Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Precauzioni - Precautions - Vorsichtsmaßnahmen Précautions - Precauciones - Western Zefiro Serie Einbau- Und Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DESTRO-RIGHT-RECHTS
SINISTRO-LEFT-LINKS
DROITE-DERECHO
GAUCHE-IZQUIERDO
8.
precauzioni - precautions - vorsichtsmaßnahmen précautions – precauciones.
Alimentare il ventilconvettore solo con tensione 230 Volt monofase che deve rimanere sempre compresa tra
il – 5% e il +10% della tensione di targa. La linea elettrica di alimentazione deve essere intercettata da un
interruttore magnetotermico o da un sezionatore con fusibili di protezione di amperaggio adatto all'unità
acquistata. Consultare personale tecnico qualificato.
Supply the fancoil only with a voltage of 230V 1-phase, which must remain between the –5% to +10% of the
voltage indicated on the unit label. The electric supply line has to be protected by an automatic switch or by a
switch with fuse, both appropriately selected in function of the unit input current.
Please contact qualified technicians.
Versorgen des Gerätes ausschließlich mit einer Spannung von 230 V (einphasig). Die Versorgungsspannung
muss stets zwischen –5% und +10% der Nennspannung liegen. Die elektrische Versorgungslinie muss über
magnetothermischen Schalter oder Trennschalter mit Schutzsicherungen abschaltbar sein, deren
Stromfestigkeit der Einheit entspricht. Einen Fachtechniker zu Rate ziehen.
Alimenter le ventilo-convecteur exclusivement avec une tension 230 volts monophasée, qui doit toujours être
comprise - 5 % et + 10 % de la tension nominale. La ligne électrique d'alimentation doit être équipée d'un
disjoncteur magnétothermique ou d'un sectionneur avec fusibles de protection ayant un ampérage adapté à
l'unité achetée. Consulter du personnel technique qualifié.
Alimentar el ventilconvector sólo con tensión 230 Volt monofase que tiene que estar siempre comprendida
entre el – 5% y el +10% de la tensión indicada. En la línea eléctrica de alimentación se debe insertar un
interruptor magnetotérmico o un interruptor con fusibles adaptado para la interrupción de la corriente
nominal del equipo comprado. Consultar el personal técnico calificado.
Rispettare IN e OUT per mantenere la max. efficenza.
Observe the IN and OUT, to obtain the max efficiency.
IN und OUT beachten, um die max.Effizienz zu erzielen
Respecter les « IN » et « OUT » pour maintenir un rendement maximal.
Respetar el IN y el OUT
Collegare la messa a terra dell'unità
Connect the ground wire.
Das Gerät erden.
Connecter la terre.
Enlazar al suelo
Chiudere i fori precedenti.
Close the previous holes.
Frühere Löcher schlieβen Fermer les trous précédents.
Cerrar los agujeros precedentes
MIU.Z.018.07.18
pag. 21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis