Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Midland ALAN 100 PLUS Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALAN 100 PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INDICE
Caratteristiche
Installazione
Sostituzione del fusibile
Montaggio dell'antenna
Antenna base
Uso del ricetrasmettitore
Canali prioritari (CH 9-19)
Altoparlante supplementare
Caratteristiche tecniche
1
pag. 2
pag. 3
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 5
pag. 5
pag. 5
pag. 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland ALAN 100 PLUS

  • Seite 1 INDICE Caratteristiche pag. 2 Installazione pag. 3 Sostituzione del fusibile pag. 4 Montaggio dell’antenna pag. 4 Antenna base pag. 5 Uso del ricetrasmettitore pag. 5 Canali prioritari (CH 9-19) pag. 5 Altoparlante supplementare pag. 5 Caratteristiche tecniche pag. 6...
  • Seite 2: Caratteristiche

    • Il commutatore d’emergenza permette la commutazione immediata dal CH 9 al 19. • É funzionante con corrente negativa a massa 12-13.8V. COMANDI LED RX Commutatore canali Display canali LED TX prioritari CH-9/19 ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Presa microfono...
  • Seite 3 INSTALLAZIONE Rondelle Dadi Viti Viti Rondelle Staffa Rondelle Viti Rondelle Viti Ricercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione dell’apparato. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nello stesso tempo, di facile accessibiltà per poter togliere l’apparato secondo le necessità. La posizione di montaggio più...
  • Seite 4: Sostituzione Del Fusibile

    SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare a 2 A (Un fusibile di ricambio è in dotazione). F2A 250V + MONTAGGIO ANTENNA L’antenna è l’elemento più importante per ottenere i migliori risultati. É indispensabile che l’antenna abbia un’impedenza di 50 Ohms.
  • Seite 5: Antenna Base

    ANTENNA BASE Per l’utilizzo del ricetrasmettitore in stazione fissa (base) occorre un alimentatore a 12-13.8 V a corrente continua 2 A. Si consiglia un’antenna 1/2 onda omnidirezionale per comunicazioni a medio e lungo raggio. USO DEL RICETRASMETTITORE Ricezione: 1. Assicurarsi che l’apparato sia connesso ad una corrente 12-13.8 V tramite il fusi- bile e il filo rosso.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE Gamma di frequenza ..................da 26.965 a 27.405 Sensibilità ................migliore di 1.0 μV per 20 dB SINAD Rejezione canali adiacenti ............60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz) Frequenze IF .................1° IF=10.7 MHz; 2° IF=455 KHz Potenza d’uscita audio ....................
  • Seite 7 CONTENTS Features pag. 2 Installation pag. 3 Replacing fuse pag. 4 Antenna system pag. 4 Mobile antennas pag. 4 Base station antenna pag. 5 Using the transceiver pag. 5 Remote speaker operation pag. 6 Technical specifications pag. 7...
  • Seite 8 • Jacks for external speaker let you hook up other speaker systems. • Works with negative ground 12 - 13.8 V DC. RX LED Priority channels TX LED switch CH 9/19 LED channel display ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL...
  • Seite 9 INSTALLATION Safety and convenience are the primary considerations for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be readily available to the operator without interfering with the movements necessary for safe operation of the vehicle. Be sure all cables are clear of the brake, clutch and accelerator.
  • Seite 10: Replacing Fuse

    REPLACING FUSE If you replace the fuse for DC Power Cord, use 2 A type (the one supplied as spare). Hold the fuse holder and press on the inside, then rotate the holder. F2A 250V + ANTENNA SYSTEM A mobile antenna system is not limited to the antenna only. The transmission line as well as the vehicle are important factors in the total antenna system.
  • Seite 11: Base Station Antenna

    There are many possible antenna locations on a car. Four of the most common are shown and discussed on the following. Roof Mount - In this position the antenna radiates equally in all directions.Since the normal 1/4 wavelength whip antenna is too long for roof mounting on a vehicle, the antenna is shortened and loading coil is used to provide the proper electrical length.
  • Seite 12: Remote Speaker Operation

    but will not be disturbed by noise on the channel between signals. When properly set, the Squelch keeps the receiver “dead” until a signal comes in on that channel. However, do not set the Squelch too high, otherwise weak signals will not be able to open the Squelch circuit.
  • Seite 13: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER Frequency coverage ..................26.965 to 27.405 MHz Sensivity .................. better than 1.0 μV for 20 dB SINAD Adjacent Channel Rejection ............. 60 dB at 10 kHz; 70 dB for 20 KHz Intermediate Frequency .............1st IF=10.7 MHz; 2nd IF=455 KHz Audio Output power ....................
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Eigenschaften ........................ 2 Installation und Stromanschluß ..................3 Antennen-Anschluß ....................... 4 Bedienung ........................5 Einschalten/Lautstärke einstellen .................. 5 Rauschsperre (Squelch) einstellen................5 Empfangen und Senden ....................5 Schnellschaltung für Kanal 9 und 19 ................6 Externer Lautsprecher ....................6 Technische Daten ......................
  • Seite 16: Eigenschaften

    • DC-Anschluss für übliche Fahrzeuge 12-13.8 V, Minuspol geerdet. Funktion und Lage der Bedien- und Anzeigenelemente Schnellschaltung Empfangsanzeige, LED-Kanal-Display für Kanal 9 und 19 RX / Sende-Anzeige, TX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL...
  • Seite 17: Installation Und Stromanschluß

    Installation und Stromanschluß Sie können Ihr ALAN 100PLUS B mit der beiliegenden Mobilhalterung in Ihrem PKW befestigen. Für die Wahl eines geeigneten Platzes müssen Sie u.a. folgende Punkte berücksichtigen: Das Gerät darf die Bedienung des PKW in keiner Weise beeinträchtigen. Es darf die Sicherheit aller Fahrgäste in keiner Weise beeinträchtigen.
  • Seite 18: Sicherung Ersetzen

    Sicherung Ersetzen Zum Ersetzen der Sicherung im DC-Kabel verwenden Sie bitte eine 2 A Sicherung (Typ “F” für 250 V). F2A 250V + Antennen-Anschluß Der Antennen-Anschluß ANT Ihres ALAN 100PLUS B weist eine Impedanz von 50 Ohm auf. Sie müssen eine CB-Mobilantenne mit derselben Impedanz verwenden und diese über ein Koaxialka- bel (ebenfalls mit 50 Ohm Impedanz) mit der Antennenbuchse des Funkgerätes verbinden.
  • Seite 19: Abstimmung Der Antenne

    Niemals ohne Antenne senden! Senden Sie niemals ohne angeschlossene Antenne. Senden Sie auch dann nicht, wenn das Verbindungskabel zwischen ALAN 100PLUS B und Antenne defekt sein sollte. Sie könnten damit die Sender-Endstufe Ihres Funkgerätes beschädigen. Abstimmung der Antenne Fast alle CB-Antennen sind ab Werk auf den CB-Bereich abgestimmt. Manche CB- Antennen lassen sich zusätzlich in ihrer Abstimmung optimieren.
  • Seite 20: Schnellschaltung Für Kanal 9 Und 19

