Herunterladen Diese Seite drucken

Messner power-Tec2 4000 Bedienungsanleitung Seite 10

Einbaupumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für power-Tec2 4000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Piezas de recambio
Para pedir sus piezas de recambio, sírvanse indicar el tipo de bomba, la denominación y Art.-N°
detallándose en la especificación que sigue a continuación (véase fig. 5).
Denominación
Tipo de bomba
1 Soporte de bomba
power-Tec2 4000 - 14000
2 Abrazadera
power-Tec2 4000 - 14000
12 Cubierta de la bomba 1˝
power-Tec2 4000
Pieza insertable de aspiración Ø 26
power-Tec2 4000
Cubierta de la bomba 1˝
power-Tec2 6000
Pieza insertable de aspiración Ø 26
power-Tec2 6000
Cubierta de la bomba 1˝
power-Tec2 8000
Pieza insertable de aspiración Ø 26
power-Tec2 8000
Cubierta de la bomba 1˝
power-Tec2 10000
Pieza insertable de aspiración Ø 29
power-Tec2 10000
Cubierta de la bomba 1˝
power-Tec2 14000
13 Brida C3 G 2˝
power-Tec2 4000 - 14000
15 Unidad de ejecución
power-Tec2 4000
Unidad de ejecución
power-Tec2 6000
Unidad de ejecución
power-Tec2 8000
Unidad de ejecución
power-Tec2 10000
Unidad de ejecución
power-Tec2 14000
16 Empaque 96 x 3
power-Tec2 4000 - 14000
17 Empaque 105 x 3
power-Tec2 4000 - 14000
18 Tornillo M 6 x 20
power-Tec2 4000 - 14000
19 Tornillo Ø 3,5 x 13
power-Tec2 4000 - 14000
20 Tornillo Ø 3,9 x 16
power-Tec2 4000 - 14000
21 Tope de goma
power-Tec2 4000 - 14000
Condiciones de garantia
Esta bomba está garantizada por un periodo de 72 meses a partir de la fecha de entrega. Como
acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o
reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material.
La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas: uso incorrecto, errores de
montaje, incrustaciones calcáreas, mantenimiento deficiente, acciones de heladas, desgaste normal o
intentos incorrectos de reparación. La garantía desaparece si se realiza algún cambio en la bomba, como
por ejemplo, cortar el cable de conexión a la red o la clavija de alimentación.
No respondemos de los daños secundarios derivados de posibles averías de la bomba o de su uso
incorrecto.
En caso de que quieran utilizar el derecho de garantía deberán enviarnos, a porte pagado, la bomba junto
con el justificante de compra mediante el distribuidor al que haya comprado el aparato.
Smaltimento
Smaltimento di strumenti elettrici attraverso utenti di nuclei privati nell'UE
Il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti comuni, deve aver luogo una raccolta differenziata.
È Sua responsabilità che il prodotto venga consegnato in un luogo dove possa essere smaltito e/o
riciclato nel rispetto dell'ambiente. Ulteriori informazioni sull'ubicazione dei luoghi di raccolta comunali
sono disponibili presso le autorità locali.
16
I
Art.-Nº
Número
104 / 003506
1
104 / 003505
2
104 / 003509
1
104 / 003740
1
104 / 003509
1
104 / 003740
1
104 / 003509
1
104 / 003740
1
104 / 003509
1
104 / 003741
1
104 / 003509
1
104 / 003410
1
168 / 009165
1
168 / 009166
1
168 / 009167
1
168 / 009168
1
168 / 009149
1
112 / 000030
1
112 / 000047
1
114 / 000079
4
114 / 000078
2
114 / 000042
4
124 / 000172
4
La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti istruzio-
ni per l'uso!
Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze, se non sotto
la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o a meno che non abbiano ricevuto da
essa istruzioni sul suo utilizzo.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
Tipo di costruzione
Queste pompe moderne e potenti dispongono di un motore a corrente alternata monofase (motore del colli-
