Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57860/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SJ720 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57860/1...
  • Seite 2 SJ720 series SJ730 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Only use the appliance for its intended domestic use. will glow red. This keeps the water hot after boiling Kenwood will not accept any liability if the appliance is allowing for a rapid re-boil if the water is not used subject to improper use, or failure to comply with these immediately.
  • Seite 6: Care And Cleaning

    NOTE Note: If the timer set time is the same as the current In the Xpress re-boil position the kettle will switch off clock time, the timer mode will not engage. automatically once the kettle is removed from the putting your kettle into timer mode powerbase, indicated by all lights on the kettle going out.
  • Seite 7: Service And Customer Care

    Alternatively, to reduce limescale build up, use filtered water to fill your kettle. A range of Kenwood jug water filters are available. service and customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
  • Seite 8: Nederlands

    Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze...
  • Seite 9 Xpress-kookfunctie de timer op een bepaalde tijd Het water in uw ketel komt aan de kook en schakelt instellen automatisch uit. Nadat het water kookt, gaat de aan/uitschakelaar automatisch omhoog naar de 1 Voer de volgende stappen uit om de timer in te stellen Xpress-stand;...
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    (en het filter) regelmatig schoonmaken. Als het snoer beschadigd is, moet het om het filter veiligheidsredenen door KENWOOD of een 1 Open de deksel. goedgekeurde KENWOOD-monteur vervangen worden. 2 Maak de filter los Indien u hulp nodig heeft bij:...
  • Seite 11: Français

    Kenwood N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Lisez et conservez soigneusement ces instructions Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où pour pouvoir vous y référer ultérieurement. l’appareil est utilisé incorrectement ou que les Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
  • Seite 12 fonction de retour à ébullition Xpress Remarque : Si la bouilloire est débranchée ou si une Votre bouilloire amène l’eau à ébullition et s’arrête coupure de l’alimentation électrique se produit, les automatiquement. Après l’ébullition, l’interrupteur réglages de l’horloge et du programmateur seront marche/arrêt bascule automatiquement vers le haut réinitialisés par défaut sur 00:00.
  • Seite 13: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour intérieur des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un La présence d’un filtre dans la bouilloire ne vous réparateur agréé KENWOOD. dispense pas d’en nettoyer régulièrement l’intérieur et Si vous avez besoin d’assistance pour:...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
  • Seite 15: Uhrzeit Des Timers Einstellen

    Funktion Xpress sieden Einstellen der Startzeit des Kochers Ihr Wasserkocher kocht und schaltet automatisch ab. 1 Zum Einstellen der gewünschten Startzeit am Nach dem Kochen springt der Schalter ein/aus Wasserkocher:- automatisch in die Xpress-Siede-Position nach oben Taste TIMER EINSTELLEN drücken, die Taste der Innenraum des Kochers leuchtet rot.
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Keine Scheuermittel verwenden – sie greifen die Metall- Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, und Kunststofflächen an. sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten Innenseite KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter ausgestattet ist, Hinweise zur: muss die Innenseite (wie auch der Filter) regelmäßig...
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui Kenwood è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna Leggere attentamente le presenti istruzioni e responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo conservarle come futuro riferimento.
  • Seite 18 Funzione di riebollizione rapida Xpress come regolare il tempo del timer Il bollitore porta l’acqua ad ebollizione e poi si spegne 1 Per impostare il timer all’orario in cui desiderate bollire automaticamente. Una volta bollita l’acqua, l’interruttore l’acqua: acceso/spento si solleva automaticamente Premere il tasto TIMER IMPOSTATO .
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    Anche se il bollitore è provvisto di filtro, occorre comunque pulire regolarmente l’interno (e il filtro). In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito il filtro solo da KENWOOD o da un centro assistenza 1 Aprire il coperchio. KENWOOD autorizzato. 2 Sganciare il filtro 3 Sia lavare il filtro sotto l’acqua corrente o utilizzare una...
  • Seite 20: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se da cafeteira ficará vermelho. Desta forma mantém-se a destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o água quente após ter fervido, e assim permitindo um aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso referver rapido, caso esta não seja usada de imediato.
  • Seite 21 Para voltar a pôr a água a ferver, aguarde alguns Prima o botão de REGULAR TEMPORIZADOR; o segundos – o interruptor on/off precisa de algum temporizador fica regulado e as horas actuais são tempo para se reiniciar. mostradas. A iluminação do botão de REGULAR NOTA TEMPORIZADOR apaga-se.
  • Seite 22: Cuidados E Limpeza

