Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
Relays R1
EN-IT-DE-ES-FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COMEM R1

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Relays R1 EN-IT-DE-ES-FR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT INDEX Content index Inhalt Safety ............4 Sicherheit ...........12 Product description ........4 Produktbeschreibung ........ 12 Installation ............4 Installation ..........12 Electrical connection ........5 Elektrischer Anschluss ......13 What to do in case of gas accumulation ..6 Was im Fall von Gasansammlungen zu tun ist............
  • Seite 3 Index du contenu Sécurité ............20 Description du produit ....... 20 Installation ..........20 Raccordement électrique ......21 Que faire en cas d’accumulation de gaz ..22 Caractéristiques techniques ...... 23 Utilisation et entretien ....... 23 Annexe A – Dessins ........24...
  • Seite 4: Safety

    Relay R1 can be installed on Hermetic transformer (Figure It is the responsibility of the user to ensure that the device is A/1) or on the top of conservator (see mounting sketch used for specified application only.
  • Seite 5: Electrical Connection

    OR gasket. If this occurs it must be substituted. After the installation check the function of the relay. The contacts (alarm and trip) can be tested manually Multicore signal leads can be fitted in the relay R1 through moving the rod (mechanical test). cable glands (M25x1.5 – C/3).
  • Seite 6: What To Do In Case Of Gas Accumulation

    RELAYS R1 What to do in case of Pneumatic testing by pneumatic valve This is performed by injecting air using a pump (furnished gas accumulation on request as an accessory kit), causing the oil level inside the relay to drop down and actuate the alarm float.
  • Seite 7: Technical Features

    10 g (11 ms) in all the directions (EN60721-3-4) Table 2 Operation and maintenance The Relay R1 is ready for immediate operation after instal- Movement, transport and storage lation and electrical connection. The Relay R1 storage must remain in the original packa-...
  • Seite 8: Sicurezza

    Sicurezza Descrizione del prodotto Istruzioni di sicurezza Per i trasformatori da distribuzione, il relè R1 è montato sul cassone del trasformatore. Quando all’interno del Assicurarsi che il personale incaricato di installare ed trasformatore viene generato del gas, esso viene convo- operare sul relé...
  • Seite 9: Connessioni Elettriche

    I contatti (allarme e sgancio) possono essere testati ma- I cavi multipolari di segnale possono essere inseriti nel nualmente premendo il pulsante (prova meccanica). relè R1 tramite i pressacavi (M25x1.5 – fig.C/3). La sezio- ne trasversale consigliata per il conduttore (in rame) è di Prova meccanica 1.5 mm...
  • Seite 10: Cosa Fare In Caso Di Accumulo Del Gas

    La pompa può Nel caso di allarme il gas deve essere tempestivamente essere fornita da COMEM su richiesta. controllato al fine di determinare la causa del guasto ed Tale accessorio deve essere utilizzato come segue: evitare ulteriori danni.
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    Durante il normale esercizio non è richiesta alcuna manu- tenzione ordinaria. ATTENZIONE COMEM suggerisce di eseguire i seguenti controlli: • Verificare lo stato esterno del dispositivo • Verificare il funzionamento dei contatti (capitolo “Prova NON VERNICIARE l'accessorio, pena l'annullamento instantaneo meccanica di funzionamento”)
  • Seite 12: Sicherheit

    Abbildung A/1 Installation, elektrischer Anschluss und Montage des Geräts dürfen nur von Fachpersonal und gemäß dieser Das Relais R1 kann mit 4 Schrauben und Muttern M10 Betriebsanleitung vorgenommen werden. auf dem hermetischen Transformator (Abb. A/1) oder auf Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, der Oberseite des Konservators (siehe Montageskizze dass das Gerät nur bestimmungsgemäß...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Die Kontakte (Alarm und Auslösung) können am Besten muss diese ersetzt werden. durch manuelles Bewegen der Stange geprüft werden (mechanischer Test). Mehradrige Signalleitungen können im Relais R1 über Kabelverschraubungen angebracht werden (M25x1,5 – Mechanischer Test Abb. C/3). Ein Leiterquerschnitt von 1,5 mm² (Kupfer) wird Lösen Sie den Stöpsel (Abb.
  • Seite 14: Was Im Fall Von Gasansammlungen Zu Tun Ist

