Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
4946/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SK880 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 4946/2...
  • Seite 2 SK880 series SK890 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 16 Español 17 - 18 Dansk 19 - 20 Svenska 21 - 22 Norsk 23 - 24 Suomi 25 - 26 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Fill to ‘MAX’, boil, then pour the child could grab it and pull the kettle water away. down. If you do not need so much cord, know your Kenwood shorten it by pushing any excess stainless steel kettle cord inside the powerbase. Always unplug your kettle spout when not in use.
  • Seite 6: Care And Cleaning

    A range of Kenwood jug water filters If you switch on with too little water, are available. your kettle will cut out automatically. service and customer Switch off and let it cool down before re-filling. care When it has cooled down, the switch will reset itself.
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Haal altijd de ketel van het onderstel voordat u hem vult of water Vermijd contact met de stoom dat uitschenkt. uit de tuit komt wanneer u water Zet de ketel nooit op of naast een uitschenkt en van de deksel bij het hete kookplaat of gasbrander.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Met een vochtige doek afvegen en Als het snoer beschadigd is, moet dan drogen. Gebruik geen het om veiligheidsredenen door schuurmiddelen, omdat ze krassen KENWOOD of een goedgekeurde op de metalen, glazen en kunststof KENWOOD-monteur vervangen oppervlakken zullen veroorzaken. worden.
  • Seite 9: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, Evitez tout contact avec la vapeur enlevez la bouilloire de son socle. sortant du bec au moment de verser Ne mettez jamais la bouilloire à...
  • Seite 10: Entretien Et Nettoyage

    Videz la bouilloire après chaque filtre anti-tartre utilisation. 1 Ouvrez le couvercle. 2 Vérifiez que le couvercle est bien 2 Glissez le filtre anti-tartre hors de la fermé. bouilloire 3 Branchez et mettez en marche. Le 3 Soit rincez à l’eau courante ou voyant à...
  • Seite 11 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Vor dem Ausgießen oder Anheben den Wasserkocher unbedingt Vermeiden Sie den Kontakt mit ausschalten. heißem Dampf, der beim Ausgießen Vor dem Füllen oder Ausgießen den aus der vorderen Öffnung und beim Wasserkocher von der Auffüllen aus dem Deckel Anschlußplatte nehmen.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    Um Energie zu sparen, immer nur Trotz des Kalkfilters müssen Sie soviel Wasser erwärmen, wie Ihren Wasserkocher innen (und den benötigt wird. Filter) regelmäßig reinigen. Bessere Getränke erhalten Sie, wenn Kalkfilter Sie immer frisches Wasser 1 Deckel öffnen verwenden. 2 Den Kalkfilter herausziehen Den Wasserkocher nach jeder 3 Entweder unter fließendem Wasser Benutzung ausleeren.
  • Seite 14: Service Und Pflege

    Service und Pflege Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung des Wasserkochers Pflege oder Reparatur erhalten Sie in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo o di versare Mentre si versa l’acqua, evitare il l'acqua nelle tazze. contatto con il vapore che fuoriesce Prima di riempire il bollitore o di dal beccuccio e dal coperchio...
  • Seite 16: Manutenzione E Pulizia

    Non sprecate l’acqua: fate bollire manutenzione e pulizia solo la quantità che vi occorre. Togliere sempre la spina Per migliorare la qualità delle dell’apparecchio e lasciarlo bevande calde, usare sempre acqua raffreddare prima di pulirlo. fresca. Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua parte esterna e base rimasta nel bollitore.
  • Seite 17: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In alternativa, per ridurre l’accumulo di calcare, utilizzare acqua depurata. manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo da KENWOOD o da un centro assistenza KENWOOD autorizzato. Se si ha bisogno di assistenza riguardo a: l’utilizzo dell’apparecchio,...
  • Seite 18: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter. Evite o contacto com o vapor Nunca coloque a chaleira junto a expelido pela área do bico da placas eléctricas ou queimadores de chaleira ao vazar e pela tampa ao...
  • Seite 19: Cuidados E Limpeza

    Limpe com um pano humedecido e segurança, ser trocado pela depois um seco. Não utilize KENWOOD ou por um técnico abrasivos pois estes riscarão as autorizado KENWOOD. superfícies de metal, vidro e plástico. Se precisar de ajuda: o interior na utilização da chaleira...
  • Seite 20: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Esta hervidora está indicada exclusivamente para uso doméstico. Evite el contacto con el vapor que En caso de no observar estas sale del pico al verter y de la tapa precauciones, la hervidora puede cuando llene de nuevo la hervidora.
  • Seite 21: Cuidados Y Limpieza

