Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-LC 18/20 Li T Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-LC 18/20 Li T Originalbetriebsanleitung

Akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-LC 18/20 Li T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová odvetvovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
9
Art.-Nr.: 34.105.81 (Solo)
Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 1
GC-LC 18/20 Li T
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski obvejevalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági ágnyeső
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
I.-Nr.: 21010
28.10.2020 08:12:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-LC 18/20 Li T

  • Seite 1 GC-LC 18/20 Li T Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Hochentaster Pértiga de podar con batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Pole-mounted cordless pruner Akkukäyttöinen pystykarsintasaha Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Perche-élagueuse sans fi l Akumulatorski obvejevalnik Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 2 28.10.2020 08:12:40...
  • Seite 3 2 mm - 3 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 3 28.10.2020 08:12:42...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 4 28.10.2020 08:12:48...
  • Seite 5 Klick - 5 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 5 28.10.2020 08:12:52...
  • Seite 6 Li-Ion - 6 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 6 28.10.2020 08:12:57...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. - 7 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 7 28.10.2020 08:12:58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 1. Ein-/Ausschalter hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2. Schalterverriegelung Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 3.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Schwertlänge: ......... 200 mm Der Akku-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Schnittlänge max.: ........195 mm an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet für Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm sowie zum Sägen von anderen Materialien als Kettenrad: ........
  • Seite 10 Der angegebene Schwingungsemissionswert Hinweis: Schrauben Sie die Befestigungsschrau- kann auch zu einer einleitenden Einschätzung be erst nach dem Einstellen der Kettenspannung der Beeinträchtigung verwendet werden. (siehe Punkt 5.3) endgültig fest. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.3 Sägekette spannen und Vibration auf ein Minimum! 1.
  • Seite 11 (Abb. 12) Der Hochentaster ist fertig ver- 5.6 Akkumontage schraubt. Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme (Abb. 15). Sobald der Akku kom- 5.4.2 Montage ohne Verlängerungsrohr plett eingeschoben ist rastet er hörbar ein. Zum Stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse (Abb. Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste 2/ Pos.
  • Seite 12: Betrieb

    5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) 6.2 Ein-/ Ausschalten Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- tätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige Einschalten (Abb. 20) • (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand Akkus anhand von 3 LEDs. am Handgriff (Pos.
  • Seite 13 Gehörschutz und Schutzbrille. Größere und längere Äste absägen (Abb. 23): Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlas- Gehör- und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz tungsschnitt. vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwer- Zweigen.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Punkt 4. „Technische Daten“ aufgeführt oder als teils Zubehörteile (siehe Punkt 8.3 Ersatzteilbestel- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter lung) erhältlich. Die Verwendung nicht vom Her- www.Einhell-Service.com steller zugelassener Ersatzteile kann zu schwers- ten Verletzungen führen. Ersatzschwert: 45.001.17 Ersatzkette: 45.001.87 Sägekette und Schwert auswechseln...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff...
  • Seite 16: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 17...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. - 21 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 21 28.10.2020 08:13:18...
  • Seite 22: Safety Regulations

    6. Lock nut Danger! When using the equipment, a few safety pre- 7. Tube with motor housing cautions must be observed to avoid injuries and 8. Chain wheel cover damage. Please read the complete operating 9. Oil tank cap instructions and safety regulations with due care. 10.
  • Seite 23: Technical Data

    manufacturer will be liable for any damage or inju- Important! ries of any kind caused as a result of this. The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with Please note that our equipment has not been de- the lithium-ion batteries of the Power X-Change signed for use in commercial, trade or industrial series!
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Danger! All the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter bar. Warning! Notes on tensioning the chain: Always remove the battery pack before ma- The saw chain must be properly tensioned to king adjustments to the equipment.
  • Seite 25: Operation