    Antes de limpar, desligue-a, retire a ficha da tomada de Por razões de segurança, se o cabo ficar danificado corrente e deixe-a arrefecer. terá de ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador autorizado KENWOOD. o exterior e a base Limpe com um pano húmido e depois com um seco.
  • Seite 23: Seguridad

    Esta hervidora de agua sólo acepta agua. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 24 característica del rehervido Xpress para ajustar la hora de inicio de su El hervidor hervirá y se desconectará automáticamente. temporizador Después de hervir, el interruptor se levantará automáticamente hacia la posición de rehervido 1 Para ajustar el temporizador a la hora a la que usted Xpress y el interior del hervidor brillará...
  • Seite 25: Cuidados Y Limpieza

    Antes de limpiar la hervidora, desenchúfela y déjela Por razones de seguridad, si el cable está dañado sólo enfriar. KENWOOD o un servicio de asistencia técnica el exterior y la base eléctrica autorizado por KENWOOD pueden reemplazarlo. Pase un paño húmedo, después seque. No utilice Si necesita asistencia abrasivos - arañarán el metal y las superficies de...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Dette holder vandet varmt efter kogning og giver Denne elkedel bør kun anvendes til at koge vand. mulighed for at genkoge vandet hurtigt, hvis vandet Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood ikke anvendes med det samme. påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke For at kunne genkoge skal du vente nogle få...
  • Seite 27: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis De får problemer med, at kedlen tænder sådan sætter du din kedel i og slukker under brug eller slukker, før tidstællertilstand vandet koger, skal De kontrollere, at det flade element ikke er tilkalket – se “afkalkning”. 1 Fyld kedlen med vand som beskrevet i trinene 1–4 Din elkedel er udstyret med et filter, der opfanger under ‘Sådan anvender du din kedel’.
  • Seite 28 De kan også reducere kalkaflejringen ved at anvende filtreret vand til kedlen. service Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD reparatør. Hvis De har brug for hjælp til: brug af kedlen service eller reparation bedes De kontakte den forretning, hvor De har købt...
  • Seite 29: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. koka upp det igen om det inte används med en gång. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten Vänta några sekunder innan du gör ett nytt uppkok - används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner på/av-knappen behöver litet tid för att återställas.
  • Seite 30: Ställa In Timern

    OBS! Obs! Om du ställer in timern på samma tid som den I positionen Xpress-uppkokning stängs vattenkokaren aktuella klocktiden så startar inte timerläget. av automatiskt så snart den tas bort från ställa vattenkokaren i timerläge kontaktplattan, vilket visas genom att alla lampor på vattenkokaren släcks.
  • Seite 31 Alternativt kan man, för att minska kalkavlagringarna, använda filtrerat vatten till kokaren. service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- leverantör. Om du behöver hjälp med att använda kokaren, service eller reparationer, skall du kontakta butiken där du köpte kokaren.
  • Seite 32: Norsk

    Vent noen sekunder før du koker vannet opp igjen – Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. på/av-bryteren trenger tid til å tilbakestilles. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk MERK eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne I Xpress-funksjonen slås vannkokeren automatisk av så...
  • Seite 33: Rengjøring Og Stell

