Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRANS-CONTINENTAL
AUTOMATIC WATCH
INSTRUCTION MANUAL
This timepiece is equipped with a
self-winding Mechanical Automatic
BEDIENUNGSANLEITUNG
movement.
It does not need a battery.
It is powered by the motions of the
user's own wrist during the wear of the
watch. You may also choose to wind the
watch manually.
For more details on operating this timepiece
please refer to the enclosed booklet or visit :
Vol. 1.25 EN DE
IM.RGMT.CO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RGMT TRANS-CONTINENTAL

  • Seite 1 TRANS-CONTINENTAL AUTOMATIC WATCH INSTRUCTION MANUAL This timepiece is equipped with a self-winding Mechanical Automatic BEDIENUNGSANLEITUNG movement. It does not need a battery. It is powered by the motions of the user’s own wrist during the wear of the watch. You may also choose to wind the watch manually.
  • Seite 2 24 HOUR MINUTE PLEASE READ THE FOLLOWING HAND HAND BEFORE UNSCREWING THE CROWN: SCREW HOUR SCREW-DOWN CROWN DOWN HAND Screw-down crowns are used to ensure water CROWN resistance. ALWAYS be certain that your crown is securely screwed down ( Position [0] is secured. Positions [1], [2] and [3] are not secured for water SECOND DATE...
  • Seite 3 USING THE SCREW-DOWN CROWN BEFORE YOU USE THIS WATCH, IT IS RECOMMENDED THAT YOU MANUALLY WIND THE MAINSPRING TO START IT MOVING. DO NOT PULL THE CROWN UNLESS IT IS FIRST: THIS WATCH IS AN AUTOMATIC WATCH EQUIPPED TO UNSCREW: Turn the WITH A MANUAL WINDING MECHANISM.
  • Seite 4: How To Set The Time

    HOW TO SET THE TIME * This watch MUST be worn for at least 8 (Eight) hours each day to ensure it is fully wound. An 1. Unscrew the crown and pull it out to position automatic watch will only wind when the watch [3]-(2nd click).
  • Seite 5 * Always be certain that your crown is SECURELY HOW TO SET THE DATE SCREWED; this will prevent moisture from entering in. 1. Unscrew the crown and pull it out to position [2]. 2. Turn the crown anti-clockwise to set the correct * The 24 hour hand moves correspondingly with the date.
  • Seite 6 USING THE WORLD CITIES TURNING The approximate time of all the major cities can be determined by using the rotating bezel. BEZEL Example: Perhaps you want to know the time of The rotating bezel, may feature the Paris while in Tokyo. names of major city around the world in the sequence of time difference.
  • Seite 7: Water Resistance

    WATER RESISTANCE The time difference between major cities is in hours only, the minutes remain the same. The water resistance indicated on your timepiece serves only as a guide. Actual water resistance may vary You can find out the time of other cities in the same depending on a number of important factors including way, however be sure to account for daylight temperature, water salinity, and actual use under water.
  • Seite 8 HOW TO RESIZE METAL BRACELET HOW TO USE A DEPLOYANT CLASP On the inside of the bracelet, you will see some small arrows engraved on removeable links. 1. Flip the cover. 2. Press the buttons on the clasp sides.
  • Seite 9 Nylon Head Hammer...
  • Seite 10 Micro size adjustment Nylon Head Hammer FINISH...
  • Seite 11 FINISH...
  • Seite 12 TRANS-CONTINENTAL AUTOMATISCHE UHR Dieser Zeitmesser ist mit einem INSTRUCTION MANUAL mechanischen Automatikwerk mit BEDIENUNGSANLEITUNG automatischem Aufzug ausgestattet. Er benötigt keine Batterie. Es wird durch die Bewegungen des eigenen Handgelenks während des Tragens der Uhr automa- tisch aufgezogen. Sie können sich auch dafür entscheiden, die Uhr manuell...
  • Seite 13 LESEN SIE BITTE FOLGENDES, BEVOR MINUTENZEIGER SIE DIE KRONE AUFSCHRAUBEN: STUNDENZEIGER VERSCHRAUBTE VERSCHRAUBTE KRONE KRONE Verschraubte Kronen werden verwendet, um die Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Achten Sie IMMER darauf, dass Ihre Krone fest verschraubt ist ( Position [0] ist gesichert. Die Positionen [1], [2] STUNDENZEIGER und [3] sind nicht wasserdicht gesichert).
  • Seite 14: Aufziehen Der Triebfeder

    VERWENDUNG DER BEVOR SIE DIESE UHR BENUTZEN, EMPFEHLEN WIR IHNEN, DIE AUFZUGSFEDER MANUELL. VERSCHRAUBTEN KRONE ZIEHEN SIE DIE KRONE NUR, WENN SIE BEI DIESER UHR HANDELT ES SICH UM EINE ZUERST IST: AUTOMATISCHE UHR MIT HANDAUFZUG. LÖSEN: Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, AUFZIEHEN DER TRIEBFEDER bis sie sich ohne Spannung frei...
  • Seite 15: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRZEIT * Diese Uhr MUSS täglich mindestens 8 (acht) Stunden lang getragen werden, um sicherzustel- 1. Schrauben Sie die Krone ab und ziehen Sie sie auf len, dass sie vollständig aufgezogen ist. Eine Position [3]-(2nd Klick) heraus. Automatikuhr wird nur aufgezogen, wenn die Uhr 2.
  • Seite 16: Einstellen Des Datums

    EINSTELLEN DES DATUMS * Achten Sie immer darauf, dass Ihre Krone SICHER VERSCHRAUBT ist; dies verhindert das Eindringen von Feuchtigkeit. 1. Krone aufschrauben und auf Position [2] herausziehen. * Der 24-Stunden-Zeiger bewegt sich 2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, entsprechend dem Stundenzeiger.
  • Seite 17 VERWENDUNG DER Die ungefähre Ortszeit der jeweiligen Stadt kann mit Hilfe der drehbaren Einfassung ermittelt WELTZEIT-DREHLÜNETTE warden Die drehbare Einfassung Ihrer Uhr kann mit den Beispiel: Ermitteln der gegenwärtigen Uhrzeit in Namen verschiedener Weltstädte in der Reihenfolge Paris, während Sie sich in Tokio befinden. der Zeitunterschiede gekennzeichnet sein.
  • Seite 18: Wasserfestigkeit

    WASSERFESTIGKEIT Der jeweilige Zeitunterschied zwischen zwei Weltstädten beträgt stets eine bestimmte Anzahl Die auf Ihrem Zeitmesser angezeigte Wasserfestigkeit von Stunden, d.h. die Minuten bleiben unverändert. dient nur als Richtlinie. Die tatsächliche Wasserdichtigkeit kann in Abhängigkeit Sie können die normale Ortszeit der übrigen städte von einer Reihe wichtiger Faktoren wie Temperatur, auf gleiche Weise ermitteln, doch ist zu beachten, Wassersalzgehalt und der tatsächlichen Verwendung...
  • Seite 19 ÄNDERN DER GRÖSSE DES WIE BENUTZT MAN DEN METALLARMBANDES FALTSCHLIESSE Auf der Innenseite des Armbands sehen Sie einige kleine Pfeile, die auf abnehmbare Glieder graviert sind. 1. Klappen Sie die Abdeckung auf. 2. Drücken Sie die Knöpfe an der Faltschließe.
  • Seite 20 Nylon- Schonhammer...
  • Seite 21 Mikro- Größenverstellung Nylon- Schonhammer Abschluss...
  • Seite 22 Abschluss...

Inhaltsverzeichnis