchio

    Questi accessori sono dotati di un'area di presa che ne facilita la manipolazione durante la preparazione della ricetta. ACCESSORI Non superare mai il livello MAX (2 L) riportato sul recipiente. L'apparecchio include gli accessori elencati di seguito. Per le preparazioni liquide, si raccomanda di non superare il livello (1,5 L) indicato sul recipiente.
  • Seite 34 MODALITÀ PROGRAMMI AUTOMATICI UTILIZZO DEL CESTELLO VAPORE – la quantità di ingredienti nel cestello I tempi di cottura sono forniti a titolo indicativo; – la varietà e il livello di maturazione delle verdure 1- Dalla schermata iniziale, premere garantiscono una cottura soddisfacente nella maggior –...
  • Seite 35: Modalità Manuale

    MODALITÀ MANUALE BILANCIA DA CUCINA INTEGRATA. È possibile personalizzare le impostazioni di velocità, temperatura e tempo di cottura di Click&Cook in base alle ricette. • Premere per attivare la bilancia. • È possibile utilizzare la bilancia mentre l'apparecchio è in funzione o come semplice accessorio anche quando •...
  • Seite 36: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL'APPARECCHIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non • Se il recipiente presenta tracce di calcare o macchie PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI risciacquare l'unità motore (C) sotto l'acqua corrente. residue, utilizzare il lato abrasivo di una spugna Volume degli ingredienti eccessivo.
  • Seite 37: Safety Instructions

    RICICLAGGIO SAFETY INSTRUCTIONS: • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell'apparecchio Personal safety damaged, or if the power cord or plug L'imballaggio è costituito esclusivamente da materiali innocui per l'ambiente, che possono essere smaltiti • Read the instruction manual carefully is damaged.
  • Seite 38 the underside of the lid and/or if the Electrical connection Incorrect use Refer to the instruction manual to underside of the lid is not correctly set the speeds and operating times • The appliance must be connected to an • Do not use your appliance if it is not positioned on the lid.
  • Seite 39: After-Sales Service

    EUROPEAN MARKETS ONLY: AFTER-SALES SERVICE /!\ Caution: • Do not place your appliance near a heat source that is in operation (hob, electric • When heating only: This appliance • For your safety, do not use any Sensitive individuals such as pregnant household appliance, etc.).
  • Seite 40: Appliance Description

    GETTING STARTED Setting up the lid assembly: Thank you for choosing this appliance, which is designed solely for the preparation of foods and for indoor domestic use. The product's design is subject to change. However, the machine will still be operated in the same way and remains Before using for the first time: Your product's lid has three parts: the lid, the underside of compatible with the recipes suggested in the recipe book.
  • Seite 41: Using The Appliance

    These accessories also feature gripping areas to make them easier to use during recipe preparation. ACCESSORIES Never exceed the MAX (2 L) level marked on the bowl. The following accessories are provided with your appliance: For liquid preparations, we recommend not exceeding the (1.5 L) level shown on the bowl.
  • Seite 42 AUTOMATIC PROGRAMME MODE USING THE STEAM BASKET – the variety and ripeness of vegetables The cooking times provided are intended as a guide—in – the amount of water in the bowl, which should 1- From the home screen, press most cases they are a reliable indicator of cooking times. correspond to the steam markings.
  • Seite 43: Manual Mode

    MANUAL MODE INTEGRAL WEIGHING SCALES. You can customise the speed, temperature and cooking time settings of your Click&Cook for your own recipes. • Press to start the scales function. • You can use the scales whilst your appliance is in use, or you can use them as a stand-alone accessory when you •...
  • Seite 44: Cleaning The Appliance

    CLEANING THE APPLIANCE WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK • The appliance must not be immersed in water. Do not • For food stuck in the bowl, soak for several hours with PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS place the motor unit (C) under running water. water with added washing-up liquid and scrape off any Volume of ingredients is too large.
  • Seite 45: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    RECYCLING INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Disposing of the packaging and the appliance • Nie używać urządzenia, jeśli nie działa Bezpieczeństwo osobiste The packaging is made up of environmentally-safe materials and can, therefore, be disposed of in • Przed pierwszym użyciem urządzenia prawidłowo, jest uszkodzone albo accordance with the recycling measures in force in your area.
  • Seite 46 • OSTRZEŻENIE: Urządzenie wytwarza OSTRZEŻENIE: Zachować ostrożność Podłączanie do zasilania Nieprawidłowe użytkowanie parę, która może spowodować podczas obsługi urządzenia • Urządzenie musi być podłączone do • Nie należy używać urządzenia, oparzenia. (czyszczenie, napełnianie i nalewanie), gniazda elektrycznego z uziemieniem. jeśli nie działa prawidłowo lub unikając wylewania płynu na złącza.
  • Seite 47 • Nie stawiać urządzenia w pobliżu lub wiedzy, chyba że opiekun • Dzieci nie powinny używać urządzenia • aby zapewnić pasteryzację wołowiny, ściany ani szafki, ponieważ wytwarzana odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo do zabawy. wieprzowiny i drobiu: utrzymać przez co para może spowodować ich nadzoruje wykonywane przez •...
  • Seite 48: Opis Urządzenia

    ROZPOCZĘCIE PRACY Zakładanie zespołu pokrywki: Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do przygotowywania żywności i do użytku domowego w pomieszczeniach. Przed pierwszym użyciem: Pokrywka urządzenia składa się z trzech części: pokrywka, Konstrukcja produktu może ulec zmianie. Urządzenie nadal będzie jednak działać w ten sam sposób i pozostanie zgodne spód pokrywki i wodoszczelna uszczelka.
  • Seite 49: Używanie Urządzenia

    Akcesoria te mają również obszary chwytu, które ułatwiają ich użycie podczas przygotowywania potraw. AKCESORIA Nigdy nie należy przekraczać poziomu MAX (2 l) oznaczonego na naczyniu. Urządzenie jest wyposażone w przedstawione poniżej akcesoria: W przypadku potraw płynnych zaleca się, aby nie przekraczać zaznaczonego na naczyniu poziomu 1,5 l.
  • Seite 50 TRYB AUTOMATYCZNEGO PROGRAMU UŻYWANIE KOSZYKA PAROWEGO – różnorodność i dojrzałość warzyw; Podany czas gotowania ma charakter orientacyjny — w – ilość wody w naczyniu, która powinna odpowiadać 1- Na ekranie głównym nacisnąć przycisk większości przypadków stanowi wiarygodny wskaźnik oznaczeniom właściwym dla gotowania na parze. 2- Kliknąć...
  • Seite 51: Tryb Ręczny

    TRYB RĘCZNY ZINTEGROWANA WAGA. Ustawienia prędkości, temperatury i czasu gotowania w urządzeniu Click&Cook można dostosować do własnych przepisów. • Nacisnąć przycisk , aby uruchomić funkcję • Waga może być używana podczas pracy urządzenia lub ważenia. jako akcesorium autonomiczne, gdy urządzenie nie jest : wybór prędkości obrotowej silnika spośród aż...
  • Seite 52: Czyszczenie Urządzenia

    CZYSZCZENIE URZĄDZENIA CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Nie wkładać strony gąbki nasączonej białym octem lub środków PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA zespołu silnika (C) pod bieżącą wodę. czyszczących odpowiednich do stali nierdzewnej. Objętość składników jest zbyt duża. Zmniejszyć...
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    RECYKLING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: • Utylizacja opakowania i urządzenia • No utilices el aparato si no funciona Seguridad personal Opakowanie składa się z materiałów bezpiecznych dla środowiska i dlatego można je utylizować zgodnie z • Lee el manual de instrucciones correctamente, si está...
  • Seite 54 • ADVERTENCIA: El aparato emite ADVERTENCIA: Ten cuidado al Conexión eléctrica Uso incorrecto vapor, lo que puede provocar manipular el aparato (limpieza, • El aparato debe estar conectado a una • No utilices el aparato si no funciona quemaduras. llenado y vertido): asegúrate de toma de corriente con conexión a tierra.
  • Seite 55: Servicio Postventa

    estable y resistente al calor que esté supervisión o que reciban instrucciones que estén supervisadas o hayan recibido pasteurizan, deben alcanzar los 65°C en limpia y seca. relacionadas con el uso del aparato instrucciones para utilizar el aparato de el centro del alimento durante al menos •...
  • Seite 56: Descripción Del Aparato