    Important! Be aware of the temperature condi- If the battery pack still fails to charge, send • tions: diff erent lubricants with completely diff erent the charging unit • viscosities are required at diff erent ambient tem- and the battery pack peratures.
  • Seite 26 6.1 Using the shoulder strap Saw chain Caution! Always use the shoulder strap when Tension of the saw chain, condition of the cutting working with the equipment. Always switch off the ele-ments. The sharper the chainsaw, the easier equipment before you take off the shoulder strap. and more controllable it is to operate the chain- Otherwise there is a risk of injury.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • saw is no longer supported by the branch. Always hold the chainsaw firmly with both This can result in you losing control over the hands. saw. • Remove the saw from the cut only with the Cutting wood which is under tension saw chain still running.
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Spare cutter rail: 45.001.17 Spare chain: 45.001.87 9. Storage • Clean the pole-mounted pruner and carry out its maintenance before you put it into storage.
  • Seite 29: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 30: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 31...
  • Seite 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 33: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 34 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 34 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 34 28.10.2020 08:13:21...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2. Description de l‘appareil et contenu de la Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- l’aff ectation magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le L’ébrancheur télescopique sans fi l est destiné fonctionnement d’implants médicaux actifs ou à des travaux d’élagage sur des arbres. Il ne passifs.
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    Poignée sous charge 5.2 Montage de la lame et de la chaîne de Valeur d’émission de vibration a = 1,969 m/s2 tronçonneuse Insécurité K = 1,5 m/s 1. (fi g. 4) Retirez avec l’outil multifonction SN 13 (pos. 15) la vis de fi xation pour le recouvre- La valeur d’émission de vibration a été...
  • Seite 38 celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous Remplissage du réservoir d’huile (fi g. 14) évitez ainsi d’endommager la chaîne. Avertissement ! Ne remplissez le réservoir d’essence qu’à l’air libre et ne fumez pas 5.4 Montage de tube pendant la procédure de remplissage. Il est possible de monter l’ébrancheur télesco- 1.
  • Seite 39 Pour un envoi correct, nous vous prions de 6.1 Mettre la bandoulière contacter notre service après-vente ou le Attention ! Pendant le travail, portez toujours point de vente où vous avez acheté l’appareil. une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port.
  • Seite 40 scie augmente abruptement pour la personne Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. qui scie, étant donné que la scie ne repose Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à plus sur la branche. Vous risquez de perdre le chaîne est facile à...
  • Seite 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 8.2 Maintenance l’adresse www.Einhell-Service.com Utilisez uniquement les chaînes de tronçonneuse et lames autorisées par le fabricant. Celles-ci sont Lame de rechange : 45.001.17 indiquées au point 4.
  • Seite 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Stockage • Nettoyez et entretenez l’ébrancheur télesco- pique avant de le stocker. • Si l’ébrancheur télescopique sans fil n’est pas utilisé pendant une longue période, il faut enlever l’huile de chaîne du réservoir. Placez la chaîne de tronçonneuse et la lame briève- ment dans un bain d’huile et enveloppez-les ensuite dans du papier huilé.
  • Seite 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 44 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 45 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 45...
  • Seite 46: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 47: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 48 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. - 48 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 48 28.10.2020 08:13:23...
  • Seite 49: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 50: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Lo svettatoio a batteria è concepito per la pota- Svettatoio tura e il taglio di rami degli alberi più alti. Non è Lunghezza della barra: ......200 mm adatto per estesi lavori di taglio, per abbattere Lunghezza max.
  • Seite 51: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato può 5. Montate la copertura del rocchetto per catena essere usato per il confronto tra elettroutensili di e serrate a mano la vite di fi ssaggio. marchi diversi. Avvertenza: serrate defi nitivamente la vite di fi s- Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Seite 52 5.4.2 Montaggio senza tubo di prolunga 5.7 Ricarica della batteria (Fig. 16) Inserite il tubo con carcassa del motore (Fig. 2/ 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Preme- Pos. 7) nel tubo con impugnatura (Fig. 2/ Pos. 10) te quindi il tasto di arresto. e avvitate tra loro i due tubi con il dado a risvolto.
  • Seite 53 7. Lavoro con lo svettatoio a batteria 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua. Preparazione Prima di ogni impiego della motosega controllate i 1 LED lampeggia seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. La batteria è...
  • Seite 54: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Quando l’apparecchio è in esercizio tenete Contraccolpo lontani persone e animali dalla zona di peri- Con contraccolpo si intende il sollevamento ed colo. il rinculo improvviso della sega in movimento. Le • L’apparecchio non è protetto da scosse elet- cause sono per lo più...
  • Seite 55: Smaltimento E Riciclaggio

    Pulite l’apparecchio regolarmente con un necessitato. panno asciutto ed un po’ di sapone. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8.2 Manutenzione Usate solamente catene della sega e barre con- Barra di ricambio: 45.001.17 sentite dal produttore. Queste sono riportate al Catena di ricambio: 45.001.87...
  • Seite 56 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 57 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 58 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 58...
  • Seite 59: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 60: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 61 DK/N Fare! – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. - 61 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 61 28.10.2020 08:13:26...
  • Seite 62: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/ 2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem.
  • Seite 63: Tilsigtet Brug

    DK/N 3. Tilsigtet brug 4. Tekniske data Akku-stangsaven er beregnet til afgrening af Stangsav træer. Den er ikke beregnet til omfattende savear- Sværdlængde: ........200 mm bejder og træfældning eller til savning af andre Skærelængde maks.: ......195 mm materialer end træ. Kædedeling: ........
  • Seite 64: Før Ibrugtagningen

    DK/N Det angivne svingningsemissionstal kan anven- Bemærk: Vent med at skrue fastgørelsesskruen des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. endeligt fast, til kædespændingen er blevet ind- stillet (se punkt 5.3). Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering 5.3 Opspænding af savkæde af den negative påvirkning.
  • Seite 65 DK/N 3. Sæt akkuen på ladeaggregatet. 5.4.2 Montering uden forlængerrør Sæt røret med motorhus (fi g. 2/pos. 7) ind i røret 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregatet“ med håndtag (fi g. 2/pos. 10) og skru de to rør fi ndes en oversigt over LED-visningernes be- sammen med omløberen.
  • Seite 66 DK/N og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved Oliebeholder stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er Niveau i oliebeholder. Kontroller også under akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. arbejdet, om der er tilstrækkelig olie. Brug aldrig Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt saven, hvis der mangler olie, eller hvis oliestan- akkumulatorbatteri må...
  • Seite 67: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Start med at save de nederste grene af. Så Savning af træ i spænd kan de savede grene længere oppe nemmere Savning af træ, som sidder i spænd, kræver falde ned. særlig forsigtighed! Træ, der sidder i spænd, og •...
  • Seite 68: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservesværd: 45.001.17 Reservekæde: 45.001.87 9. Opbevaring • Rengør og vedligehold stangsaven, før den opbevares. •...
  • Seite 69 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 70: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 71 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 71 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 71...
  • Seite 72: Serviceinformationer

    Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 73 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 74 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 74 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 74 28.10.2020 08:13:28...
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 76: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den batteridrivna stamkvistaren är avsedd för Stamkvistare avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för Svärdlängd ..........200 mm omfattande sågning och trädfällning samt för såg- Såglängd max........195 mm ning av andra material än virke. Kedjedelning ........
  • Seite 77: Innan Du Använder Maskinen

    Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även 5.3 Spänna sågkedjan användas för en första bedömning av inverkan 1. Lossa en aning på fästskruven för kedjehjuls- från elverktyget. skyddet (använd multifunktionsverktyg strl. 13). 2. (Bild 7) Använd multifunktionsverktyget 4 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! mm (pos.
  • Seite 78 Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta 5.5 Smörja sågkedjan Varning! Ta alltid ut batteriet innan maskinen är dock normalt. kontrolleras eller inställningsarbeten utförs. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera •...
  • Seite 79: Arbeta Med Den Batteridrivna Stamkvistaren

    6. Drift Oljetank Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du använder maskinen att tillräcklig mängd olja fi nns Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa i tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas kan avvika mellan olika orter. eller om oljenivån har sjunkit under minimi-marke- ringen.
  • Seite 80: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Sågningsmetoder Varning! • • När du ska avkvista ska du hålla maskinen i Se alltid till att kedjespänningen stämmer! • max. 60° vinkel gentemot markplanet så att Använd endast intakta kedjesågar! • du undviker att bli träffad av grenar som faller Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Seite 81: Skrotning Och Återvinning

    Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservsvärd: 45.001.17 Reservkedja: 45.001.87 9. Förvaring • Rengör och underhåll stamkvistaren innan du lägger undan den för förvaring. •...
  • Seite 82 12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Seite 83: Lampor På Laddaren

    13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 84 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 84 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 84...
  • Seite 85 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 86 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 87 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 87 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 87 28.10.2020 08:13:30...
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    6. Zajišťovací matice Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Trubka s tělesem motoru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Kryt řetězky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Uzávěr olejové nádrže k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Seite 89: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Pozor! podle svého účelu určení konstruovány pro Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud mulátory série Power X-Change! je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Seite 90: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, po- Varování! kud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm nadzved- Než začnete na přístroji provádět nastavení, nout (obr.
  • Seite 91 toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru zatěžování škodlivinami. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, Plnění olejové nádrže (obr. 14) aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Varování! Olej dolévejte pouze na otevřeném prostranství...
  • Seite 92 6.2 Za-/vypnutí Bezpečná práce • Aby byla zaručena bezpečná práce, je Zapnutí (obr. 20) předepsán pracovní úhel max. 60°. • • Prořezávací pilu pevně držte jednou rukou za Nikdy nestát pod řezanou větví. • rukojeť (pol. N) a druhou rukou za úchopovou Dávejte pozor při řezání...
  • Seite 93: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu mohli dobře držet. Aktuální ceny a informace naleznete na • Při čištění v žádném případě neponořte www.Einhell-Service.com přístroj do vody nebo jiných kapalin. • Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem a Náhradní lišta: 45.001.17 trochou mazlavého mýdla.
  • Seite 94: Likvidace A Recyklace

    9. Uložení • Před uskladněním prořezávací pilu vyčistěte a proveďte její údržbu. • Pokud není akumulátorová prořezávací pila delší dobu používána, odstraňte z nádrže olej na mazání řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje zabalte do naolejovaného papíru.
  • Seite 95: Vyhledávání Poruch

    12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Seite 96: Indikace Nabíječky

    13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 97 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 97 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 97...
  • Seite 98: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 99: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 100 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. - 100 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 100 28.10.2020 08:13:32...
  • Seite 101: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Blokovanie vypínača vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 102: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    3. Používanie v súlade s určeným 4. Technické údaje účelom Vyvetvovacia píla Dĺžka lišty: ..........200 mm Akumulátorový výškový odvetvovač je určený na Max. dĺžka rezu: ........195 mm odvetvovanie stromov. Nie je vhodný na obsiahle pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je Delenie reťaze: ........3/8“...
  • Seite 103: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež 5.3 Napnutie pílovej reťaze použiť za účelom východiskového posúdenia 1. Uvoľnite trochu upevňovaciu skrutku krytu vplyvov. reťazového kolesa (použite multifunkčný nástroj veľk. 13). 2. (Obr. 7) Pomocou 4 mm multifunkčného Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! nástroja (poz.
  • Seite 104 LED na nabíjačke. 5.5 Mazanie pílovej reťaze Výstraha! Pred kontrolou a nastavovaním sa musí vždy odobrať akumulátor von z prístroja. Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- Noste ochranné rukavice vždy, keď vykonávate atiu akumulátora. To je však normálne. práce na reťazovej píle, aby ste predišli zrane- niam.
  • Seite 105 defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defekt- Olejová nádoba ný akumulátor sa nesmie naďalej používať, resp. Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte nabíjať. aj počas práce, či je k dispozícii dostatočné množstvo oleja. Nikdy neprevádzkujte pílu v prípade, že sa v nádrži nenachádza žiadny olej 6.
  • Seite 106: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Techniky pílenia Pílenie dreva pod napätím • Pri odstraňovaní konárov držte prístroj v uhle Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje maximálne 60° voči vodorovnej rovine, aby zvláštnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré sa Vás nemohol trafiť padajúci konár (obr. 21). pílením zbavuje napätia, reaguje niekedy úpl- •...
  • Seite 107: Likvidácia A Recyklácia

    Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradná lišta: 45.001.17 Náhradná reťaz: 45.001.87 9. Skladovanie • Pred uskladnením odvetvovač vyčistite a po- drobte údržbe. •...
  • Seite 108 12. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Seite 109: Signalizácia Nabíjačky

    13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 110 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 110 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 110...
  • Seite 111: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 112: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 113 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. - 113 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 113 28.10.2020 08:13:34...
  • Seite 114: Veiligheidsaanwijzingen

    6. Vergrendelingsmoer Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Buis met motorhuis veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Afdekking van het kettingwiel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Dop van de olietank daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 10.
  • Seite 115: Technische Gegevens

    De machine mag slechts voor werkzaamheden Kettingwiel: ........5 tanden, 3/8“ worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Snijsnelheid ander verder gaand gebruik is niet reglementair. bij nominaal toerental: ......5,5 m/s Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Vulhoeveelheid olietank: ......70 cm dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ Nettogewicht zonder toebehoren: ....3,4 kg bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Seite 116: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.3 Zaagketting spannen een minimum! 1. Draai de bevestigingsschroef voor de afdek- • Gebruik enkel intacte toestellen. king van het kettingwiel iets los (multifunctio- • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. neel gereedschap SW13 gebruiken). •...
  • Seite 117 5.4.2 Montage zonder verlengbuis 5.7 Laden van de accu (fi g. 16) Steek de buis met motorhuis (afb. 2, pos. 7) in de 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor buis met handgreep (afb. 2, pos. 10) en schroef de grendelknop indrukken. de beide buizen aan elkaar met de wartelmoer.
  • Seite 118 7. Werken met de accu hoogsnoeier 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Voorbereiding 1 LED knippert: Controleer voor elk gebruik volgende punten om De accu is leeg, laad de accu op. veilig te kunnen werken: Alle LEDs knipperen: Toestand van de kettingzaag De temperatuur van de accu is overschreden.
  • Seite 119: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak rische schok. Blijf minstens op een afstand zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in van 10 m tot stroomvoerende leidingen.
  • Seite 120: Verwijdering En Recyclage

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk dingen tot gevolg hebben. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Vervangen van zaagketting en zwaard Het zwaard dient te worden vervangen als de ge- Vervangingszwaard: 45.001.17 leidegroef van het zwaard versleten is, Vervangingsketting: 45.001.87...
  • Seite 121 12. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Seite 122: Indicatie Lader

    13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 123 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 123 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 123...
  • Seite 124: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 125 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 126 Peligro! – Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 126 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 126 28.10.2020 08:13:36...
  • Seite 127: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1. Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 128: Uso Adecuado

    3. . Uso adecuado 4. Características técnicas Pértiga de podar La pértiga de poda inalámbrica ha sido concebi- Longitud de la espada: ......200 mm da para realizar trabajos de desramado. No resul- Longitud de corte máx.: ......195 mm ta adecuada para extensos trabajos de corte ni para talar árboles, así...
  • Seite 129: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado pue- 4. (Fig. 6) Colocar la cuchilla (pos. 12) y la ca- de utilizarse para comparar la herramienta con dena de la sierra (pos. 13) en el alojamiento otras. de la pértiga de poda. Poner la cadena de la sierra alrededor del piñón (pos.
  • Seite 130 5.4.1 Montaje del tubo de prolongación Llenado del depósito de aceite (fi g. 14) 1. (Fig. 9, 10) Asegurarse de que los tornillos de ¡Aviso! Repostar gasolina únicamente al aire montaje (pos. E) se encuentren en el mismo libre y no fumar mientras que se esté llenan- lado e introducir el tubo con la carcasa del do el depósito.
  • Seite 131 1. (Fig. 18) Ponerse la correa (pos. 3) sobre el Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por hombro. separado en bolsas de plástico para evitar 2. (Fig. (18) Ajustar la longitud de la correa de cortocircuitos e incendios.
  • Seite 132 na como mínimo cada 10 minutos! En particular, sierra. • las cadenas de sierra nuevas tienden a sufrir una Retirar la sierra del corte sólo con la motosi- mayor dilatación. erra en marcha. De esta forma se evita que se quede enganchada. •...
  • Seite 133: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    El uso de piezas de Encontrará los precios y la información actual en repuesto no aprobadas por el fabricante puede www.Einhell-Service.com provocar lesiones graves. Cuchilla de repuesto: 45.001.17 Sustitución de la cadena de la sierra y de la Cadena de repuesto: 45.001.87...
  • Seite 134: Eliminación Y Reciclaje

    9. Almacenamiento • Limpiar y revisar la pértiga de poda antes de guardarla. • Si la pértiga de poda inalámbrica no se utiliza por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de la cadena procedente del depó- sito. Aplicar un baño de aceite a la cadena de la sierra y la espada durante un breve es- pacio de tiempo;...
  • Seite 135: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Seite 136: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 137 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 137 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 137...
  • Seite 138: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 139: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 140 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 140 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 140 28.10.2020 08:13:38...
  • Seite 141 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 142: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Akkukäyttöinen pystykarsintasaha on tarkoitettu Pystykarsintasaha puiden oksien karsintaan. Se ei sovi laajamitta- Teräkiskon pituus: ........200 mm isiin sahaustöihin tai puiden kaatamiseen, eikä Leikkauspituus kork.: ......195 mm myöskään muiden materiaalien kuin puun sahaa- Ketjun jako: ......
  • Seite 143: Ennen Käyttöönottoa

    Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös 2. (kuva 7) Säädä monitoimityökalulla 4 mm käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- (nro 15) teräketjun kireys ketjun kiristysruuvin sen alustavaa arviointia. kautta (kohta D). Kierto oikealle lisää ketjun kireyttä, vasemmalle vähentää sitä. Teräketju on kiristetty oikein, kun sitä voi nostaa teräkis- Rajoita melunpäästöt ja tärinä...
  • Seite 144 Viite! (kuva 13) Älä koskaan käytä ketjua ilman Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, teräketjuöljyä! Ketjusahan käyttö ilman teräket- pyydämme toimittamaan • juöljyä tai jos öljymäärä on tarkastuslasin alapuo- latauslaitteen • lella aiheuttaa ketjusahan vahingoittumisen! sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Viite! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, Pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Seite 145 1. (kuva 18) Pane olkahihna (nro 3) olkapääsi Suojavaatetus yli. Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, varta- 2. (kuva 18) Säädä hihnan pituus niin, että hih- loa myötäilevää suojavaatetusta, kuten leikkaus- nan pidike on lantion korkeudella. suojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita. 3. (kuva 19) Olkahihna on varustettu soljella. Paina sen koukut yhteen, jos on tarpeen las- Kuulosuojukset ja suojalasit kea laite nopeasti pois.
  • Seite 146: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Suurempien ja pitempien oksien karsiminen (kuva 23): Tee paksumpiin oksiin kevennysleikkaus. Vaara! Sahaa ensin teräkiskon yläreunalla alhaalta Irrota akkusarja ennen kaikkia puhdistus- ja huol- ylöspäin 1/3 oksan halkaisijasta (a). Sahaa sitten totoimia. teräkiskon alareunalla ylhäältä alaspäin ensimmä- iseen leikkaukseen (b).
  • Seite 147: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Laitteen tuotenumero asiaa kuntasi hallinnosta. • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Vaihtoteräkisko: 45.001.17 Vaihtoteräketju: 45.001.87 9. Säilytys • Puhdista ja huolla pystykarsintasaha ennen sen varastoonpanoa. • Poista ketjuöljy säiliöstä, jos pystykarsintasa- haa ei käytetä...
  • Seite 148 12. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Seite 149: Latauslaitteen Näyttö

