Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TORPEDO
CHRONOGRAPH
WATCH
INSTRUCTION MANUAL
This watch is equipped with
BEDIENUNGSANLEITUNG
a quartz powered
chronograph movement.
Besides the normal time read out,
this movement enables split timing
micro measurements of time at the
push of a button, which can be utilized
in a variety of applications.
For more details on operating this timepiece
please refer to the enclosed booklet or visit :
Vol. 1.28 EN DE
IM.RGMT.CO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RGMT TORPEDO

  • Seite 1 TORPEDO CHRONOGRAPH WATCH INSTRUCTION MANUAL This watch is equipped with BEDIENUNGSANLEITUNG a quartz powered chronograph movement. Besides the normal time read out, this movement enables split timing micro measurements of time at the push of a button, which can be utilized in a variety of applications.
  • Seite 2 SCREW-DOWN PUSH BUTTON A HELIUM UNI-DIRECTIONAL CHRONOGRAPH RELEASE TURNING BEZEL SECOND HAND VALVE HOUR HAND MINUTE HAND PUSH BUTTON A CHRONOGRAPH 60 MINUTE HAND CROWN PUSH DATE BUTTON B CHRONOGRAPH SECOND HAND 1/10 SECOND HAND SCREW-DOWN Remarks : PUSH BUTTON B SCREW-DOWN The measurement time indicated by the stopwatch CROWN...
  • Seite 3 USING THE SCREW-DOWN CROWN PLEASE READ THE FOLLOWING BEFORE UNSCREWING THE CROWN: DO NOT PULL THE CROWN UNLESS IT IS SCREW-DOWN CROWN FIRST: Screw-down crowns are used to ensure water TO UNSCREW: Turn the resistance. ALWAYS be certain that your crown is crown anti-clockwise until it securely screwed down ( Position [0] is secured.
  • Seite 4 HOW TO SET THE DATE AND TIME * Do not set the date between 9:00 P.M. and 3:00 A.M. , otherwise the day may not change properly. If it is necessary to set the date during the time *Before setting the time, check that the chronograph period, first change the time to any time outside measurement is stopped.
  • Seite 5: Stopwatch Function

    STOPWATCH FUNCTION USING THE SCREW-DOWN PUSH BUTTON This watch is equipped with screw-down push • The measurement of time is indicated by the button. The push button will not be able to be stopwatch hands that move independently of the pressed until the button are unscrewed.
  • Seite 6 ACCUMULATED ELAPSED TIME SPLIT TIME MEASUREMENT MEASUREMENT SPLIT STA R T S TOP R E S TAR T S TA R T SPLIT RELEASE R ES E T S T OP R E SE T ST OP Restart and stop of the stopwatch can be repeated Measurement and release of split time can be by pressing the button B.
  • Seite 7 HELIUM RELEASE VALVE watch case and crystal, this effect can cause damage to the watch, such as the crystal popping This RGMT timepiece is equipped with a off. Helium Release Valve. The helium release valve does not need any manual...
  • Seite 8: Water Resistance