    Hvis du får problemer med at vannkokeren sette vannkokeren i timermodus slår seg på og av når den er i bruk, eller at 1 Fyll vannkokeren med vann som beskrevet i trinn 1–4 I den slår seg av før vannet koker, skal du “slik bruker du vannkokeren”.
  • Seite 34 Det kan også benyttes filtrert vann til å fylle vannkokeren, slik at kalkavsettingen reduseres. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: bruke vannkokeren utføre vedlikehold eller reparasjon...
  • Seite 35: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- ennen sähköverkkoon kytkentää kodinkonetta Varmista, että sähkön syöttö vastaa keittimen alla olevia Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää arvoja. tarvetta varten. Tämä keitin vastaa EU:n Direktiiviä 89/336/EEC.
  • Seite 36: Hoito Ja Puhdistus

    Voit kiehauttaa veden uudelleen lyhyen odottamisen Paina ajastinpainiketta. Ajastin käynnistyy ja näyttöön jälkeen, jotta virtakytkin nollautuu. tulee nykyinen aika. AJASTIMEN ASETUS-painikkeen OTA HUOMIOON merkkivalo sammuu. Xpress-kiehauttamistila poistuu automaattisesti Huomautus: Jos ajastimeen ei ole asetettu oikeaa käytöstä, kun vedenkeitin poistetaan virta-alustasta. kellonaikaa, ajastus ei toimi.
  • Seite 37 Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, on se vaihdettava uuteen, mutta turvallisuussyistä sen saa vaihtaa ainoastaan KENWOOD tai valtuutettu KENWOOD- huoltoliike. Jos tarvitset apua: keittimen käyttöön huoltoa tai korjausta varten ota yhteys liikkeeseen, josta olet laitteesi ostanut.
  • Seite 38: Türkçe

    Çocukların bu cihazı kullanmalarına ya da bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. Bu su ısıtıcısı sadece su ısıtmak içindir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 39 Xpress yeniden kaynama özelliği zamanlayıcı ayar zamanınızı Su ısıtıcınız kaynar ve otomatik olarak kapanır. ayarlama Kaynamadan sonra açma/kapama ahatarı otomatik olarak Xpress tekrar kaynama pozisyonuna gelir ve 1 Zamanlayıcıyı su ısıtıcısının kaynamasını istediğiniz su ıstıcısının içi kırmızı renkte aydınlanırre-boil gereken zamana ayarlamak için:- position and the inside of the kettle will glow red.
  • Seite 40: Bak'm Ve Temizlik

    Soğuduğunda anahtar kendini sıfırlar. Kireç oluflumunu azaltman›n bir baflka yolu da filtre- lenmifl su kullanmakt›r. Bunun için kullanabilece¤iniz bak›m ve temizlik genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur. Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini prizden çekin ve servis ve müflteri hizmetleri so¤umaya b›rak›p.
  • Seite 41: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením před použitím tohoto zařízení Kenwood p p ř ř e e d d z z a a p p o o j j e e n n í í m m Přečtěte si pečlivě...
  • Seite 42: Nastavení Časového Spínače

    UPOZORNĚNÍ Stiskněte tlačítko NASTAVENÍ ČASOVÉHO Funkce rychlého obnovení varu Xpress se SPÍNAČE. Nastavení časového spínače je automaticky vypne po sejmutí ze středového dokončeno a na displeji se zobrazí aktuální čas. konektoru. Všechny kontrolky na konvici zhasnou. Kontrolka tlačítka NASTAVENÍ ČASOVÉHO Pokud zaïne zapnutá...
  • Seite 43 čistit vnitřek (a filtr). Výměnu poškozené napájecí šňůry smí z bezpečnostních důvodů provést pouze firma filtr KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná 1 Otevřte víko. opravna. 2 Vyjměte filtr 3 B B u u ď ď jej opláchněte pod kohoutkem nebo jej očistěte Potřebujete-li pomoc při...
  • Seite 44: Magyar

    Kenwood-készülék használata előtt A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal meg későbbi felhasználásra! felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem...
  • Seite 45 Xpress újraforralás funkció az időzítési idő beállítása A vízforraló felforralja a vizet és automatikusan 1 Az időzítő beállításához a megfelelő időre, amikor a kikapcsol. Ezután a be/ki kapcsoló automatikusan vízforralónak be kell kapcsolnia:- felemelkedik az Xpress újraforralási helyzetbe és a Nyomja meg az IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÓ...
  • Seite 46 MielŒtt tisztítja, kapcsolja ki a kannát és hagyja, hogy lehıljön. A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD külsŒ burkolat és aljzat vagy az általa megbízott vállalat szakembere Nedves ruhával törölje át, majd szárítsa meg. Ne végezheti el.
  • Seite 47: Bezpieczeństwo

    Kenwood Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 48 funkcja podgrzewania Xpress ustawienia minutnika Twój czajnik będzie podgrzewał wodę i wyłączał się 1 Aby ustawić minutnik na odpowiedni czas, w którym automatycznie. Po zagotowaniu się wody przełącznik chcesz, żeby woda się zagotowała:- on/ off automatycznie podniesie się do góry w Wciśnij przycisk USTAWIENIE ZEGARA pozycję...
  • Seite 49: Serwis Techniczny

    ą ą t t r r z z i i p p o o d d s s t t a a w w k k i i z z a a s s i i l l a a n n i i a a firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood.
  • Seite 50: Русский

    Распакуйте изделие и снимите все упаковочные Этот бытовой электроприбор разрешается ярлыки. использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, Меры предосторожности если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Всегда пользуйтесь фильтром и не наливайте...
  • Seite 51 Чтобы выставить минуты, воспользуйтесь кнопкой После каждого пользования чайником, полностью +/-. выливайте из него воду. Нажмите кнопку ЧАСЫ и на дисплее появится 4 Убедитесь, что крышка закрыта. Закройте крышку текущее время. Кнопка ЧАСЫ перестанет с помощью защелки светиться. 5 Включите чайник в сеть. 6 Включите...
  • Seite 52: Уход И Очистка

    В случае повреждения сетевого шнура, в целях чайника (при вставленном фильтре). безопасности, его замена должна производиться 4 Поставьте фильтр на место до щелчка компанией Kenwood или уполномоченным этой компанией лицом. Если Вам требуется помощь: Относительно пользования чайником По техническому обслуживанию и ремонту...
  • Seite 53: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de cia lekkomsij amauoq .
  • Seite 54 Xpress Xpress 00:00. (on/off) Xpress, – « ». √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ Ô˘ Û˘ÁÎÚ·Ù› Ù· ¿Ï·Ù·. ∂¿Ó ‚Ú›Ù ÛÙ·ÁÔÓ›‰È· ÓÂÚÔ‡ οو ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌËÓ ·ÓËÛ˘¯‹ÛÂÙ - Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÙˆÓ ·ÙÌÒÓ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. 00:00.
  • Seite 55 ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. 1-4, " Â͈ÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË ". ™ÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ¤ÂÈÙ· ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο - ı· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ó ÙȘ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜...
  • Seite 56 Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ ÛÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, Â›Ó·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÊÈÏÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi. ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ∂¿Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ı· Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù οÔÈ· ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·...
  • Seite 57 d ¥ π O « ∞ u ¸ « ∞ I ∞ W ≈ “ «...
  • Seite 58 ´ M ö ¥ « ∞ G b «  ∑ ª « ß U ¡ √ £ M ‹ ö ± √ ¥ W ∑ p U œ ≠ Å ≈ – « ´ M √ Ë b «  ∑...
  • Seite 59 ° U ¡ U ∞ J “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ö ¥ ¨ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ … ± d Ë ‰ ö ¥ « ∞ G b « Â ∑...

Diese Anleitung auch für:

Sj730 serie

Inhaltsverzeichnis