Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood SKM030A Serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM030A Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
SKM030A series
SKM070 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19596/2
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 57
58 - 60
w
´ ¸ ∂
6 3
6 1
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SKM030A Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 54 Slovenčina 55 - 57 країнська 58 - 60 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19596/2...
  • Seite 2: English

    Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. any liability if the appliance is subject to Beware: the metal body of the kettle improper use, or failure to comply with will get hot during operation.
  • Seite 3: Care And Cleaning

    to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or by removing the lid. The inside (and the filter) regularly. water level must be between ‘MAX’ the filter and 1 cup (250mls).
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het stopcontact wanneer u de huishoudelijke gebruik waarvoor het ketel niet gebruikt. is bedoeld. Kenwood kan niet Dompel de ketel, het onderstel, het aansprakelijk worden gesteld in het snoer of de stekker nooit onder in geval dat het apparaat niet correct is een vloeistof.
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te schenktuit weinig water, slaat uw ketel deksel automatisch af. Schakel het waterniveau-indicator apparaat uit, verwijder het van het aan/uit-schakelaar met voetstuk en laat het afkoelen voor u indicatielampje er water in doet. Als het apparaat onderstel van 360°...
  • Seite 7 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of...
  • Seite 8: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 9: Utilisation De Votre Bouilloire

    légende protection contre l’assèchement bec verseur Si à la mise sous tension il n’y a pas couvercle suffisamment d’eau, la bouilloire niveau d’eau s’éteint automatiquement. Éteignez, commutateur marche/arrêt avec retirez la bouilloire du socle témoin lumineux d’alimentation et laissez-la refroidir socle d’alimentation 360°...
  • Seite 10: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    Schlüssel Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Ausgießer besteht kein Anlaß zur Sorge. Deckel Ursache ist Kondensation. Wasserstandsanzeige Trockengehschutz ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig 360° Heizelementboden Wasser einschalten, schaltet sich Kabelaufwicklung dieser automatisch ab. Abschalten, Filter vom Sockel entfernen und vor dem Nachfüllen erst abkühlen lassen.
  • Seite 13: Kundendienst Und Service

    Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht Ein beschädigtes Netzkabel muss regelmäßig entkalkt, kann die aus Sicherheitsgründen von Bildung einer Kalkschicht folgendes KENWOOD oder einer autorisierten mit sich führen: KENWOOD-Kundendienststelle beim Ein- und Ausschalten ausgetauscht werden. während des Betriebs oder vor Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Seite 14: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 15: Manutenzione E Pulizia

    legenda Se si notano delle goccioline d’acqua sotto al bollitore, non ci si beccuccio deve preoccupare: si tratta solo di coperchio condensazione. indicatore del livello dell’acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco indicatore luminoso Se si accende il bollitore con una base di alimentazione a 360°...
  • Seite 16: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Disegnato e progettato da NB: In caso di mancata rimozione del Kenwood nel Regno Unito. calcare, si rischia di invalidare la Prodotto in Cina. garanzia dell’apparecchio. Quando si accumula del calcare sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto.
  • Seite 17: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
  • Seite 18: Cuidados E Limpeza

    chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água tampa insuficiente, a cafeteira desliga medida do nível da água automaticamente. Desligue a botão on/off com indicador cafeteira, retire-a da base e deixe luminoso arrefecer antes de voltar a encher. base eléctrica de 360°...
  • Seite 19 Para assinalar a obrigação de eliminar Caso o fio se encontre danificado, os electrodomésticos separadamente, deverá, por motivos de segurança, o produto apresenta a marca de um ser substituído pela KENWOOD ou contentor de lixo com uma cruz por por um reparador KENWOOD cima. autorizado.
  • Seite 20: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Seite 21: Cuidados Y Limpieza

    clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará tapadera automáticamente. Apáguela, retírela imedidor del nivel de agua de la base eléctrica y deje se enfríe interruptor on/off con luz antes de volver a llenarla. Cuando se indicadora haya enfriado, se reajustará...
  • Seite 22: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico tachado. autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Seite 23: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke beregnet til brug brug af personer (inklusive børn) Læs denne brugervejledning nøje og med reducerede fysiske, opbevar den i tilfælde af, at du får sansemæssige eller mentale evner,...
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen ved enten at benytte Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket, eller ved at fjerne stikket tages ud, og kedlen afkøles. låget. Vandniveauet skal være kedlens yderside og mellem ‘MAX’ og 250ml (1 cup). bundpladen Vær økonomisk: kog ikke mere Tør over med en fugtig klud og tør...
  • Seite 25 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Seite 26: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Seite 27: Använda Vattenkokaren

    använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på genom pipen eller genom att Innan kokaren rengöres skall man ta bort locket. Vattennivå måste dra ur kontakten och låta kokaren befinna sig mellan "MAX" och 1 svalna. kopp (250 ml). utsidan och underredet Spara pengar: koka inte mer vatten Torka av med en fuktig trasa och än du behöver.
  • Seite 28 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Seite 29: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Seite 30: Rengjøring Og Stell

    slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen enten gjennom tuten eller utsiden og el-sokkelen ved å ta av lokket. Vannstanden må Vask med en fuktig klut og la den være mellom "MAX"...
  • Seite 31 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 32: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
  • Seite 33: Laitteen Käyttäminen

    laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon kautta tai Irrota keitin sähköverkosta ja anna avaamalla kansi. Veden tason täytyy sen jäähtyä ennen puhdistamista. olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) ulkopuoli ja pohja merkintöjen välillä. Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Ole säästäväinen: älä...
  • Seite 34 Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KENWOODIN valtuuttama mikäli kyseinen palvelu kuuluu huoltoliike. jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet Jos tarvitset apua luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
  • Seite 35: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 36: Bakım Ve Temizlik

    su ısıtıcınızın kullanımı bakım ve temizlik 1 Su ısıtıcısını bir hortumla ya da Cihazınızı temizlemeden önce fişini kapağı kaldırarak doldurun. Su prizden çekin ve soğumaya bırakıp. seviyesi 'MAKS' ile 1 bardak dış yüzey ve elektrikli taban (250 mls) arasında olmalıdır. Islak bir bezle silin, sonra kurulayın.
  • Seite 37 çıkartılabilir. Kireç oluşumunu azaltmanın bir başka yolu da filtrelenmiş su kullan- maktır. Bunun için kullanabileceği- ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT niz geniş bir Kenwood filtreli sürahi İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ serisi mevcuttur. İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. servis ve müşteri Kullanım ömrünün sonunda ürün...
  • Seite 38: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 39: Údržba A Čištění

    popis konvice údržba a čištění hubice Před čištěním konvici vypněte a víko nechejte ji zchladit. měrka množství vody vnější povrch a spínač se světelným indikátorem Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, podstavec s napájením, otočný o potom jej vysušte. Nepoužívejte 360° brusný materiál – dojde k navíjeï...
  • Seite 40: Servis A Údržba

    KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Seite 41: Első A Biztonság

    A A kannát, az aljzatot, a hálózati Kenwood nem vállal felelősséget, vezetéket és a dugaszt soha ne ha a készüléket nem tegye vízbe vagy más folyadékba. rendeltetésszerűen használták, Soha ne használjon sérült illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 42 Ha a kannát nem lehet be- vagy mielŒtt elsŒ alkalommal használja kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található automatikusan, ellenòrizze, hogy vezetéktartóra a fûtòelemen nincs-e 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja vízkòlerakódás.
  • Seite 43 Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Seite 44: Bezpieczeństwo

    Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności za wypadku i wtyczki w wodzie ani w żadnym uszkodzenia powstałe podczas innym płynie.
  • Seite 45 przed pierwszym użyciem W razie problemów z w¢åczaniem 1 Nawiń zbędną część przewodu na i wy¢åczaniem sië czajnika w wspornik, umieszczony pod trakcie jego pracy lub z wy¢åczaniem sië przed spodem podstawy 2 Napełnić do poziomu zagotowaniem wody, nale¯y maksymalnego (‘MAX’) zagotować i sprawdziç, czy p¢aski element jest wolny od kamienia –...
  • Seite 46 KENWOOD lub upoważnionego może doprowadzić do przez firmę KENWOOD zakładu następującego: naprawczego. mogą powstawać problemy przy Pomocy w zakresie: włączaniu i wyłączaniu czajnika użytkowania urządzenia lub lub przy wyłączaniu się...
  • Seite 47: Русский

    Этот бытовой электроприбор его на проверку или в ремонт: см. разрешается использовать раздел «Обслуживание и забота только по его прямому о покупателях». назначению. Компания Kenwood Внимание: Запрещается не несет ответственности, если устанавливать чайник на прибор используется не по наклонную поверхность.
  • Seite 48: Основные Компоненты

    Данное устройство соответствует 3 Вставьте вилку в розетку и директиве ЕС 2004/108/EC по включите чайник. Загорится электромагнитной лампочка индикатора. совместимости, а также норме 4 После того как вода в чайнике ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по закипит, он автоматически материалам, предназначенным выключится.
  • Seite 49 чайник не очищать регулярно от компании или в накипи, то накопившаяся накипь специализированной мастерской может привести к следующему: по ремонту агрегатов KENWOOD. Могут появиться проблемы с включением и выключением Если вам нужна помощь в: чайника во время пользовании прибором или...
  • Seite 50 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Seite 51: Ekkgmij

    Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po...
  • Seite 52 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας. ‘ ’, – « ». 360° Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται...
  • Seite 54 KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Seite 55: Slovenčina

    šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Seite 56: Popis Súčastí

    Ochrana proti ohrievaniu bez popis súčastí vody (za sucha) výtoková hubica Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je veko príliš málo vody, kanvica sa vodoznak – meradlo výšky automaticky vypne. Vypnite hladiny vody kanvicu, zložte ju z napájacej vypínač zap./vyp. a svetelná plošiny a nechajte ju vychladnúť...
  • Seite 57 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
  • Seite 58: Країнська

    Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Seite 59 2 Наповніть чайник до позначки Якщо під час експлуатації ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а виникають проблеми із потім вилийте воду. Повторіть цю увімкненням чи вимкненням процедуру 2-3 рази. чайника, або вимкненням чайника до закипання води, покажчик перевірте наявність накипу на плоскому елементі – дивись носик...
  • Seite 60 елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Пошкоджений шнур живлення із Якщо не видаляти накип метою безпеки підлягає заміні на регулярно, то його накопичення підприємствах фірми KENWOOD може призвести до: або в авторизованому сервісному виникнення проблем із центрі KENWOOD. увімкненням та вимкненням...
  • Seite 61 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Seite 62 ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √ ö ¥ « ∞ G · ¥ I U Ë...
  • Seite 63 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Diese Anleitung auch für:

Skm070 serieSkm030aSkm031a0wskm030a50wskm031a5

Inhaltsverzeichnis