    13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 150 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 150 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 150...
  • Seite 151 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 152 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 153 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 153 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 153 28.10.2020 08:13:40...
  • Seite 154: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 155: Namenska Uporaba

    3. Namenska uporaba Debelina verige: ......(0,043“) 1,1 mm Verižnik: ......... 5 zobcev, 3/8“ Hitrost reza pri nazivnem številu vrtljajev: .5,5 m/s Akumulatorski višinski obvejevalnik je namenjen obrezovanju dreves. Ni primeren za obsežno Količina polnjenja rezervoarja z oljem: ..70 cm žaganje in podiranje dreves ali za žaganje drugih Neto teža z opremo: ........3,4 kg lesenih materialov.
  • Seite 156: Pred Zagonom

    • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. Nevarnost! Vsi členi verige morajo pravilno ležati • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. v vodilnem žlebu meča. • Uporabljajte rokavice. Napotki za napenjanje verige: Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zago- 5.
  • Seite 157 ko oljni fi lm odstrani, veriga se pregreje in lahko Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate pride do poškodb. Poleg tega olje za mazanje akumulatorje oz. akumulatorske naprave zgoreva, kar povzroča nepotrebno obremenitev s posamično zapakirati v plastične vrečke, da škodljivimi snovmi. ne prihaja do kratkih stikov in požara! Polnjenje rezervoarja za olje (sl.
  • Seite 158 6.2 Vklop/izklop Varno delo • Za zagotovitev varnega dela je predpisani Vklop (sl. 20) varnostni kot maks. 60°. • • Višinski obvejevalnik z eno roko držite za Nikoli ne stojte pod vejami, ki jih režete. • ročaj (poz. N) in z drugo roko držite prijemno Bodite previdni pri žaganju vej, ki so pod na- površino (poz.
  • Seite 159: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Številka potrebnega nadomestnega dela njenim zrakom ali s ščetko. Za čiščenje ne Aktualne cene in informacije najdete na spletni uporabljajte orodja. strani www.Einhell-Service.com • Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno dober oprijem. Nadomestni meč: 45.001.17 •...
  • Seite 160: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. • Uporabljajte zaščito za meč. 10. Transport Napravo med transportom zavarujte, da se ne poškoduje naprava ali oseba. Uporabljajte zaščito za meč.
  • Seite 161: Načrt Iskanja Napak

    12. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 162: Prikaz Polnilnika

    13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 163 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 163 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 163...
  • Seite 164: Servisne Informacije

    Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 165: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 166 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. - 166 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 166 28.10.2020 08:13:41...
  • Seite 167: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábra 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 168: Rendeltetés Szerinti Használat

    3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok Magassági ágnyeső A magassági ágnyeső az a fákon történő ágny- Kardhossz: ..........200 mm esési munkákra van előrelátva. Nem alkalmas Vágáshossz max.: ........195 mm nagy méretű fűrészelési munkákra és fakivágáso- kra, valamint fáktol eltérő anyagok fűrészelésére. Láncosztás: .........
  • Seite 169: Üzembevétel Előtt

    A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás 5.3 A fűrészlánc megfeszítése bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. 1. Eressze meg valamennyire a lánckerékbur- kolat rögzítő csavarját (használni a 13-as Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást kulcsbőségű multifunkcionális szerszámot). 2. (7-es ábra) Állítsa a 4mm-es multifunkcioná- egy minimumra! •...
  • Seite 170 5.4.2 Összeszerelés hosszabbító cső nélkül 5.7 Az akku feltöltése (16-os ábra) Dugja a csövet a motorgépházzal (2-es ábra / 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- poz. 7) a fogantyúval levő csőbe (2-es ábra / poz. hez nyomni a reteszelő tasztert. 10) és csavarozza a hollandianyával össze a két 2.
  • Seite 171 7. Az akkus-magassági ágnyesővel 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- dolgozni kezik. Előkészítés 1 LED pislog: Minden bevetés előtt és esetleges sérüléseknél Üres az akku, töltse fel az akkut. ellenőrizze le a következő pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
  • Seite 172: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • Személyeket és állatokat a veszélyeztetett Ezért a lácfűrész többnyire ellenőrizhetetlenül területen kívül tartani, ha üzemben van a kés- reagál. A következményeik sűrűn a munkások és zülék. a környezetben levő személyek nagyon nehéz • Nagyfeszültségű vezetékek megérintésénél, sérülése. Egy visszacsapódás veszélye akkor a a készülék nincs óvva áramcsapások ellen.
  • Seite 173: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    önkormányzatnál. • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkard: 45.001.17 Pótlánc: 45.001.87 - 173 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 173 28.10.2020 08:13:42...
  • Seite 174: Hibakeresési Terv

    12. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Seite 175: A Töltőkészülék Kijelzése

    13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 176 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 176 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 176...
  • Seite 177 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 178 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 179 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. - 179 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 179 28.10.2020 08:13:43...
  • Seite 180: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Seite 181: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Ο κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών μπαταρίας τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού προορίζεται για την κοπή κλαδιών σε δέντρα. εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Δεν...
  • Seite 182: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης 5.2 Να τοποθετήσετε τη λόγχη και την μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου αλυσίδα ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε 1. (εικ. 4) Αφιαρέστε με το πολυεργαλείο φάρδος 13 (αρ. 15)τη βίδα στερέωσης για το εξαιρετικές...
  • Seite 183 όταν κρυώσει. Έτσι προλαμβάνετε ενδεχόμενη θερμοκρασίες. Έτσι το λιπαντικό φιλμ μπορεί βλάβη της. να σκάσει, η αλυσίδα μπορεί να υπερθερμανθεί και να πάθει βλάβη. Εκτός αυτού καίγεται 5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα το λιπαντικό λάδι με αποτέλεσμα άσκοπης Υπάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε ρύπανσης...
  • Seite 184 6. Λειτουργία Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας της μπαταρίας, παρακαλούμε να αποστείλετε • το φορτιστή Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες • και την μονάδα της μπαταρίας. διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. Για...
  • Seite 185 • Δοχείο λαδιού Όταν κόβετε σε πλαγιές να στέκεστε πάντα Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του δοχείου λαδιού. στο πλαϊ του κλαδιού που κόβετε. • Να ελέγχετε ακόμη και κατά τη διάρκεια της Να κρατάτε τη συσκευή όσο πιο κοντά στο εργασίας...
  • Seite 186: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    αλυσοπρίονο αντιδρά πολλές φορές 8.2 Συντήρηση ανεξέλεγκτα. Συνέπεια είναι συχνά σοβαρότατοι Να χρησιμοποιείτε μόνο τις από τον τραυματισμοί του εργάτη ή των προσώπων που κατασκευαστή συνιστώμενες αλυσίδες και τα αξεσουάρ. Αναφέρονται στο εδάφιο 4. „Τεχνικά βρίσκονται κοντά του. Ο κίνδυνος αντίκρουσης είναι...
  • Seite 187: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Αριθμός ανταλλακτικού και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται Ανταλλακτική λόγχη: 45.001.17 η...
  • Seite 188: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Seite 189 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 190 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 190 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 190...
  • Seite 191 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 192 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 193 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Seite 194 - 194 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 194 28.10.2020 08:13:44...
  • Seite 195 - 195 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 195 28.10.2020 08:13:44...
  • Seite 196 EH 10/2020 (01) Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK9.indb 196 28.10.2020 08:13:45...

Diese Anleitung auch für:

34.105.8134.105.81 solo

Inhaltsverzeichnis