Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-LC 1815 T Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-LC 1815 T Originalbetriebsanleitung

Akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-LC 1815 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Mode d'emploi d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
7
Art.-Nr.: 34.107.05
Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 1
Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 1
GC-LC 1815 T
I.-Nr.: 11013
20.08.13 08:03
20.08.13 08:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-LC 1815 T

  • Seite 1 GC-LC 1815 T Originalbetriebsanleitung Akku-Hochentaster Original operating instructions Pole-mounted cordless pruner Mode d’emploi d’origine Perche-élagueuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico a batteria Original betjeningsvejledning Akku-stangsav Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών, με μπαταρία Art.-Nr.: 34.107.05 I.-Nr.: 11013 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 2 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 2 20.08.13 08:03 20.08.13 08:03...
  • Seite 3 2 mm - 3 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 3 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 3 20.08.13 08:03 20.08.13 08:03...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 4 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 4 20.08.13 08:03 20.08.13 08:03...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 5 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 5 20.08.13 08:03 20.08.13 08:03...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Wartung 9. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Fehlersuchplan - 6 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 6 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 6 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    9. Abstand halten. Achtung! 10. Richtung der Kettenbewegung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Kettenzähne cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Schutzhandschuhe tragen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 242 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........200 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne stickungsgefahr! Kettenstärke: .......
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.3 Spannen der Sägekette kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten einem anderen verwendet werden. immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Der angegebene Schwingungsemissionswert Arbeiten am Hochentaster vornehmen, um Verlet- kann auch zu einer einleitenden Einschätzung zungen zu vermeiden.
  • Seite 10: Öltank Befüllen

    mer verwenden, würde dieses alleine durch die Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch überprüfen Sie ob an der Steckdose Netzspan- kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde nung vorhanden ist. überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht zu einer unnötigen Schadstoff...
  • Seite 11: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    6.3 Ein-/ Ausschalten Schutzkleidung Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- Einschalten liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, • Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand Handschuhe und Sicherheitsschuhe. am Handgriff (Abb. 1 / Pos. 3) und mit der zweiten Hand an der Grifffläche (Abb. 1 / Pos. Gehörschutz und Schutzbrille.
  • Seite 12: Wartung

    Kleinere Äste absägen (Abb. 13): Sägen von Holz unter Spannung Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die stehendes Holz, das durch Sägen von der Span- Säge mit leichtem Druck von oben nach unten nung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkon-...
  • Seite 13: Reinigung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    9. Reinigung, Lagerung und 10. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung 9.1 Reinigung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- sen oder mit einer Bürste säubern.
  • Seite 14: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16 - 16 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 16 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 16 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 - 18 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 18 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 18 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...
  • Seite 19 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Maintenance 9. Cleaning, storage and ordering of spare parts 10. Disposal and recycling 11.
  • Seite 20: Safety Information

    11. Wear safety gloves Caution! When using equipment, a number of safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2. Layout and items supplied damage. Please read these original operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place 2.1 Layout so that the information is available at all times.
  • Seite 21: Intended Use

    3. Intended use Sound and vibration sound pressure level ......80 dB(A) The pole-operated pruner (telescopic branch uncertainty ..........1 dB chainsaw) is designed for lopping off tree bran- sound power level ......100 dB(A) ches. It is not suitable for extensive sawing work, felling trees or sawing any materials other than Wear ear-muff...
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Notes on tensioning the chain: The chain must be properly tensioned to ensu- re safe operation. When the saw chain can be Caution! Do not fi t the battery until the pole-ope- raised by around 2 mm in the middle of the cutter rated pruner has been fully assembled and the bar, you know that the chain tension is ideal.
  • Seite 23: Operation

    6. Operation 5.5 Battery The equipment is fi tted with a lithium-ion battery. The battery pack is completely closed and main- Please note that the statutory regulations gover- tenance free. ning noise abatement may diff er from one loca- tion to another. Charging the rechargeable battery •...
  • Seite 24: Cutting Techniques

    Oil container Cutting techniques • Check the oil level in the oil container. Both befo- When removing branches, hold the equip- re and during your work make sure that there is ment at an angle of max. 60° to the horizontal always suffi...
  • Seite 25: Maintenance

    Caution! 8.3 Sharpening the saw chain • Make sure that the chain tension is always Working eff ectively with the chainsaw is only pos- correctly adjusted. sible if the chain is in good condition and sharp. • Only use a chainsaw if it is in perfect working This also reduces the risk of kickback.
  • Seite 26: Disposal And Recycling

    10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 27: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 29: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Travailler avec la tronçonneuse 8. Maintenance 9. Nettoyage, stockage et commande de pièces de rechange 10.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se Attention ! trouvent projetées ! Lors de l‘utilisation d‘appareils, il faut respecter 9. Gardez vos distances. certaines mesures de sécurité afi n d‘éviter des 10. Sens du mouvement et des dents de la chaî- blessures et dommages.
  • Seite 32: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Perche-élagueuse sans fil Accumulateur lithium ion • Accessoires Tension : ..........18 V d.c. Capacité : ..........1,5 Ah 3. Utilisation conforme à Chargeur l‘aff ectation Tension d‘entrée : ....100-240V~, 50/60 Hz Puissance absorbée : ........50 W La perche-élagueuse (une tronçonneuse de bran- Tension de sortie ........
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Vissez les vis de fixation pour le recouvre- ment de la roue de la chaîne à fond. Attention ! Tous les maillons de la chaîne do- Attention ! Montez l‘accumulateur uniquement ivent reposer correctement dans le guide de la après que la perche-élagueuse ait été...
  • Seite 34: Fonctionnement

    Remplissage du réservoir d‘huile S‘il est impossible de charger l’accumulateur, • Versez l‘huile pour chaîne de tronçonneuse contrôlez si de la tension est présente à la prise dans le flacon de remplissage d‘huile (fig. 1/ de courant. pos. 18) et vissez l‘embout (fig. 1/pos. 19) sur le flacon de remplissage d‘huile.
  • Seite 35: Travailler Avec La Tronçonneuse

    6.3 Mise en/hors circuit Protection de l‘ouïe et lunettes de protection. Portez un casque avec une protection de l‘ouïe et Mise en circuit du visage intégrée. Celui-ci protège des branches • Tenez la perche-élagueuse en plaçant une qui tombent et des retours de branches. main sur la poignée (fig.
  • Seite 36: Maintenance

    Sciage de petites branches (fi g. 13) : Sciage de bois sous tension Positionnez la surface de butée de la scie sur Le sciage de bois se trouvant sous tension de- la branche. Cela empêche les mouvements mande une prudence particulière ! Le bois sous brusques de la chaîne au début de la coupe.
  • Seite 37: Nettoyage, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    9. Nettoyage, stockage et 10. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut 9.1 Nettoyage donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- •...
  • Seite 38: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 40: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 41 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Manutenzione 9. Pulizia, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 42: Avvertenze Di Sicurezza

    9. Tenetevi a distanza. Attenzione! 10. Direzione del movimento della catena e dei Nell‘usare gli apparecchi si devono prendere denti della catena diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 11. Indossate guanti protettivi e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l‘uso originali / avvertenze di si- curezza.
  • Seite 43: Utilizzo Proprio

    • Istruzioni per l‘uso originali Caricabatterie • Avvertenze di sicurezza Tensione in entrata: ... 100-240V~, 50/60 Hz • Svettatoio a batteria Potenza assorbita: ........50 W • Accessori Tensione in uscita: ......... 21 V d. c. Corrente in uscita: ........1,8 A 3.
  • Seite 44: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Attenzione! Montate la batteria solo dopo aver vedere che la catena della sega è tesa corretta- montato completamente il potatore telescopico e mente se al centro del braccio può...
  • Seite 45 6. Esercizio dell‘olio (Fig. 1 / Pos. 8). 5.5 Batteria Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- L‘apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di ne dal rumore che possono variare a seconda del litio. La batteria è completamente chiusa e non luogo di impiego.
  • Seite 46: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega lontani persone e animali dalla zona di peri- colo. • L‘apparecchio non è protetto da scosse elet- Preparazione triche nel caso di contatto con linee dell‘alta Prima di ogni impiego della motosega controllate i tensione. Mantenete una distanza minima di seguenti punti al fi...
  • Seite 47 8. Manutenzione Contraccolpo Con contraccolpo si intende il sollevamento ed il rinculo improvviso della motosega in movimento. 8.1 Cambio della catena e del braccio Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da Il braccio deve essere cambiato quando la scana- lavorare con la punta del braccio o l‘incastrarsi latura di guida del braccio è...
  • Seite 48: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Attenzione! • Prima di ogni lavoro di pulizia togliete la batte- ria. • Per la pulizia non immergete assolutamente l‘apparecchio in acqua o altri liquidi. 9.2 Conservazione • Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l‘olio della catena dal ser- batoio.
  • Seite 49 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 50 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 51: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 52 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Drift 7. Arbejde med saven 8. Vedligeholdelse 9. Renholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Fejlsøgningsskema - 52 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 52 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 52 20.08.13 08:04...
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! leveringsomfang Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. 2.1 Oversigt over maskinen Læs derfor den originale betjeningsvejledning/ 1. Akkupack sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først.
  • Seite 54: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Støj og vibration Lydtryksniveau L ......... 80 dB(A) Stangsaven (gren-kædesav med teleskopskaft) Usikkerhed K ..........1 dB er beregnet til afgreningsarbejder på træer. Den Lydeff ektniveau L ......100 dB(A) er ikke beregnet til omfattende savearbejder og træfældning eller til savning af andre materialer Brug høreværn end træ.
  • Seite 55: Før Ibrugtagning

    DK/N 5. Før ibrugtagning Anvisninger til spænding af kæde: Kæden skal være spændt rigtigt, for at en sikker drift kan garanteres. Den optimale spænding er Vigtigt! Vent med at sætte akkumulatorbatteriet indikeret ved, at kæden kan løftes ca. 2 mm op i, til stangsaven er fuldstændig samlet og kæ- midt på...
  • Seite 56: Drift

    DK/N 6. Drift 5.5 Akkumulatorbatteri Saven er udstyret med et lithium-ion-akkumula- torbatteri. Akkumulatorbatteriet er fuldstændigt Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- lukket og vedligeholdelsesfrit. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Opladning af batteri 6.1 Anlægning af skulderrem • (Fig. 9) Tag akkupack‘en (1) ud af saven. Det Vigtigt! Benyt altid skulderremmen under arbej- gøres ved at trykke på...
  • Seite 57 DK/N Oliebeholder kan de savede grene længere oppe nemmere Kontroller oliebeholderens påfyldningsniveau. falde ned. • Kontroller også under arbejdet, om der er tilstræk- Umiddelbart efter at snittet er gennemført, kelig olie. Brug aldrig saven, hvis der mangler olie, øges savens vægt abrupt, fordi den ikke læn- eller hvis oliestanden er faldet til ned under min.- gere støtter af på...
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    DK/N 9. Renholdelse, opbevaring og Savning af træ i spænd Savning af træ, som sidder i spænd, kræver reservedelsbestilling særlig forsigtighed! Træ, der sidder i spænd, og som frigøres under savningen, kan reagere helt 9.1 Renholdelse ukontrolleret. Dette kan føre til svære kvæstelser, •...
  • Seite 59: Fejlsøgningsskema

    DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 60 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 62 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11.
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    εκσφενδονίζονται! Προσοχή! 9. Να κρατάτε απόσταση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας και των αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να δοντιών της αλυσίδας λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.Για το 11. Να φοράτε προστατευτικά γάντια λόγο αυτό διαβάστε προσεκτικά τις πρωτότυπες Οδηγίες...
  • Seite 64: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Φορτιστής • Υποδείξεις ασφαλείας Τάση εισόδου: ....100-240V~, 50/60 Hz • Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών, με μπαταρία Απορροφούμενη ισχύς: ......50 W • Αξεσουάρ Τάση εξόδου: .........21 V d.c. Ρεύμα εξόδου: ..........1,8 A 3. Ενδεδειγμένη χρήση Θόρυβος...
  • Seite 65: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία την ένταση της αλυσίδας. Η αλυσίδα του πριονιού είναι τεταμένη, εάν μπορεί στη μέση της λόγχης να ανασηκωθεί περ. 2 Προσοχή! Τοποθετήστε τη μπαταρία χιλιοστά (εικ. 7). αφού πρώτα έχει συναρμολογηθεί σωστά • Σφίξτε τις βίδες στερέωσης για το κάλυμμα ο...
  • Seite 66: Λειτουργία

    Πλήρωση του ντεπόζιτου λαδιού Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του • Γεμίστε το λάδι της αλυσίδας στο μπουκάλι συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε εάν πλήρωσης λαδιού (εικ. 1 / αρ. 18) και υπάρχει τάση στην πρίζα. βιδώστε το εφάρμοσμα (εικ. 1 / αρ. 19) στο μπουκάλι...
  • Seite 67 πρέπει να είναι καλά ασφαλισμένη. εντείνονται περισσότερο. 6.3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Προστατευτικός ρουχισμός Να φοράτε οπωσδήποτε κατάλληλα, εφαρμοστά Ενεργοποίηση προστατευτικά ρούχα, όπως προστατευτικά • Να κρατάτε τον κλαδοκόφτη ψηλών πανταλόνια κατά κοπής, γάντια και υποδήματα κλαδιών με το ένα χέρι στη χειρολαβή ασφαλείας.
  • Seite 68 • Να τραβάτε το πριόνι από την κοπή μόνο Προσοχή! • όταν περιστρέφεται η αλυσίδα. Έτσι Να προσέχετε πάντα τη σωστή ένταση της αποφεύγετε το μπλοκάρισμα. αλυσίδας! • • Μη κόβετε με τη μύτη της λόγχης. Να χρησιμοποιείτε μόνο άψογα •...
  • Seite 69: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Διάθεση στα απορρίμματα και 8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού Μία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονο επαναχρησιμοποίηση είναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναι τροχισμένη και σε καλή κατάσταση. Έτσι Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς μειώνεται και ο κίνδυνος αντίκρουσης. αποφυγή...
  • Seite 70: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προσοχή! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Seite 71 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 72 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Hochentaster GC-LC 1815 T / Ladegerät NG-GC-LC 1815 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 74 - 74 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 74 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 74 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...
  • Seite 75 - 75 - Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 75 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 75 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...
  • Seite 76 EH 08/2013 (01) Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 76 Anl_GC_LC_1815_T_SPK7.indb 76 20.08.13 08:04 20.08.13 08:04...

Inhaltsverzeichnis