Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood Chef KM300 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chef KM300 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Kenwood Chef KM300, KM400 series
Major KM600, KM800 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Chef KM300 Serie

  • Seite 1 Kenwood Chef KM300, KM400 series Major KM600, KM800 series...
  • Seite 2 Français page mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
  • Seite 3 Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sécurité Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Seite 4 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés.
  • Seite 5: Solutionner Les Problèmes

    solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajuster la hauteur de la manière suivante : Débranchez l’appareil. Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur. Maintenez-le, puis desserrez l’écrou.
  • Seite 6 Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD accessoire code accessoire appareil à pâtes plates A970 accessoires supplémentaires tagliatelle A971 pour pâtes (non illustrés) tagliolini A972 à...
  • Seite 8 Si le cordon souple de votre robot est endommagé, il faut impérativement, pour des raisons de sécurité, que celui-ci soit remplacé par un réparateur agréé ou par KENWOOD KENWOOD Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil commander un autre accessoire faire réparer ou entretenir votre appareil:...
  • Seite 9 recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 2. pain blanc pâte souple type continental 2,6kg de farine ordinaire ingrédients 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent 300g de sucre aux modèles KM600, 800 450g de margarine Pour les modèles...
  • Seite 10 recettes suite meringues ingrédients 4 blancs d’oeufs 250g de sucre glace, tamisé méthode Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous en retirez le fouet.
  • Seite 11 Benutzen Sie eine beschädigte Maschine nicht weiter, sondern lassen Sie sie vor Benutzung überprüfen und reparieren - siehe Seite 14, Abschnitt 'Kundendienst'. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 10 angegebenen Höchstmengen nicht.
  • Seite 12: Die Maschine

    Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken für Hefeteig, Brotteig Gebrauch der Maschine Den Entriegelungshebel für den Rührarm gegen den Uhrzeigersinn...
  • Seite 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: Den Netzstecker der Maschine ziehen. Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. Festhalten, dann Schraubenmutter lösen. Mixerkopf senken.
  • Seite 14: Das Erhältliche Zubehör

    Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz A970 weitere Nudelvorsätze Tagliatelle A971 (nicht gezeigt) zur Tagliolini A972 Verwendung mit A970...
  • Seite 16: Reinigung Und Kundendienst

    Farbe verlieren. Spritzschutz - Von Hand spülen und gründlich abtrocknen. Kundendienst Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Fachwerkstatt repariert werden. Wenn Sie Hilfe brauchen: beim Gebrauch Ihrer Maschine, bei der Bestellung weiteren Zubehörs, bei Reparaturen oder Wartungsdienst wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihre Maschine...
  • Seite 17 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 10. Frühstücksbrot zutaten 2,6kg Mehl Die Mengenangaben 1,3l Milch gelten für 300g Zucker KM600, 800 . Für 450g Margarine KM300 die Mengenangaben 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe halbieren und das ganze 6 Eier, geschlagen Mehl auf einmal zugeben.
  • Seite 18 Rezepte (Fortsetzung) Baiser zutaten 4 Eiweiß 250g gesiebter Puderzucker zubereitung Backblech mit Backpapier auslegen. Eiweiß mit Zucker bei maximaler Geschwindigkeit in etwa 10 Minuten steif schlagen. Mit einem Löffel (oder einem Spritzbeutel mit 2,5cm Sterntülle) die Mischung auf das Backblech geben. Bei 110˚C (Gas Stufe ⁄...
  • Seite 19 Italiano Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood avvertenze Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione.
  • Seite 20 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
  • Seite 21: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza. Ecco come fare: Staccare la spina dell’apparecchio. Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino. Tenere l’accessorio con una mano, quindi allentare il dado Abbassare la testa del mixer.
  • Seite 22 Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta A970 accessori supplementari per tagliatelle A971 pasta (Non illustrato) usato...
  • Seite 24 Lavare a mano ed asciugare a fondo. manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un centro assistenza KENWOOD autorizzato. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio...
  • Seite 25 ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 18. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6kg di farina bianca di tipo normale Queste quantità sono valide 1,3 litri di latte per i modelli KM600, 800 300gr di zucchero .
  • Seite 26 ricette (continuazione) meringhe ingredienti 4 albumi 250gr di zucchero a velo setacciato procedimento Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. Montare gli albumi con lo zucchero a velocità massima, per circa 10 minui, fino a quando la miscela non produce un effetto onda. Versare la miscela sulla teglia (oppure usare una siringa con bocchetta di 2,5cm a stella).
  • Seite 27 Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine veiligheid Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
  • Seite 28 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
  • Seite 29: Oplossen Van Problemen

    oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 30: Verkrijgbare Accessoires

    Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw dealer. KENWOOD hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker A970 aanvullende pastahulpstukken tagliatelle A971 (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini A972 samen met A970...
  • Seite 32 Spatbescherming Met de hand afwassen, vervolgens zorgvuldig afdrogen. Service Wanneer het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen vervangen worden door een erkende KENWOOD service-monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw machine het bestellen van accessoires...
  • Seite 33 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.26) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten 2,6kg normaal ongemengd deeg Deze hoeveelheden gelden 1,3 liter melk voor de modellen 300g suiker KM600, 800 . Halveer de 450g margarine hoeveelheden en voeg al het 100g verse gist of 50g gedroogde gist meel in één keer toe bij de 6 geklopte eieren...
  • Seite 34 recipes continued schuimgebakjes ingrediënten wit van 4 eieren 250g gezeefde strooisuiker bereiding Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. Klop het eiwit en de suiker stijf gedurende 10 minuten op de hoogste stand. Schep het mengsel op de bakplaat (of gebruik een spuitzak met een tuit van 2,5cm doorsnee).
  • Seite 35 A készülék megfelel az Európai Közösség sz. elòírásának. 89/336/EEC az elsò használat elòtt... Távolítson el minden csomagolóanyagot. Mossa el az alkatrészeket (l. 38. oldal, a készülék tisztítása). a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó citrusfacsaró meghajtója alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép...
  • Seite 36 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat. dagasztókar Kelttészták keveréséhez.
  • Seite 37 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Egyik kezével fogja meg a keveròt, és lazítsa meg az anyát Hajtsa le a keverògémet.
  • Seite 38 A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő A970 Az A970-hez rendelhető további tagliatelle A971 tésztakészítő tartozékok tagliolini A972 (az ábrán nem láthatók) trenette A973 spagetti A974 tésztakészítő...
  • Seite 40: Tisztítás És Javítás

    Kézzel mosogassa el, majd alaposan törölje meg. javíttatás és vevòszolgálat Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a által megbízott javítóvállalat KENWOOD szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: a készülék használatával külön tartozékok rendelésével a készülék karbantartásával vagy javításával kapcsolatban,...
  • Seite 41 receptek Kérjük, hogy a 34. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6kg sima liszt 1,3 liter tej A megadott mennyiségek a KM600, 300g cukor és típusokra vonatkoznak. 450g margarin és típusoknál KM300, 400 felezze meg a mennyiségeket. 100g friss élesztò...
  • Seite 42 receptek foligtatás Habcsók hozzávalók 4 tojásfehérje 250g átszitált porcukor elkészítés Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. Tegyük a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális sebességre kapcsolva verjük addig, amíg a habverò kiemelésekor a massza csúcsos alakban megáll (kb. 10 perc). Tegyük a masszát nagyméretû...
  • Seite 43 French German Italian Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Dutch www.kenwood.co.uk KW88760/2 Hungarian...

Inhaltsverzeichnis