    Schnellschaltung für Kanal 9 und 19 Ihr ALAN 100PLUS B verfügt über eine Schnellschaltung, mit der Sie sofort die Anrufkanäle 9 oder 19 aufrufen können. Diese Umschaltung wird mit Schiebeschalter „9 CH 19“ vorgenommen. • In Position 9 (oben) schaltet das Funkgerät sofort auf Kanal 9. •...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Empfänger Frequenzbereich....................26,965 - 27,405 MHz Empfindlichkeit ................besser als 1µV bei 20 dB SINAD Zwischenfrequenzen .............. 1. ZF: 10,695 MHz - 2. ZF: 455 kHz NF-Wiedergabeleistung ....................max. 4,5 W Modulationsfrequenzgang ..................450 Hz - 2,5 kHz Sender Frequenzbelegungsdauer......................5/5/90 HF-Sendeleistung ........................
  • Seite 23 INDICE CARACTERÍSTICAS NOTAS IMPORTANTES LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS INSTALACIÓN SISTEMA DE ANTENA USO DEL TRANSCEPTOR CIRCUITO DE PRIORIDAD PARA USAR EL ALTAVOZ EXTERIOR ALGUNOS CONSEJOS PARA USAR SU CB RUIDO SERVICIO Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Seite 24: Características

    CARACTERISTICAS • La circuitería PLL ofrece un control preciso de la frecuencia y una gran estabilidad en los 40 ca- nales de la CB: total precisión de sintonización de canales con controles distintos para el barrido hacia arriba y hacia abajo. •...
  • Seite 25: Localización De Los Mandos

    LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS Led RX Conmutador de prioridad Display indicador del canal para ch-9/19 Led TX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Toma del micrófono Squelch Volumen encendido Selector AM/FM Selector canal Arriba/Abajo...
  • Seite 26: Cambio Del Fusible

    Introducir el cable de alimentación 12V en la toma del encendedor. Antes de utilizar el equipo, debe instalar y conectar la antena. El cable de la antena que ha instalado debería conectarse al conector coaxial ANTena. Si está usando un altavoz externo, conéctelo a la toma EXT SPKR.
  • Seite 27: Sistema De Antena

    SISTEMA DE ANTENA Un sistema de antena móvil no se limita sólo a la antena. La línea de transmisión así como el vehículo son factores importantes en el sistema total de la antena. Por lo tanto debe usar el tipo correcto de cable coaxial y montar la antena firmemente en una posición que le proporcione óptimos resultados.
  • Seite 28: Uso Del Transceptor

    Antena de estación base Aunque su transceptor ha sido diseñado para una operación móvil, puede desear usarlo como una unidad de estación base, en conjunción con una fuente de alimentación de 12-13.8 voltios, 2 amperios. Si decide usar su transceptor como estación base, escoja una antena diseñada para operar más eficazmente como una antena de estación base.
  • Seite 29: Circuito De Prioridad

    silenciador para un nivel de señal preciso, si la fuerza del nivel de dicha señal crece o decrece, el circuito del silenciador seguirá este cambio. Con circuitos de silenciador convencionales, a menudo, una señal que cambia en fuerza queda “cortada” por el circuito del silenciador y se pierde una parte del mensaje.
  • Seite 30: Ruido

    Aplicaciones más comunes para su transceptor CB Aplicaciones personales: Mediante su CB usted podrá mantenerse en contacto, mientras está conduciendo, con su familia, con otros vehículos, con sus amigos, etc. En caso de tener problemas con su coche o quedarse sin gasolina en la autopista, le será de gran utilidad poder pedir ayuda por radio.
  • Seite 31 En caso de problemas, compruebe lo siguiente: 1. Si el problema se produce al recibir: - Compruebe si el volumen está en On o en Off - Asegúrese de que el silenciador (SQUELCH) está ajustado adecuadamente. Quizás está de- masiado silenciado. - Compruebe si la unidad está...
  • Seite 32: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Receptor Cobertura de frecuencias ................. 26.965 ·27.405 MHz Tipos de modulación ......................AM-FM Sensibilidad ................mejor que 1.0 μV para 20 dB SINAD Rechazo canal adyacente ..............60dBa 10 KHz; 70dB (20KHz) Frecuencias intermedias ................. 1·=10.7 MHz; 2”=455 KHz Salida audio ........................4.5W máximo Respuesta en frecuencia (-6 dB) .................
  • Seite 33 INDEx PRISE EN MAIN ......................2 INSTALLATION ......................3 LES ANTENNES MOBILES ..................4 ANTENNES DE BASE ....................5 UTILISATION ....................... 6 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................7...
  • Seite 34: Prise En Main

    Les prises externes vous permettent d’installer un haut-parleur externe. Fonctionne avec le négatif à la masse et 13.8V DC. Canal prioritaire Afficheur LED RX 9 ou 19 LED TX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL...
  • Seite 35: Installation

    INSTALLATION Sécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation de votre appareil. A bord d’un véhicule, tous les boutons de contrôle doivent être accessibles par l’opérateur sans gêner ni les mouvements ni la visibilité. Vérifiez que les câbles n’entravent pas la bonne utilisation du pédalier.
  • Seite 36: Remplacement Du Fusible

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE Remplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F2A 250V. Les paramètres et le symbole du fusible sont indiqués dans cette étiquette. F2A 250V + LES ANTENNES MOBILES Quelques règles à respecter vous aideront à installer une antenne correctement. •...
  • Seite 37: Antennes De Base

    être facilement montée. L’antenne peut être utilisée par la CB et l’autoradio via un coupleur d’antenne. MONTAGE SUR LE CAPOT ARRIERE: Le rayonnement préférentiel est dirigé vers l’avant du véhicule, soit a l’opposé de l’endroit où se trouve l’antenne. A cet endroit vous pouvez peut-être utiliser un fouet quart d’onde d’une longueur de 2.5m.
  • Seite 38: Utilisation

    UTILISATION Ne transmettez pas sans qu’une antenne appropriée soit branchée sur le connecteur PL. 1. RECEPTION: • Contrôlez que la source de tension est bien connectée. • Assurez vous que l’antenne est bien connectée. • Connectez le micro. • Sélectionnez AM ou FM. •...
  • Seite 39: Spécifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES RECEPTEUR Fréquence ......................de 26.965 á 27.405 Sensibilité ..................plus de 1.0 μV pour 20 dB SINAD Fréquences intermédiaire ..............1° IF=10.7MHz; 2° IF=455 KHz Puissance de sortie audio ....................4.5 W max Réponse en fréquence ..................6 dB:450-2500 Hz Squelch..................... réglable de 1.2 μV á 1mV EMETTEUR Fréquence ......................de 26.965 á...
  • Seite 41 ÍNDICE Características pag. 2 Instalação pag. 3 Substituir o fusível pag. 4 Sistema de antena pag. 4 Antenas móveis pag. 4 Antena de estação de base pag. 5 Utilizar o emissor-receptor pag. 5 Funcionamento do altifalante remoto pag. 6 Especificações técnicas pag.
  • Seite 42 • As fichas para altifalante externo permitem-lhe ligar outros sistemas de altifalante. • Funciona com ligação de terra negativa de 12 a 13,8 V CC. Interruptor de canais prioritários CH 9/19 Visor de canal LED LED RTX LED TX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL...
  • Seite 43: Instalação

    INSTALAÇÃO A segurança e a conveniência são as principais preocupações ao montar qualquer tipo de equipamento móvel. Todos os controlos têm de estar imediatamente disponíveis ao operador sem interferir com os movimentos necessários para o funcionamento seguro do veículo. Certifique-se de que todos os cabos estão afastados dos pedais de travão, embraiagem e acelerador.
  • Seite 44: Substituir O Fusível

    SUBSTITUIR O FUSÍVEL Se substituir o fusível no cabo de alimentação, use do tipo F2A 250V. Os parâmetros e símbolo do fusível estão indicados na etiqueta seguinte: F2A 250V + SISTEMA DE ANTENA Um sistema de antena móvel não se limita apenas à antena. A linha de transmissão, bem como o próprio veículo, são factores importantes no sistema de antena na sua totalidade.
  • Seite 45 Montagem no tejadilho - Nesta posição, a antena transmite uniformemente em todas as direcções. Uma vez que o chicote de antena normal de 1/4 comprimento de onda é demasiado comprido para ser montado no tejadilho de um automóvel, a antena é encurtada e é utilizada uma bobina de carga para fornecer o comprimento eléctrico necessário.
  • Seite 46: Funcionamento Do Altifalante Remoto

    Verifique se a unidade está correctamente ligada a uma fonte de alimentação de 12 a 13,8 V através do fusível em linha e do fio vermelho. Certifique-se de que a antena está ligada. Ligue a ficha do microfone à respectiva tomada. Seleccione o modo AM ou FM.
  • Seite 47: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RECEPTOR Amplitude de frequência ................26.965 a 27.405 MHz Sensibilidade ............ melhor que 1.0 μV ou superior para 20 dB SINAD Rejeição de canal adjacente ..........60 dB a 10 kHz; 70 dB para 20 KHz Frequência intermédia ..............1ª IF=10.7 MHz; 2ª IF=455 KHz Potência de saída de áudio ..................
  • Seite 49: Εγκατάσταση

    Κύρια χαρακτηριστικά Σελ. 2 Εγκατάσταση Σελ. 3 Αντικατάσταση της ασφάλειας Σελ. 4 Τύπος κεραίας Σελ. 4 Κεραίες αυτοκινήτου Σελ. 4 Κεραία σταθμού βάσης Σελ. 6 Χρησιμοποιώντας τον πομποδέκτη σας Σελ. 6 Λειτουργία εξωτερικού μεγάφωνου Σελ. 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σελ. 7...
  • Seite 50 μεγάφωνων. Λειτουργεί με αρνητική γείωση 12 - 13.8 V dc. › Ενδεικτική λυχνία TX ιακόπτη έκτακτη ανάγκη CH 9/19 Οθόνη ένδειξη αριθµού καναλιού Ενδεικτική λυχνία RX ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Υποδοχή µικροφώνου...
  • Seite 51 ΕΓκάΤάΣΤάΣη Η ασφάλεια και η ευκολία είναι η αρχική σκέψη στη τοποθέτηση οποιουδήποτε μέρους του εξοπλισμού στο αυτοκίνητο. Όλα τα πλήκτρα ελέγχου πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμα και να μη παρεμποδίζονται οι κινήσεις του χρήστη, για το σωστό χειρισμό του οχήματος. Βεβαιωθείτε ότι όλες...
  • Seite 52 άνΤικάΤάΣΤάΣη ΤηΣ άΣΦάλΕιάΣ Εάν αντικαταστήσετε την ασφάλεια του καλωδίου τροφοδοσίας χρησιμοποιήστε τον τύπο F2A 250V. Οι παράμετροι και το σύμβολο της ασφάλειας υποδεικνύονται στην παρακάτω ετικέτα. F2A 250V + ΤΥΠΟΣ κΕΡάιάΣ Ο τύπος κεραίας αυτοκινήτου δεν περιορίζεται στην κεραία μόνο. Το καλώδιο σύνδεσης καθώς επίσης...
  • Seite 53 CB και ως τυπική ραδιοφωνική κεραία αυτοκινήτου χρησιμοποιώντας ένα μίκτη/ προσαρμογέα στους 27 MHz. Ρωτήστε μας να σας ενημερώσουμε για την πλήρη γκάμα κεραιών της Midland. Τοποθέτηση στον ουρανό του αυτοκινήτου - Σε αυτήν την θέση η κεραία ακτινοβολεί εξίσου προς όλες τις κατευθύνσεις. Η κανονική κεραία l/4 είναι ψηλή για τον ουρανό...
  • Seite 54 ΧΡηΣιΜΟΠΟιΩνΤάΣ ΤΟν ΠΟΜΠΟΔΕκΤη ΣάΣ Μην εκπέμπετε χωρίς τη κατάλληλη κεραία ή τεχνητό φορτίο 50 Ohm (dummy load) συνδεμένα στο κονέκτορα της κεραίας. Για να λάβετε: Ελέγξτε ότι η μονάδα συνδέεται κατάλληλα με μια πηγή 12-13.8 V dc μέσω της ασφάλειας του κόκκινου...
  • Seite 55 ΤΕΧνικά ΧάΡάκΤηΡιΣΤικά ΔΕκΤηΣ Εύρος συχνότητας ..................26.965 έως 27.405 MHz Ευαισθησία ............ καλύτερη από 1.0 μV ή καλύτερη για 20 dB SINAD Απόρριψη γειτονικών διαύλων ..........60 dB στα 10 kHz; 70 dB στα 20 KHz Ενδιάμεση συχνότητα ..............1 IF=10.7 MHz; 2 IF=455 KHz η...
  • Seite 57 CUPRINS Descriere pag. 2 Instalarea pag. 3 Inlocuire siguranta pag. 4 Antena ca sistem pag. 4 Antene mobila pag. 4 Instalarea antenei pag. 5 Cum se foloseste statia pag. 5 Folosirea difuzorului auxiliar pag. 6 Specificatii tehnice pag. 7...
  • Seite 58: Descriere

    RX LED Priority channels TX LED switch CH 9/19 LED channel display ALAN 100 PLUS FM AM CHANNEL SQUELCH SQUELCH ON/OFF VOL ON/OFF VOL Microphone JACK SQUELCH Volume/Power AM/FM Channel "UP" Channel "DOWN" Switch switch switch switch External speaker jack...
  • Seite 59: Instalarea

    INSTALAREA Siguranta si comoditatea sunt consideratiile primare pentru asamblarea fiecarei piese din echipa- mentul mobil. Toate comenzile trebuie sa fie disponibile operatorului fara sa interfereze cu miscarile necesare pentru functionarea in siguranta a vehiculului. Reglati pozitia corespunzatoare in masina pentru a instala aparatul folosind bratara de sustinere furnizata sau eventual bratara de alunecare. Strangeti suruburile de sustinere.
  • Seite 60: Înlocuirea Siguranţei

    ÎNLOCUIREA SIGURANŢEI: Dacă trebuie să înlocuiţi siguranţa, înlocuiţi cu una de 2A. Trebuie ţinută siguranţa în mână se apasă şi apoi se roteşte uşor spre stânga pentru desfacere. F2A 250V + ANTENA CA SISTEM Un sistem cu antena mobilă trebuie privit în ansamblul său nu doar ca o antenă. Linia de transmisie este cea mai importantă...
  • Seite 61: Instalarea Antenei

    Antena pentru staţie de bază: În general antenele sunt folosite pe staţii mobile. Totuşi dacă se foloseşte pentru o staţie fixă trebuie aleasă o antenă mai puternică cu caracteristici speciale pentru a avea un randament mai mare. Staţi atrebuie alimentată la un transformator 220V la 13 V.
  • Seite 62: Folosirea Difuzorului Auxiliar

    Apasati butonul apasa-pentru a vorbi inspre microfon si tineti-l la o distanta de 5-7 cm fata de gura si vorbiti cu o voce normala. Pentru a primi, eliberati butonul apasa-pentru a vorbi. Fiti siguri ca mufa microfonului este conectata in jack. NOTA: tipand in microfon nu va creste puterea sau semnalul dvs.
  • Seite 63: Specificatii Tehnice

    SPECIFICATII TEHNICE Receptie Acoperire frecventa ..................26.965 la 27.405vMHz Sensibilitate ................1.0 µV mai buna de 20 dB Sinad Respingere canale adicente ............60 dB at 10 kHz; 70 dB for 20 Frecvenţă intermediară ..............1st IF=10.7 MHz; 2nd IF=455 Putere audio ......................
  • Seite 64 Printed circuit...
  • Seite 66: Electrical Diagram

    Electrical diagram...
  • Seite 68: Block Diagram

    Block diagram...

Diese Anleitung auch für:

Alan 100 plus b

Inhaltsverzeichnis