Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RSS200
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RSS200

  • Seite 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ RSS200...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your 1/3 sheet sander. A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint, some woods and metal to avoid INTENDED USE breathing the harmful/toxic dust or air. The 1/3 sheet sander is intended for sanding and fi...
  • Seite 4: Maintenance

    5. Adhesive sandpaper ■ For greater safety and reliability, all repairs should be 6. Non-adhesive sandpaper performed by an Authorised Ryobi Service Centre. SANDPAPER SELECTION WARNING Selecting the correct size, grit and type of sand paper is an Electrical tools used on fi berglass material, wallboard,...
  • Seite 5: Symbols In This Manual

    Alternating Current Watts No-load speed min‫¹־‬ Revolutions or reciprocations per minute Without force Orbital Diameter CE Conformity With force EurAsian Conformity Mark. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Ukrainian mark of conformity DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Seite 6: Utilisation Prévue

    Votre ponceuse vibrante à feuille a été conçue en donnant du boîtier sur la buse d’évacuation située à l’arrière de priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. la ponceuse. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du métal, Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage du bois, du plastique, ou matériaux similaires à...
  • Seite 7: Entretien

    ■ N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien AVERTISSEMENT qu’avec des pièces détachées d’origine Ryobi. L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous présenter un danger ou d’endommager votre outil.
  • Seite 8: Protection De L'environnement

    LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une doivent pas être jetés avec les ordures quantité suffi sante d’huile de haute qualité pour toute sa ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. des structures disponibles.
  • Seite 9 ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. