Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Made in China
40222/1
SKM100 series
SKM110 series
2 - 4
5 - 8
9 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 62
63 - 66
w
´ ¸ ∂
9 6
7 6
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SKM100 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Русский 52 - 55 Ekkgmij 56 - 59 Slovenčina 60 - 62 SKM100 series країнська 63 - 66 ´ ¸ ∂ Head Office Address: SKM110 series Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Made in China 40222/1...
  • Seite 2: English

    Only use the appliance for its intended Remove all packaging and any domestic use. Kenwood will not accept labels. any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with safety these instructions.
  • Seite 3: Care And Cleaning

    to use your kettle care and cleaning 1 Fill the kettle through either the Before cleaning, unplug your kettle spout or by removing the lid. The and let it cool down. water level must be between ‘MAX’ the outside and powerbase and 2 cups (500mls).
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het vullen. huishoudelijke gebruik waarvoor het Let op: het metalen lichaam van de is bedoeld. Kenwood kan niet waterkoker wordt heet tijdens het aansprakelijk worden gesteld in het gebruik. geval dat het apparaat niet correct is...
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te schenktuit weinig water, slaat uw ketel deksel automatisch af. Schakel het waterniveau-indicator apparaat uit, verwijder het van het aan/uit-schakelaar met voetstuk en laat het afkoelen voor u indicatielampje er water in doet. Als het apparaat onderstel van 360°...
  • Seite 7 Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en vervangen worden.
  • Seite 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Seite 9: Français

    Attention : le corps métallique de la cet appareil. bouilloire devient extrêmement N’employez l’appareil qu’à la fin chaud durant l’utilisation. domestique prévue. Kenwood Ne laissez jamais pendre le cordon à décline toute responsabilité dans les portée d’un enfant qui pourrait s’en cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 10: Utilisation De Votre Bouilloire

    légende protection contre l’assèchement bec verseur Si à la mise sous tension il n’y a pas couvercle suffisamment d’eau, la bouilloire niveau d’eau s’éteint automatiquement. Éteignez, commutateur marche/arrêt avec retirez la bouilloire du socle témoin lumineux d’alimentation et laissez-la refroidir socle d’alimentation 360°...
  • Seite 11: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Füllen oder Ausgießen den Gerätes Wasserkocher von der Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Anschlußplatte nehmen. durch und bewahren Sie diese zur Den Wasserkocher von heißen späteren Benutzung auf.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    Vor der ersten Benutzung Wenn Ihr Wasserkocher bei 1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel der Verwendung ein- und um die Kabelaufwicklung auf der ausschaltet, oder ausschaltet, Unterseite des Sockels bevor das Wasser kocht, 2 Wasser bis ‘MAX’ einfüllen, prüfen, ob das Heizelement aufkochen lassen und dann das verkalkt ist - siehe Wasser weggießen.
  • Seite 14: Kundendienst Und Service

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus 4 Den Filter wieder einsetzen Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von Entkalken KENWOOD oder einer autorisierten Regelmäßiges Entkalken des flachen KENWOOD-Kundendienststelle Elementes verbessert die Leistung ausgetauscht werden. Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht regelmäßig entkalkt, kann die...
  • Seite 15 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 16: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso Evitare il contatto con il vapore che domestico per cui è stato realizzato. fuoriesce dalla zona del beccuccio Kenwood non si assumerà alcuna nel versare l’acqua, e inoltre dal responsabilità se l'apparecchio viene coperchio del bollitore quando lo si utilizzato in modo improprio o senza riempie.
  • Seite 17: Manutenzione E Pulizia

    legenda Se si notano delle goccioline d’acqua sotto al bollitore, non ci si beccuccio deve preoccupare: si tratta solo di coperchio condensazione. indicatore del livello dell’acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco indicatore luminoso Se si accende il bollitore con una base di alimentazione a 360°...
  • Seite 18: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Centro Assistenza seguenti: KENWOOD autorizzato alle possibile accensione e riparazioni. spegnimento del bollitore durante Se si ha bisogno di assistenza l’uso, oppure spegnimento prima riguardo: che l’acqua giunga ad ebollizione.
  • Seite 19 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 20: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim encher a cafeteira. doméstico a que se destina. A Tenha cuidado: o corpo metálico da Kenwood não se responsabiliza chaleira ficará quente durante o caso o aparelho seja utilizado de funcionamento. forma inadequada, ou caso estas Nunca deixe o cabo dependurado instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 21: Cuidados E Limpeza

    chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água tampa insuficiente, a cafeteira desliga medida do nível da água automaticamente. Desligue a botão on/off com indicador cafeteira, retire-a da base e deixe luminoso arrefecer antes de voltar a encher. base eléctrica de 360°...
  • Seite 22 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Seite 23: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para que sale de la tapa al rellenar. el uso doméstico al que está Cuidado: el cuerpo metálico de la destinado. Kenwood no se hará hervidora se calienta durante el cargo de responsabilidad alguna si funcionamiento.
  • Seite 24: Cuidados Y Limpieza