    - rayarán las superficies de metal, de cristal y de Por razones de seguridad, si el cable plástico. está dañado sólo KENWOOD o un servicio de asistencia técnica interior autorizado por KENWOOD pueden Pase un paño húmedo, con reemplazarlo.
  • Seite 22: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed kogning af vand. Denne kedel er kun beregnet til Undgå kontakt med dampen, der husholdningsbrug. kommer ud af tuden, når vandet Hvis disse advarsler ikke overholdes, hældes ud, og ud af låget, når der kan det beskadige kedlen.
  • Seite 23: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, stikket tages ud, og kedlen afkøles. skal den af sikkerhedsmæssige kedlens yderside og grunde udskiftes af KENWOOD eller bundpladen en autoriseret KENWOOD reparatør. Tør det af med en fugtig klud og tør Hvis De har brug for hjælp til: efter med et viskestykke.
  • Seite 24: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten innan du fyller på vatten eller håller upp det. Akta så du inte bränner dig på Ställ aldrig vattenkokaren nära en ångan som kommer ut ur pipen när spisplatta eller gaslåga.
  • Seite 25: Underhåll Och Rengöring

    Torka med en fuktig trasa och torka Om sladden skadas måste den av efter med en torr. Använd inte säkerhetsskäl bytas ut av skurmedel – då repas metallen, KENWOOD eller av en auktoriserad glaset och plasten. KENWOOD-leverantör. insidan Om du behöver hjälp med Torka av med bikarbonat eller att använda kokaren,...
  • Seite 26: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler Denne vannkokeren er kun til bruk i hjemmet. Pass opp for damp som kommer ut Vannkokeren kan ta skade hvis du av tuten når du heller vann og ut av ikke overholder disse lokket når du fyller på...
  • Seite 27: Rengjøring Og Stell

    Hvis ledningen er skadet, må den, av utsiden og el-sokkelen sikkerhetsmessige grunner, erstattes Tørk av med en fuktig klut, og tørk. av KENWOOD eller en autorisert Ikke bruk skuremidler - de lager riper KENWOOD-reparatør. i metall-, glass- og plastoverflatene. innsiden Hvis du trenger hjelp til å:...
  • Seite 28: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus läheisyyteen. Tämä keitin on tarkoitettu vain veden Varo nokasta tai kannen alta tulevaa keittämiseen. höyryä, kun kaadat vettä tai täytät Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan keittimen uudelleen. kotitalouskäyttöön. Ole varovainen: keittimen Keitin saattaa vaurioitua, jos yllä...
  • Seite 29: Hoito Ja Puhdistus

    Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa on se vaihdettava uuteen, mutta sitten. Älä käytä hankausaineita tai - turvallisuussyistä sen saa vaihtaa välineitä – ne naarmuttavat metalli-, ainoastaan KENWOOD tai lasi- ja muovipinnat. valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. sisäpuoli Jos tarvitset apua: Pyyhi ruokasoodalla ja kostealla keittimen käyttöön...
  • Seite 30: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Uyarı: Su kaynarken kapa¤ı güvenlik açmayınız. Su doldurmak için kapa¤ı açarken Su bölümünü kald›rmadan ya da su ve kaynar suyu boflaltırken su eklemeden önce kapal› konumda ısıtıcının a¤zından çıkan buharla olmas›na dikkat edin.
  • Seite 31: Bak'm Ve Temizlik

    çal›flmayacakt›r. ‹çine su doldurma- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- dan önce dü¤meyi kapal› konuma niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi getirin ve cihaz› so¤umaya b›rak›n. serisi mevcuttur. So¤uduktan sonra dü¤me kendili- ¤inden ilk konuma dönecektir.
  • Seite 32 Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde belirtilen yetkili servislere veya ciha- z›n›z›...
  • Seite 33: Ïesky

    P P o o z z o o r r ! ! Nepoužívejte varnou konvici postup použití na nerovném povrchu. rychlovamé nerez Používejte jen výrobcem dodaný konvice Kenwood napájecí podstavec a udržujte ho čistý a suchý. 1 Otevřte víko, abyste do konvice Dbejte na to, aby víčko bylo před mohli natočit vodu.
  • Seite 34: Údržba A Čištění

    ě ě j j š š í í p p o o v v r r c c h h a a Výměnu poškozené napájecí šňůry Konvici ïistête vlhkƒm had¡íkem a smí z bezpečnostních důvodů poté osu•te. Nepou¥ívejte brusné provést pouze firma KENWOOD materiály - po•krábali byste kovové, nebo firmou KENWOOD sklenêné a plastové plochy. autorizovaná opravna.
  • Seite 35: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Figyelem! A víz forralása közben a biztonság kanna fedelét soha ne vegye le. Bizonyosodjon meg arról, hogy a Ügyeljen arra, hogy a forró víz kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti kitöltése közbe a kiŒntŒ...
  • Seite 36 Legyen gazdaságos, ne forraljon a belsŒ rész fel több vizet, mint amire szüksége Törölje ki nedves ruhán lévŒ van. szódabikarbónával. Alaposan Forralás elŒtt mindig töltsön friss öblítse le. vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı A kanna belsejét és a beépített lesz a forró...
  • Seite 37 és vevŒszolgálat A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD vagy az általa megbízott vállalat szakembere végezheti el. Ha önnek segítségre van szüksége: a kanna használatával a karbantartással vagy javítással kapcsolatban, forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a...
  • Seite 38: Bezpieczeństwo

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje on wyłączony. bezpieczeństwo Podnieść czajnik z podstawki zasilania przed napełnianiem lub Unikaj pary z dziobka podczas opróżnianiem. nalewania i spod pokrywki podczas T rzymaj czajnik z dala od gorących napełniania czajnika. powierzchni, takich jak płytka Uwaga: Metalowa obudowa kuchenki lub palnik gazowy.
  • Seite 39 2 Sprawdzić zamknięcie pokrywki f f i i l l t t r r o o s s a a d d u u 3 W¢ó¯ wtyczkë i w¢åcz. Kontrolka sië 1 Zdejmij pokrywkę. zapali. 2 Wysunåç filtr kamienia 4 Czajnik zagotuje wodę i 3 Wypłukać...
  • Seite 40: Serwis Techniczny

    Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo, wymieniony przez firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania Skontaktuj się ze sklepem w którym zakupiłeś czajnik.
  • Seite 41: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры Внимание: Запрещается использовать чайник, предосторожности установленный на наклонной поверхности. Выливая из чайника кипяток, Пользуйтесь только пoдcтавкoй, соблюдайте осторожность - Вы поставляемoй в комплекте можете обжечься струей пара, чайника. выходящей из носика. Открывая Основание...
  • Seite 42 Детали чайника защита от кипячения пустого чайника носик Если Вы включите чайник со прозрачная стеклянная крышка слишком малым количеством выключатель с неоновой воды, он автоматически лампочкой отключится. Прежде чем вновь отсек для шнура налить в него воду, выключите подставка с цилиндрическим прибор...
  • Seite 43 В целях обеспечения от нароста. При наличии накипи безопасности поврежденный требуется больше времени, сетевой шнур должен чтобы вскипятить воду и из-за заменяться на фирмe Kenwood этого может перегореть или в ремонтной мастерской, нагревательный элемент. Удалив имеющей соответствующее накипь, прокипятите чайник...
  • Seite 44: Ekkgmij

    Ekkgmij ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì·˙› ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ì ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙË Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ ‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹. fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ¤¯ÂÈ Î·¿ÎÈ...
  • Seite 45 ∂¿Ó ‚Ú›Ù ÛÙ·ÁÔÓ›‰È· ÓÂÚÔ‡ οو ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌËÓ Ï·ÈÌfi˜ ÂÎÚÔ‹˜ ·ÓËÛ˘¯‹ÛÂÙ - Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÙˆÓ ·ÙÌÒÓ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off Ì ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ηٿ ÙÔÓ Ó¤ÔÓ ‚Ú·ÛÌfi Ì Ôχ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ·Ôı‹Î¢ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ∂¿Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Seite 46 ∂¿Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ı· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË. ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ •ÂχÓÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ KENWOOD. ·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù οÔÈ· ‚Ô‹ıÂÈ· ŸÙ·Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÔ‡Ó ¿Ï·Ù·...
  • Seite 47 e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª « ∞ ∑ M W Ë ´ U ¥ « ∞ d ¢ ∑ F U » ß ∂ ô O π p ≠ º...
  • Seite 48 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Diese Anleitung auch für:

Sk890 serie

Inhaltsverzeichnis