matore con condensatore). Il motore è impermeabile all'acqua ed è collegato a tenuta a resina
artificiale (IP68) e protetto contro i sovraccarichi.
Le specifiche tecniche sono indicate sulla targhetta di omologazione o nella tabella a
pagina 1.
Scopo
Queste pompe sono realizzate per l'alimentazione di acqua, per il funzionamento di impianti di filtraggio,
giochi d'acqua, cascate ecc. nonché per l'aerazione dell'acqua e la circolazione della stessa.
Settore d'impiego: giardini acquatici, pescaie, fontane a getto o fontane da terrazzo!
(vedere fig. 1 + 2)
- Attenzione! l'impiego in giardini acquatici ed il loro campo di protezione è consentito solo quando
l'installazione corrisponde alle normative in vigore. Si prega di contattare un elettrotecnico.
- Prima di qualsiasi intervento alla pompa, fontana o stagno, si prega di tirare la spina dalla presa di
corrente. La pompa non deve essere utilizzata quando nell'acqua sono presenti delle persone!
(scollegare la pompa dalla rete elettrica)
Settore d'impiego: stagni balneabili o piscine (quando nell'acqua si trovano delle persone)! (vedere
fig. 3 + 4)
Attenzione! In questo caso la pompa può essere impiegata solo se la stessa è installata in modo
fisso almeno a 2 m o oltre di distanza dal bacino.
E'necessario prendere i seguenti provvedimenti: (vedere fig. 3)
- Realizzare per la pompa un pozzetto con una pedana, almeno a 2 m di distanza dal bordo dell'acqua.
- Proteggere il pozzetto con una copertura.
- Per proteggere la pompa da allagamenti, realizzare per il pozzetto uno scarico.
- Fissare la pompa sulla pedana con delle viti.
- Installare la condotta di aspirazione della pompa, un manicotto in metallo "M" per collegamento nella
compensazione del potenziale dell'impianto dello stagno balneabile/piscina!
- Si prega di rivolgersi ad un elettrotecnico. Vedere anche "Installazione a secco" e "Misure di sicurezza"
Misure di sicurezza
- Prima dell'uso: verificare se i cavi di connessione di rete e la presa sono danneggiati.
- La tensione di rete e il tipo di corrente devono concordare con i dati riportati sulla targhetta.
- La pompa deve essere collegata ad una normale presa per interruttore automatico solo mediante
un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI, 30mA).
- Applicare la presa di entrata in una zona impermeabile e lontana almeno 2 m dal bordo della vasca
(vedere fig. 1 e 2).
- Proteggere sempre la spina di rete dall'umidità.
- Importante! In presenza di danneggiamenti del cavo di connessione di rete o della carcassa del motore,
la pompa diventa inutilizzabile. Non è possibile effettuare riparazioni in quanto il cavo di raccordo è fuso
nella carcassa del motore.
- Non trasportare o appendere la pompa al cavo di connessione di rete.
Messa in funzione (vedere fig. 1 - 4)
Importante! La pompa non deve funzionare „a vuoto", altrimenti si potrebbero
verificare danni al dispositivo.
- Immergere la pompa completamente nella vasca, in modo che entri acqua nel corpo della stessa.
- Per il funzionamento sommerso è necessario un livello dell'acqua
di min.25 cm, in modo che la pompa non aspiri aria.
-
La pompa può essere fatta funzionare soltanto a una profondità
di immersione fino a max. 2 m!
2 m
- La temperatura dell'acqua non deve superare i 35°C.
- Proteggere la pompa dal gelo.
- Per azionare la pompa, collegare la spina di rete alla presa.
- Per evitare di sporcarla inutilmente, riporre la pompa sopra i depositi di fango in modo stabile e in
posizione orizzontale (lastra di pietra) all'interno della vasca.
- È possibile collegare accessori ai raccordi filettati della pompa.
17

Werbung

loading