    INTRODUCCIÓN Instalación del conjunto de la tapa: Gracias por elegir este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos y para uso doméstico en interiores. Antes del primer uso: La tapa del producto consta de tres partes: la tapa, la parte El diseño del producto está...
  • Seite 57: Uso Del Aparato

    Estos accesorios también incluyen zonas de agarre para facilitar su uso durante la preparación de recetas. ACCESORIOS Nunca superes el nivel MAX (2 l) marcado en el recipiente. El aparato incluye los siguientes accesorios: Para preparaciones líquidas, recomendamos no superar el nivel (1,5 l) que se indica en el recipiente.
  • Seite 58 MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO USO DEL CESTO DE COCCIÓN AL VAPOR – la cantidad de ingredientes en el cesto Los tiempos de cocción proporcionados son orientativos, – la variedad y lo maduras que estén las verduras 1- En la pantalla de inicio, pulsa en la mayoría de los casos son un indicador fiable de los –...
  • Seite 59: Modo Manual

    MODO MANUAL BÁSCULA INTEGRADA. Puede personalizar los ajustes de velocidad, temperatura y tiempo de cocción de Click&Cook para tus propias recetas. • Pulsa para iniciar la función de báscula. • Puedes utilizar la báscula mientras el aparato está en uso o como accesorio independiente cuando no estés •...
  • Seite 60: Limpieza Del Aparato

    LIMPIEZA DEL APARATO ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? • El aparato no debe sumergirse en agua. No pongas el blanco o productos de limpieza adecuados para acero PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES motor (C) bajo un chorro de agua. inoxidable. El volumen de los ingredientes es Reduce la cantidad de ingredientes.
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    RECICLAJE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: • Desechado del embalaje y el aparato sistema de controlo remoto separado. Relativamente à segurança do utilizador El embalaje está compuesto de materiales seguros para el medioambiente y, por lo tanto, se puede desechar • Leia o manual de instruções •...
  • Seite 62 • AVISO: o aparelho liberta vapor que AVISO: Tenha cuidado ao manusear o Relativamente à ligação elétrica Utilização incorreta pode provocar queimaduras. seu aparelho (limpar, encher e verter): • O aparelho tem de estar ligado a uma • Não utilize o aparelho se este não •...
  • Seite 63: Serviço Pós-Venda

    produzido pode causar danos nos • As crianças devem ser supervisionadas supervisionadas ou tenham recebido • para assegurar que os produtos materiais. para garantir que não brincam com o instruções para utilizar o aparelho em hortícolas são pasteurizados: atingir 65 •...
  • Seite 64: Descrição Do Aparelho

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DO APARELHO Colocação do conjunto da tampa: Obrigado por escolher este aparelho, concebido exclusivamente para a preparação de alimentos e para utilização doméstica no interior. Antes da primeira utilização: A tampa do aparelho é composta por três peças: a tampa, O design do produto está...
  • Seite 65: Utilização Do Aparelho

    Estes acessórios também têm uma zona de preensão para facilitar o manuseamento durante a preparação da receita. ACESSÓRIOS Nunca exceda o nível MAX (2 L) marcado na taça. O seu aparelho é fornecido com os seguintes acessórios: Para preparações líquidas, recomendamos que não exceda o nível (1,5 L) indicado na taça.
  • Seite 66 MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR – a variedade e o amadurecimento dos legumes Os tempos de cozedura são dados a título indicativo, na – a quantidade de água na taça, que deve corresponder 1 – No ecrã inicial, prima maioria dos casos, permitem uma cozedura satisfatória.
  • Seite 67 MODO MANUAL BALANÇA DE PESAGEM INTEGRAL. Pode personalizar as definições de velocidade, temperatura e tempo de cozedura do Click&Cook para as suas próprias receitas. • Prima para iniciar a função de balança. • Pode utilizar a balança enquanto o seu aparelho está...
  • Seite 68: Arrumação Do Aparelho

    LIMPEZA O APARELHO SE O SEU APARARELHO DEIXAR DE FUNCIONAR, O QUE FAZER? • Não coloque o aparelho dentro de água. Não coloque o vinagre branco, se necessário, ou produtos de limpeza PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES bloco do motor (C) sob água corrente. adequados para aço inoxidável.
  • Seite 69: Инструкции По Технике Безопасности

    RECICLAGEM ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: • Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho таймера или независимой системы Личная безопасность A embalagem é feita de materiais seguros para o ambiente e, por isso, pode ser eliminada em conformidade • Перед первым использованием дистанционного...
  • Seite 70 • ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ. Прибор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Соблюдайте Подключение к электросети Неправильное использование выпускает пар, который может осторожность при обращении с • Прибор должен быть подключен к • Не используйте прибор, если вызвать ожоги. прибором (очистка, заполнение и заземленной электрической розетке. он...
  • Seite 71: Послепродажное Обслуживание

    • Не устанавливайте прибор рядом также лицами, которые не обладают • Не позволяйте детям играть с заражения необходимо соблюдать со стеной или шкафом, поскольку достаточным опытом и знаниями, прибором. минимальную температуру и время в вырабатываемый пар может их допускается только при условии, •...
  • Seite 72: Описание Прибора

    НАЧАЛО РАБОТЫ Установка крышки: Благодарим вас за выбор прибора, который предназначен исключительно для приготовления пищи и использования в домашних условиях. Перед первым использованием: Крышка прибора состоит из трех частей: крышки, Дизайн прибора может быть изменен. Тем не менее, принцип работы прибора останется прежним и будет нижней...
  • Seite 73: Использование Прибора

    Эти аксессуары также имеют зоны захвата, которые облегчают их использование во время приготовления рецепта. АКСЕССУАРЫ Запрещается превышать отметку «MAX» (2 л) на чаше. В комплект поставки прибора входят следующие аксессуары: При подготовке жидкости мы не рекомендуем превышать уровень (1,5 л), указанный на чаше. Прог.
  • Seite 74 РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОВОЙ КОРЗИНЫ – разнообразие и спелость овощей; Указанное время приготовления является – количество воды в чаше, которое должно 1- На главном экране нажмите ориентиром  — в большинстве случаев оно является соответствовать отметке пара. 2- Нажмите «Авто» (C2.8), чтобы отобразить 10 автоматических программ. надежным...
  • Seite 75: Ручной Режим

    РУЧНОЙ РЕЖИМ ВСТРОЕННЫЕ ВЕСЫ. Вы можете настроить скорость, температуру и время приготовления прибора для своих собственных рецептов. • Нажмите чтобы запустить функцию • Весы можно использовать во время работы прибора взвешивания. или в качестве автономного аксессуара, когда вы не : выберите скорость работы двигателя, до 12 последовательных скоростей в непрерывном режиме. используете...
  • Seite 76: Очистка Прибора

    ОЧИСТКА ПРИБОРА ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ • Запрещается погружать прибор в воду. Не смоченную в белом уксусе, или чистящие средства, ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ помещайте блок двигателя (C) под проточную воду. подходящие для нержавеющей стали. Слишком большой объем Уменьшите...
  • Seite 77: Правила Техніки Безпеки

    УТИЛИЗАЦИЯ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Утилизация упаковки и прибора пристроєм дистанційного керування. Персональна безпека Упаковка состоит из материалов, которые не представляют опасности для окружающей среды, и • Перш ніж почати роботу з приладом, • Не використовуйте прилад, якщо він поэтому может быть утилизирована в соответствии с правилами утилизации, действующими в вашем уважно...
  • Seite 78 • УВАГА! Пара, що виходить із тим, щоб рідина не потрапляла на Підключення до електричної мережі Неналежне використання • Не використовуйте пошкоджений приладу може стати причиною контактні роз’єми. • Цей прилад слід підключати лише до прилад або якщо він працює опіків.
  • Seite 79: Сервісне Обслуговування

    • Установіть прилад на стійку і розумовими здібностями або без • Використання приладу особами зі • для пастеризації яєць і страв із вмістом жаротривку поверхню без слідів бруду достатнього досвіду й знань, якщо зниженими фізичними, сенсорними яєць дочекайтеся, доки внутрішня й...
  • Seite 80: Початок Роботи

    ПОЧАТОК РОБОТИ Установлення кришки в зборі Дякуємо за те, що вибрали цей прилад, призначений для домашнього приготування їжі в приміщенні. Конструкцію виробу може бути змінено. Проте такі зміни не вплинуть на його функціональні можливості для Перед першим використанням Кришка вашого виробу складається з трьох приготування...
  • Seite 81: Використання Приладу

