Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
SJM280 series, SJM290 series
TYPE SJM290
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19665/5
2 - 5
6 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 23
24 - 28
29 - 32
33 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 75
76 - 80
w
´ ¸ ∂
4 8
-
1 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SJM280 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    53 - 56 Magyar 57 - 61 Polski 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 Slovenčina 72 - 75 країнська 76 - 80 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19665/5...
  • Seite 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
  • Seite 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. To open the lid, pull inside (and the filter) regularly. back the lid release latch .
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
  • Seite 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    voordat u de stekker in het 2 Sluit het deksel met het stopcontact steekt vergrendelmechanisme van het Controleer of de spanning van het deksel. stopcontact overeenkomt met de 3 Steek de stekker in het stopcontact gegevens op het typeplaatje aan de en schakel het apparaat in.
  • Seite 9 Als het snoer beschadigd is, moet of gebruik een zachte borstel of het om veiligheidsredenen door ontkalk de filter tegelijk met uw KENWOOD of een door KENWOOD waterkoker. Spoel het vervolgens geautoriseerd reparatiebedrijf goed af. vervangen worden.
  • Seite 10: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
  • Seite 11 pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, enlevez la bouilloire de son socle.
  • Seite 12: Utilisation De Votre Bouilloire

    N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Soyez économique: ne faites pas Assurez-vous que le courant bouillir plus d’eau que nécessaire.
  • Seite 13: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit Un détartrage régulier de l’élément être remplacé, pour des raisons de plat améliorera le fonctionnement de sécurité, par KENWOOD ou par un votre bouilloire. Si la bouilloire n’est réparateur agréé KENWOOD. pas régulièrement détartrée le dépôt Si vous avez besoin d’aide...
  • Seite 14 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 15: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen –...
  • Seite 16 Vor Einschalten des Wasserkochers sicherstellen, daß der Deckel sicher eingerastet ist. Warnung: Während das Wasser kocht, nicht den Deckel öffnen. Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es können Tropfen heißen Wassers austreten. Vor dem Ausgießen oder Anheben den Wasserkocher unbedingt ausschalten. Vor dem Füllen oder Ausgießen den Wasserkocher von der Anschlußplatte nehmen.
  • Seite 17 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluß Um Energie zu sparen, immer nur Die Netzspannung muß mit den soviel Wasser erwärmen, wie Angaben auf dem Typenschild am benötigt wird.
  • Seite 18: Pflege Und Reinigung

    Entkalken Regelmäßiges Entkalken des flachen Ein beschädigtes Netzkabel muss Elementes verbessert die Leistung aus Sicherheitsgründen von Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht KENWOOD oder einer autorisierten regelmäßig entkalkt, kann die KENWOOD-Kundendienststelle Bildung einer Kalkschicht folgendes ausgetauscht werden. mit sich führen: Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Seite 19 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 20: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
  • Seite 21 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 22: Manutenzione E Pulizia

    prima di collegare 2 Chiudere il coperchio con l’apposito l’apparecchio alla rete dispositivo. elettrica 3 Inserire la spina dell'apparecchio Assicurarsi che la tensione della nella presa di corrente e accendere. vostra rete elettrica sia la stessa L’indicatore luminoso si accende. indicata sulla targhetta sotto 4 Quando l’acqua raggiunge l’apparecchio.
  • Seite 23: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Centro Assistenza dall’apparecchio, immergere anche il KENWOOD autorizzato alle filtro. Sciacquare abbondantemente. riparazioni. 4 Infilare nuovamente il filtro nel Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 24: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
  • Seite 25 Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou verter a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter. Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
  • Seite 26 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Seja económico, não ferva mais Certifique-se de que a tensão da...
  • Seite 27: Cuidados E Limpeza

    (e o filtro) com Caso o fio se encontre danificado, regularidade. deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou o filtro por um reparador KENWOOD 1 Abra a tampa. autorizado.
  • Seite 28 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 29: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
  • Seite 30 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Seite 31: Cuidados Y Limpieza

    antes de enchufar la 2 Cierre la tapa con el tirador de hervidora retención de la tapa. Asegúrese de que la fuente de 3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá alimentación eléctrica tenga las la luz indicadora. características que aparecen 4 La hervidora se apaga estampadas en la cara inferior de la automáticamente al hervir el agua.
  • Seite 32: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones agua. Si no se desincrusta la de seguridad, debe ser sustituido hervidora de agua con regularidad la por KENWOOD o por un técnico acumulación de depósitos calcáreos autorizado por KENWOOD. puede resultar en lo siguiente:...
  • Seite 33: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud.
  • Seite 34 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før De tilslutter kedlen Denne anordning er i Kontrollér, at strømmen i Deres...
  • Seite 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    før kedlen tages i brug beskyttelse mod tørkogning 1 Vikl overskydende ledning rundt om Hvis der er for lidt vand i elkedlen, armen på undersiden af soklen når den tændes, slukkes den 2 Fyld op til ‘MAX’, kog vandet, og automatisk.
  • Seite 36 Hvis ledningen er beskadiget, skal bortskaffe elektriske den af sikkerhedsgrunde udskiftes af husholdningsapparater separat, er KENWOOD eller en autoriseret produktet mærket med en mobil KENWOOD-reparatør. affaldsbeholder med et kryds. Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 37: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerheten Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
  • Seite 38 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten innan du använder...
  • Seite 39: Använda Vattenkokaren

    förklaring till bilder underhåll och rengöring Innan kokaren rengöres skall man lock med gångjärn dra ur kontakten och låta kokaren lockspärr svalna. vattennivåfönster utsidan och underredet på/av-knapp med indikatorlampa Torka av med en fuktig trasa och 360° kraftdel torka av den. Använd inte slipande sladdvinda medel –...
  • Seite 40 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Seite 41: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
  • Seite 42 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen før vannkokeren kobles til før vannkokeren tas i bruk...
  • Seite 43: Rengjøring Og Stell

    deler Sikkerhetssystem for å hindre tørrkoking Dersom du slår på kjelen med for lite hengslet lokk vann, slås den av automatisk. Slå av lokkutløser strømmen, ta kjelen av strømenheten vannstandsmåler og la den kjøle seg ned. Når den har på/av-bryter med indikatorlampe kjølt seg ned vil bryteren 360°...
  • Seite 44 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i.
  • Seite 45: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
  • Seite 46 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä...
  • Seite 47: Laitteen Käyttäminen

    selite hoito ja puhdistus nokka Irrota keitin sähköverkosta ja anna saranoitu kansi sen jäähtyä ennen puhdistamista. kannen vapautussalpa ulkopuoli ja pohja vesimäärän näyttö Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. virtakytkin ja merkkivalo Älä käytä hankaavia aineita. Ne pohjaosa 360° naarmuttavat metalli- ja muovipintoja. johdonkierto sisäpuoli suodatin...
  • Seite 48 Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa Jos virtajohto vaurioituu, se on sen lopullisen käytöstä poiston turvallisuussyistä vaihdettava. yhteydessä. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Vie se paikallisten viranomaisten KENWOODIN valtuuttama hyväksymään kierrätyskeskukseen tai huoltoliike. anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu Jos tarvitset apua jälleenmyyjän toimialaan.
  • Seite 49: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
  • Seite 50 Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 51 Fi…i Takmadan Önce 4 Cihaz, su yu kay nat t›k tan son ra ken - Elekt rik te si sa t› n› z›n sa¤ la d› ¤› ak› - di li ¤in den ka pa na cak t›r. Su yu tek rar m›n cihaz ta ba n›n da ya z›...
  • Seite 52 Ken wo od filtreli sürahi se ri si mev cut tur. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Seite 53: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte - vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
  • Seite 54 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 55: Údržba A Čištění

    než použijete konvici poprvé Naleznete-li pod konvicí kapky 1 Nadbytečnou délku kabelu oviňte vody, nemusíte mít obavy, jedná se kolem držadla na spodní straně pouze o kondenzovanou vodu. napájecí základny ochrana proti zapnutí bez vody 2 Naplňte konvici vodou po značku Pokud zapnete konvici, v níž...
  • Seite 56 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Seite 57: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
  • Seite 58 A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti vagy kitölt belŒle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról. Óvja a kannát a közvetlen hŒtŒl.
  • Seite 59: A Készülék Részei

    A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. mielŒtt bedugja a falidugaszba Forralás elŒtt mindig töltsön friss Bizonyosodjon meg arról, hogy a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
  • Seite 60 Ha a hálózati vezeték sérült, azt 1 Nyissa fel a kanna fedelét. biztonsági okokból ki kell cseréltetni 2 Csúsztassa ki a szűrőt a KENWOOD vagy egy, a 3 Vagy öblítse le a csap alatt vagy KENWOOD által jóváhagyott használjon egy puha kefét.
  • Seite 61 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Seite 62: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. Unikaj kontaktu z parą, wydostającą...
  • Seite 63 Upewnić się, że pokrywka jest zablokowana przed włączeniem czajnika. Ostrze¯enie: Nie otwieraj pokrywki, gdy woda wrze. Przy otwieraniu należy zachować ostrożność z uwagi na ryzyko rozpryśnięcia kropel gorącej wody. Przed podniesieniem czajnika i jego napełnianiem upewnić się że jest on wyłączony.
  • Seite 64 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Seite 65 3 Wypłukać filtr lub wyczyścić go 2 Zamknij wieczko za pomocą zasuwki zwalniającej pokrywkę. szczotką. Lub, podczas usuwania 3 W¢ó¯ wtyczkë i w¢åcz. Zapali się osadu (kamienia) z czajnika, włożyć światełko sygnałowe. do czajnika także filtr. Dokładnie 4 Czajnik zagotuje wodę i wypłukać.
  • Seite 66 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Seite 67: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. « »...
  • Seite 68 Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν συντήρηση χρήστη σε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις Οδηγίες χρήστη, εφόσον βρίσκονται υπό την επίβλεψη...
  • Seite 69 Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 1 Γεμίστε το βραστήρα είτε μέσω του στομίου είτε μέσω του καπακιού. Για να ανοίξετε το καπάκι, σπρώξτε...
  • Seite 71 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. 2002/96/...
  • Seite 72: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z vylievacieho otvoru.
  • Seite 73 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Seite 74: Ošetrovanie A Čistenie

    pred zapnutím zariadenia 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a Overte si, či vaša elektrická sieť má zapnite vypínač. Svetelná kontrolka také isté parametre, aké sú sa rozsvieti. uvedené na spodnej strane 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a kanvice.
  • Seite 75 šnúra, musí ju z bezpečnostných kefku. príčin vymeniť alebo opraviť firma alebo keď odstraňujete vodný KENWOOD alebo pracovníci kameň z kanvice, ponorte do oprávnení firmou KENWOOD. čistiaceho roztoku aj filter. Dôkladne Pokiaľ potrebujete pomoc pri opláchnite.
  • Seite 76: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
  • Seite 77 Увага: Не відкривайте кришку під час закіипання води Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не ставте чайник на конфорки газової чи електричної...
  • Seite 78 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі Як користуватися електропостачання чайником Переконайтеся, що напруга 1 Залийте воду до чайника крізь...
  • Seite 79 ремонт внутрішні деталі (та фільтр). Пошкоджений шнур живлення із Фільтр метою безпеки підлягає заміні на 1 Відкрийте кришку. підприємствах фірми KENWOOD 2 Обережно витягніть фільтр або в авторизованому сервісному 3 Помийте під краном або за центрі KENWOOD. допомогою м’якої щітки.
  • Seite 80 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 81 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 82 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √...
  • Seite 83 ° U ¡ « ∞ J Å q ¢ Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b «...
  • Seite 84 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ¢...

Diese Anleitung auch für:

Sjm290 serie

Inhaltsverzeichnis