    antes de usar la hervidora por Su hervidora de agua lleva un filtro primera vez para retener los depósitos calcáreos. 1 Enrolle el exceso de cable alrededor Si se forman gotas de agua debajo del soporte de la parte inferior de la de la hervidora no debe preocuparse;...
  • Seite 25: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones agua. Si no se desincrusta la de seguridad, debe ser sustituido hervidora de agua con regularidad la por KENWOOD o por un técnico acumulación de depósitos calcáreos autorizado por KENWOOD. puede resultar en lo siguiente:...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 27: Vedligeholdelse Og Rengøring

    sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen ved enten at benytte Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket, eller ved at fjerne stikket tages ud, og kedlen afkøles. låget. Vandstanden skal være kedlens yderside og mellem 'MAX' og 2 kopper (500 ml). bundpladen Vær økonomisk: kog ikke mere Tør over med en fugtig klud og tør...
  • Seite 28 Hvis ledningen er beskadiget, skal bortskaffe elektriske den af sikkerhedsgrunde udskiftes af husholdningsapparater separat, er KENWOOD eller en autoriseret produktet mærket med en mobil KENWOOD-reparatør. affaldsbeholder med et kryds. Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 29: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Seite 30: Använda Vattenkokaren

    använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på genom pipen eller genom att Innan kokaren rengöres skall man ta bort locket. Vattennivån måste dra ur kontakten och låta kokaren ligga mellan ”MAX” och 2 koppar svalna. (500 ml). utsidan och underredet Spara pengar: koka inte mer vatten Torka av med en fuktig trasa och än du behöver.
  • Seite 31 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Seite 32: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Seite 33: Rengjøring Og Stell

    slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen enten gjennom tuten eller utsiden og el-sokkelen ved å ta av lokket. Vannivået må Vask med en fuktig klut og la den være mellom ‘MAX’...
  • Seite 34 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
  • Seite 35: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille Vältä kaataessasi nokasta ulos tarkoitettuun kotitalouskäytöön. tulevaa höyryä ja kannesta tai nokan Kenwood-yhtiö ei ole alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta korvausvelvollinen, jos laitetta on täyttäessäsi. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko noudatettu.
  • Seite 36: Laitteen Käyttäminen

    laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon kautta tai Irrota keitin sähköverkosta ja anna avaamalla kansi. Veden pinnan tulee sen jäähtyä ennen puhdistamista. olla MAX-merkin ja 2 kupin merkin ulkopuoli ja pohja (500 ml) välillä. Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Ole säästäväinen: älä...
  • Seite 37 Tuotteessa on ristillä peitetty Jos virtajohto vaurioituu, se on roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena turvallisuussyistä vaihdettava. on muistuttaa että kodinkoneet on Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hävitettävä erikseen muista KENWOODIN valtuuttama kotitalousjätteistä. huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
  • Seite 38: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 39 parçalar Boş Çalışma Koruması Eğer çok az miktarda su ile a¤ız çalıştırırsanız, su ısıtıcınız otomatik kapak olarak atar. Kapatın, tabanından su seviyesi göstergesi çıkartın ve tekrar doldurmadan gösterge ışıklı, açma/kapama önce soğumasını bekleyin. anahtarı Soğuduğunda anahtar kendini 360° dönüşlü güç tabanı sıfırlar.
  • Seite 40 önemli enerji ve kaynak makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak serisi mevcuttur. amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
  • Seite 41: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro vycházející z prostoru hubice při domácí použití. Společnost nalévání a z víka nebo prostoru Kenwood vylučuje veškerou hubice při doplňování. odpovědnost v případě, že zařízení Pozor: kovový povrch konvice se bylo nesprávně používáno nebo během provozu zahřeje.
  • Seite 42: Údržba A Čištění

    používání konvice údržba a čištění 1 Konvici naplňte buď žlábkem nebo Před čištěním konvici vypněte a odstraňte víko. Hladina vody musí nechejte ji zchladit. být mezi značkou „MAX” a 2 šálky vnější povrch a (500 ml). Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, Chovejte se hospodárně...
  • Seite 43: Servis A Údržba

    údržba elektrospotřebičů je na výrobku zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr Je-li napájecí kabel poškozen, musí tříděného odpadu. jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž...
  • Seite 44: Magyar