    (1) NO: Schließer (Arbeitskontakt) (2) NC: Öffner (Ruhekontakt) (3) C.O.: Umschaltkontakt Im Alarmfall sollte das Gas unverzüglich kontrolliert (4) Für weitere spezifische Schaltpläne kontaktieren Sie bitte Comem (E-Mail: customerservice@it.comem.com) werden, um die Ursache des Fehlers festzustellen und Tabelle 1 weitere Schäden zu vermeiden. Zu diesem Zweck Gas aus dem Relais entnehmen und analysieren.
  • Seite 15: Technische Merkmale

    Wartung Während des Betriebs ist keine Wartung erforderlich. VORSICHT Das Relais R1 sollte in festgelegten Intervallen, wie in der Wartungsanleitung des Anlagenbetreibers beschrieben, inspiziert und geprüft werden. Führen Sie die folgende Das Gerät nicht lackieren. In diesem Fall verfallen sämtliche Kontrollen durch: Garantien in Bezug auf die Korrosionsfestigkeit.
  • Seite 16: Seguridad

    La instalación, la conexión eléctrica y el montaje del dispositivo Figura A/1 sólo pueden ser realizados por personal cualificado y de El relé R1 puede instalarse en el transformador hermético acuerdo con este manual de instrucciones. (Figura A/1) o en la parte superior del conservador (ver Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el dispositivo esquema de montaje Figura A/2) utilizando n.
  • Seite 17: Conexión Eléctrica

    Tras la instalación, compruebe el funcionamiento del relé. Los cables de señal multiconductores pueden instalarse Los contactos (alarma y disparo) pueden probarse en el relé R1 mediante prensaestopas (M25x1,5 – C/3). manualmente moviendo la varilla (prueba mecánica). Se recomienda una sección de conductor de 1,5 mm (cobre) .
  • Seite 18: Qué Hacer En Caso De Acumulación De Gas

    “Dispositivo de toma • Retire el tapón (Fig. D/4), introduzca la bomba (Fig. D/5) de muestras de gas” suministrado por COMEM. utilizando la conexión roscada y gire la palanca a la posición OFF, inyecte aire según sea necesario para activar los mecanismos internos.
  • Seite 19: Características Técnicas

    El Relé R1 está listo para funcionar inmediatamente Movimiento, transporte y almacenamiento después de su instalación y conexión eléctrica. El Relé R1 debe permanecer en el embalaje original y en Operación un lugar seco con un rango de temperatura entre -10°C y 40°C.
  • Seite 20: Sécurité

    L’installation, le raccordement électrique et le montage de l’appareil ne peuvent être effectués que par un personnel Le relais R1 peut être installé sur le transformateur qualifié et uniquement conformément au présent manuel hermétique (Figure A/1) ou au-dessus du conservateur d’instructions.
  • Seite 21: Raccordement Électrique

    être testés en déplaçant manuellement la tige (essai mécanique). Des dérivations de signaux multiconducteurs peuvent être installées dans le relais R1 via des presse-étoupes Essai mécanique (M25x1,5 – C/3). Dévissez l’écrou borgne (Fig. B/1) puis appuyez lentement Une section de conducteur de 1,5 mm (cuivre) est sur le bouton (Fig.
  • Seite 22: Que Faire En Cas D'accumulation De Gaz

    (2) NC : contact fermé normal ; (3) C.O. : contact inverseur ; du gaz, il est recommandé d’utiliser le « dispositif (4) Pour tout autre schéma électrique spécifique, veuillez contacter Comem d’échantillonnage de gaz » fourni par COMEM. (adresse e-mail : customerservice@it.comem.com). Essais pneumatiques par vanne pneumatique Pour ce faire, on injecte de l’air à...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    COMEM en fournissant les données figurant sur la liste de Aucun entretien n’est requis pendant l’opération. livraison et le numéro de série du relais Buchholz R1. Le relais R1 doit être inspecté et mis à l’essai à des intervalles précis, comme le décrivent les instructions PRUDENCE d’entretien de l’exploitant de l’installation.
  • Seite 24: Appendix A - Drawings

    RELAY R1 Appendix A - Drawings The following are the external dimensions for the relay R1: Figure E...
  • Seite 28 Si vous avez besoin de plus d’informations, contactez-nous à customerservice@it.comem.com www.comem.com The data and illustrations are not binding. We reserve the right to modify the contents of this document without prior notice following the technical and product developments. Copyright 2021 COMEM. All rights reserved Manual-07-2021...

Inhaltsverzeichnis