    WATER RESISTANCE HELIUM The water resistance indicated on your timepiece serves RELEASE only as a guide. Actual water resistance may vary VALVE depending on a number of important factors including temperature, water salinity, and actual use under water. The water resistance of your timepiece may eventually be compromised over time with general wear and tear and the use of your watch under adverse conditions.
  • Seite 9 HOW TO CHANGE THE MESH STRAP TO RUBBER STRAP...
  • Seite 10 HOW TO USE A DEPLOYANT CLASP 1. Flip the cover. 2. Press the buttons on the clasp sides.
  • Seite 11 HOW TO RESIZE METAL BRACELET On the inside of the bracelet, you will see some Nylon Head small arrows engraved on removeable links. Hammer...
  • Seite 12 Nylon Head Hammer FINISH...
  • Seite 13 Micro size adjustment FINISH...
  • Seite 14 TORPEDO CHRONOGRAPH INSTRUCTION MANUAL Diese Uhr ist mit einem quarzbetriebenen BEDIENUNGSANLEITUNG Chronographenwerk ausgestattet. Neben der normalen Zeitanzeige ermöglicht dieses Uhrwerk eine Zwischenzeitmessung, Mikromessungen der Zeit auf Knopfdruck, die in einer Vielzahl von Aufgaben eingesetzt werden können. Weitere Einzelheiten zur Bedienung dieses Zeitmessers finden Sie in der beiliegenden Broschüre oder unter:...
  • Seite 15 HELIUM- ABLASSVENTIL VERSCHRAUBBARER RÜCKER A UNIDIREKTIONAL CHRONOGRAPH LÜNETTENRING ZWEITE HAND STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER DRUCKKNOPF CHRONOGRAPH 60 MINUTENHAND KRONE DRUCKKNOPF DATUM SEKUNDENZEIGER CHRONOGRAPH 1/10 ZWEITE HAND VERSCHRAUBBARER Anmerkungen : RÜCKER B VERSCHRAUBTE Die von den Stoppuhrzeigern angezeigte Messzeit KRONE bewegt sich unabhängig von den mittleren Zeigern.
  • Seite 16 LESEN SIE BITTE FOLGENDES, BEVOR VERWENDUNG DER SIE DIE KRONE AUFSCHRAUBEN: VERSCHRAUBTEN KRONE ZIEHEN SIE DIE KRONE NUR, WENN SIE VERSCHRAUBTE KRONE ZUERST IST: Verschraubte Kronen werden verwendet, um die LÖSEN: Drehen Sie die Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Achten Sie Krone gegen den Uhrzeigersinn, IMMER darauf, dass Ihre Krone fest verschraubt ist bis sie sich ohne Spannung frei ( Position [0] ist gesichert.
  • Seite 17 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND 4. Drücken Sie die Krone in Übereinstimmung mit einem Zeitsignal zurück in die Position [0]. DATUM * Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 Uhr *Prüfen Sie vor dem Einstellen der Zeit, ob die und 15:00 Uhr ein, da sonst der Tag möglicher- Chronographenmessung gestoppt ist.
  • Seite 18: Stoppuhr-Funktion

    BENUTZUNG DES SCHRAUBEN- STOPPUHR-FUNKTION DRÜCKSTELLERS • Die Zeitmessung wird durch die Stoppuhrzeiger Diese Uhr ist mit einem verschraubten Drücker angezeigt, die sich unabhängig von den mittleren ausgestattet. Der Drücker kann erst gedrückt Zeigern und dem 24-Stunden-Zeiger bewegen. werden, wenn er aufgeschraubt wurde. •...
  • Seite 19 MESSUNG DER KUMULIERTEN ZWISCHENZEITMESSUNG VERSTRICHENEN ZEIT ZWISCHENZEIT- S TAR T ST O PP NE USTA R T S TAR T ZWISCHENZEIT FREIGABE RES ET ST O PP R ES ET S TOPP Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Die Messung und Freigabe der Zwischenzeit kann Drücken der Taste B wiederholt werden.
  • Seite 20 Druckunterschied zwischen dem eingeschloss- enen Gas im Inneren des Uhrengehäuses und seiner Umgebung auf. Abhängig von der Konstruktion des Dieser RGMT-Zeitmesser einem Uhrengehäuses und des Uhrglases kann dieser Helium-Ablassventil ausgestattet. Effekt zu Schäden an der Uhr führen, z.B. zum Abspringen des Uhrglases.
  • Seite 21 WASSERFESTIGKEIT HELIUM- ABLASSVENTIL Die auf Ihrem Zeitmesser angezeigte Wasserfestigkeit dient nur als Richtlinie. Die tatsächliche Wasserdichtigkeit kann in Abhängigkeit von einer Reihe wichtiger Faktoren wie Temperatur, Wassersalzgehalt und der tatsächlichen Verwendung unter Wasser variieren. Die Wasserdichtigkeit Ihres Zeitmessers kann im Laufe der Zeit durch allgemeine Abnutzung und die Verwendung Ihrer Uhr unter ungünstigen Bedingungen beeinträchtigt werden.
  • Seite 22 SO ÄNDERN SIE DAS MILANAISEBÄNDER AUF GUMI-GURT...
  • Seite 23 WIE BENUTZT MAN DEN FALTSCHLIESSE 1. Klappen Sie die Abdeckung auf. 2. Drücken Sie die Knöpfe an der Faltschließe.
  • Seite 24 ÄNDERN DER GRÖSSE DES METALLARMBANDES Auf der Innenseite des Armbands sehen Sie einige Nylon- kleine Pfeile, die auf abnehmbare Glieder graviert Schonhammer sind.
  • Seite 25 Nylon- Schonhammer Abschluss...
  • Seite 26 Mikro- Größenverstellung Abschluss...

Diese Anleitung auch für:

Rg-8028-22Rg-8028-11Rg-8028-33