    A forralót használaton kívül háztartási célra használja! A mindig húzza ki a hálózati Kenwood nem vállal felelősséget, aljzatból. ha a készüléket nem A kannát, az aljzatot, a hálózati rendeltetésszerűen használták, vezetéket és a dugaszt soha ne illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 45 mielŒtt elsŒ alkalommal használja Ha a kannát nem lehet be- vagy kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található vezetéktartóra automatikusan, ellenòrizze, hogy 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja a fûtòelemen nincs-e fel, aztán öntse ki a vizet.
  • Seite 46 Ha a hálózati vezeték sérült, azt használjon egy puha kefét. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Vagy amikor a kannát a vízkŒtŒl a KENWOOD vagy egy, a megtisztítja, ejtse be a szırŒt is. KENWOOD által jóváhagyott Öblítse ki alaposan. szerviz szakemberével.
  • Seite 47 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Seite 48: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone Wtyczkę przewodu sieciowego wyłącznie do użytku domowego. czajnika należy zawsze wyjąć z Firma Kenwood nie ponosi żadnej gniazdka elektrycznego, jeśli nie odpowiedzialności w przypadku jest on aktualnie w użyciu. niewłaściwego korzystania z Nigdy nie zanurzaj czajnika, urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 49 przed pierwszym użyciem W czajniku użyty jest filtr do 1 Nawiń zbędną część przewodu na oddzielania cząsteczek szumowiny. wspornik, umieszczony pod Jeśli pod czajnikiem znajdziesz spodem podstawy krople wody, nie zwracaj na to 2 Napełnić do poziomu uwagi - to tylko efekt skraplania się maksymalnego (‘MAX’) zagotować...
  • Seite 50 Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Seite 51 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Seite 52: Русский

    Этот бытовой электроприбор от розетки. разрешается использовать Запрещается погружать в только по его прямому жидкость чайник, силовой блок, назначению. Компания Kenwood сетевой шнур или вилку. не несет ответственности, если Пользоваться поврежденным прибор используется не по чайником запрещается. Отдайте назначению или не в...
  • Seite 53: Условные Обозначения

    Прежде чем пользоваться Если во время пользования у чайником первый раз вас возникают проблемы с 1 Оберните излишнюю длину включением и выключением шнура вокруг скобы внизу чайника, а также если чайник основания выключается до закипания 2 Наполните чайник до метки МАХ, воды, проверьте...
  • Seite 54 чайника во время заменен в представительстве использования или компании или в выключение до закипания специализированной мастерской воды. по ремонту агрегатов KENWOOD. Для закипания может понадобиться больше Если вам нужна помощь в: времени. пользовании прибором или Может быть поврежден техобслуживании или ремонте...
  • Seite 55 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Seite 56: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia Запрещается погружать чайник, sgm oijiaj подставку, сетевой шнур или Kenwood de u qei вилку в жидкость. opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po «...
  • Seite 57 ‘ ’, – « ». 360° Το επίπεδο του νερού πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στην ένδειξη «MAX» και 2 φλιτζάνια (500 ml). on/off...
  • Seite 59 KENWOOD KENWOOD. 2002/96/...
  • Seite 60: Slovenčina

    Upozornenie: kovové teleso Toto zariadenie používajte len v kanvice sa počas činnosti zahrieva. domácnosti na stanovený účel. Nikdy nenechajte prívodnú Firma Kenwood nepreberie žiadnu elektrickú šnúru visieť tak, aby ju zodpovednosť za následky mohli uchopiť deti. nesprávneho používania Vždy vytiahnite kanvicu zo zariadenia, ani za následky...
  • Seite 61: Význam Symbolov

    význam symbolov Ochrana proti ohrievaniu bez vody (za sucha) výtoková hubica Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je veko príliš málo vody, kanvica sa vodoznak – meradlo výšky automaticky vypne. Vypnite hladiny vody kanvicu, zložte ju z napájacej vypínač zap./vyp. a svetelná plošiny a nechajte ju vychladnúť...
  • Seite 62 čím sa zlepšuje účinnosť a šnúra, musí ju z bezpečnostných výkonnosť vašej kanvice. Pokiaľ sa príčin vymeniť alebo opraviť firma pravidelne neodstraňuje vodný KENWOOD alebo pracovníci kameň z kanvice, potom sa vytvára oprávnení firmou KENWOOD. nános vodného kameňa s týmito Pokiaľ potrebujete pomoc pri následkami:...
  • Seite 63: Країнська

    Не допускайте звисання шнура у Цей прилад призначений місцях, де до нього може виключно для використання у дотягнутися дитина. побуті. Компанія Kenwood не несе Завжди відключайте чайник від відповідальності за невідповідне електромережі, якщо ви ним не використання приладу або користуєтеся.
  • Seite 64 покажчик Краплі води під чайником – нормальне явище. Це - носик конденсат. кришка Захист від випарювання показник рівня води досуха перемикач on/off Якщо ви увімкнете чайник із (увімкнути/вимкнути) із малою кількістю води, він індикаторною лампочкою автоматично відключиться. Перед підставка із поворотом на 360° додаванням...
  • Seite 65 елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Пошкоджений шнур живлення із Якщо не видаляти накип метою безпеки підлягає заміні на регулярно, то його накопичення підприємствах фірми KENWOOD може призвести до: або в авторизованому сервісному виникнення проблем із центрі KENWOOD. увімкненням та вимкненням...
  • Seite 66 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 67 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 68 · π U « ∞ ´ K « ∞ G ± s ¥ W ∫ « ∞ … ´ b Ë « ∞ § U ¸ ∞ ª ¡ « π e « ∞ î K ∞ b « ¡ « π...
  • Seite 69 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Diese Anleitung auch für:

Skm110 series

Inhaltsverzeichnis