    Для спрощення використання цих аксесуарів під час приготування страв на кожному з них передбачена область АКСЕСУАРИ утримання. Пристрій постачається в комплекті з такими аксесуарами: Не наповнюйте чашу вище позначки «МАКС.» (2 л). У разі приготування рідких страв рекомендовано не перевищувати рівень (1,5 л), вказаний...
  • Seite 82 РЕЖИМ ВИКОРИСТАННЯ АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ ВИКОРИСТАННЯ КОШИКА ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ НА – кількість інгредієнтів у кошику; ПАРІ – кількість видів овочів, їх стиглість; 1.  На головному екрані натисніть Значення часу приготування наводяться в цьому – кількість води в чаші, яка має відповідати позначці 2. ...
  • Seite 83: Режим Очікування

    РУЧНИЙ РЕЖИМ ВБУДОВАНІ КУХОННІ ВАГИ. У вашому приладі «Click & Cook» можна вибрати налаштування швидкості, температури й часу приготування страв за вашими рецептами. • Щоб активувати функцію ваг, натисніть • Вагами можна користуватися безпосередньо під час приготування страви або як окремим пристроєм, •...
  • Seite 84 ОЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ ДІЇ В РАЗІ НЕСПРАВНОСТІ ПРИЛАДУ • Забороняється занурювати прилад у воду. Не ставте • Якщо на стінках чаші утворився накип або будь- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ блок двигуна (C) під проточну воду. які плями, очистіть їх абразивною стороною губки, Занадто...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Утилізація упаковки та приладу Osobní bezpečnost či zástrčka. Aby nedošlo k  žádnému Упаковка приладу виготовлена з матеріалу, безпечного для довкілля, отже його можна утилізувати • Před prvním použitím spotřebiče si nebezpečí, musí být napájecí kabel згідно...
  • Seite 86 • Nepoužívejte spotřebič, pokud není Podrobné informace o  sestavení s horkými částmi spotřebiče ani v jejich • Spotřebič neumisťujte do blízkosti stěny těsnění správně umístěno na spodní a  připevnění příslušenství ke spotřebiči těsné blízkostí, poblíž zdrojů tepla nebo ani skříňky, protože vzniklá pára by je straně...
  • Seite 87: Popis Spotřebiče

    POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY: • Nahlédněte do tabulky „Co dělat, když Děkujeme, že jste si vybrali tento spotřebič, který je určen výhradně pro přípravu potravin a pro domácí použití uvnitř. Vzhled výrobku se může změnit. Stroj však bude i nadále fungovat stejně a zůstane kompatibilní s recepty navrženými •...
  • Seite 88: Než Začnete

    NEŽ ZAČNETE Nastavení sestavy víka: PŘÍSLUŠENSTVÍ Před prvním použitím: Víko vašeho produktu má tři části: víko, spodní část víka Se spotřebičem se dodává následující příslušenství: a vodotěsné těsnění. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití. Obsahuje několik tipů pro ideální využití vašeho spotřebiče: příprava Tyto tři části jsou dodávány smontované.
  • Seite 89: Použití Spotřebiče

    REŽIM AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ Toto příslušenství je vybaveno také přilnavými oblastmi, které usnadňují použití při přípravě receptů. Nikdy nepřekračujte úroveň MAX (2 l) vyznačenou na míse. 1 – Na domovské obrazovce stiskněte tlačítko Při přípravě tekutin doporučujeme nepřekračovat hladinu (1,5 l) uvedenou na míse. 2 –...
  • Seite 90: Manuální Režim

    POUŽITÍ NAPAŘOVACÍHO KOŠÍKU MANUÁLNÍ REŽIM – odrůda a zralost zeleniny, Uvedené doby přípravy slouží jako vodítko  – ve většině – množství vody v  míse, které by mělo odpovídat Nastavení rychlosti, teploty a doby přípravy ve spotřebiči Click&Cook můžete přizpůsobit svým vlastním receptům. případů...
  • Seite 91: Pohotovostní Režim

    ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE INTEGROVANÁ VÁHA. • Spotřebič nesmí být ponořen do vody. Neumísťujte • V případě, že jsou potraviny v míse přischlé, namočte odměrný uzávěr (A1). • Stisknutím spustíte funkci váhy. motorovou jednotku (C) pod tekoucí vodu. mísu na několik hodin do vody s  přídavkem mycího •...
  • Seite 92 CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE RECYKLACE • Likvidace obalů a spotřebiče PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Obaly jsou vyrobeny z  materiálů šetrných k  životnímu prostředí a  lze je proto zlikvidovat v  souladu Množství ingrediencí je příliš velké. Snižte množství ingrediencí. s recyklačními předpisy platnými ve vaší oblasti. Umístěte těsnění...
  • Seite 93 • VAROVANIE: Spotrebič uvoľňuje paru, VAROVANIE: Pri manipulácii so BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: ktorá môže spôsobiť popáleniny. spotrebičom postupujte opatrne • Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje Osobná bezpečnosť • S  vekom manipulujte opatrne (čistenie, plnenie a  nalievanie): • Pred prvým použitím spotrebiča si správne, je poškodený...
  • Seite 94 Elektrické pripojenie Nesprávne použitie IBA PRE EURÓPSKE TRHY: • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti • Spotrebič musí byť pripojený • Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje aktívneho zdroja tepla (varná platnička, • Iba pri použití na ohrievanie: Tento k uzemnenej elektrickej zásuvke. správne alebo je poškodený. Obráťte elektrický...
  • Seite 95: Opis Spotrebiča

    POPREDAJNÝ SERVIS • na zaistenie pasterizácie zeleniny: Ďakujeme, že ste si vybrali tento spotrebič, ktorý je určený výlučne na prípravu potravín a na domáce použitie v interiéri. Dizajn výrobku sa môže zmeniť. Zariadenie sa však bude používať rovnakým spôsobom a  zostane kompatibilné •...
  • Seite 96: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Príprava zostavy veka: PRÍSLUŠENSTVO Pred prvým použitím: Veko výrobku má tri časti: veko, spodnú časť veka Súčasťou balenia zariadenia je nasledujúce príslušenstvo: a tesnenie odolné voči vode. Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Tento tlačený materiál obsahuje niekoľko tipov, ako spotrebič Tieto tri časti sa dodávajú...
  • Seite 97: Používanie Spotrebiča

    REŽIM AUTOMATICKÉHO PROGRAMU Tieto príslušenstvá obsahujú oblasti na uchopenie, ktoré počas prípravy receptu uľahčujú ich používanie. Nikdy neprekračujte úroveň MAX. (2 l) označenú na mise. 1. Na domovskej obrazovke stlačte tlačidlo 2. Kliknutím na položku Auto (C2.8) zobrazíte 10 automatických programov. Pri tekutých prípravkoch odporúčame neprekročiť...
  • Seite 98 POUŽÍVANIE NAPAROVACIEHO KOŠÍKA MANUÁLNY REŽIM – odroda a zrelosť zeleniny; Časy varenia sú orientačné a vo väčšine prípadov – množstvo vody v mise, ktoré musí byť po značku pre V spotrebiči Click&Cook si môžete prispôsobiť nastavenia rýchlosti, teploty a času varenia pre svoje recepty. predstavujú...
  • Seite 99: Pohotovostný Režim

    ČISTENIE SPOTREBIČA INTEGROVANÁ VÁHA. • Spotrebič sa nesmie ponárať do vody. Motorovú • V  prípade jedla nalepeného na misu namočte misu • Funkciu váhy spustíte stlačením tlačidla • Váhu môžete používať počas používania spotrebiča jednotku (C) nedávajte pod tečúcu vodu. na niekoľko hodín do vody s ...
  • Seite 100 ČO ROBIŤ, AK SPOTREBIČ NEFUNGUJE RECYKLÁCIA • Likvidácia obalu a spotrebiča PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA Obal je vyrobený z  materiálov bezpečných pre životné prostredie, preto ho možno likvidovať v  súlade Objem prísad je príliš veľký. Zmenšite objem prísad. s recyklačnými opatreniami platnými na vašom území. Umiestnite tesnenie (A4) na spodnú...
  • Seite 101 1 - 16 p. 17 - 32 p. 33 - 48 p. 49 - 64 p. 65 - 80 p. 81 - 96 p. 97 - 112 p. 113 - 128 p. 129 - 144 p. 145 - 160 p. 161 - 175 p.

Diese Anleitung auch für:

Click&cook hf506121

Inhaltsverzeichnis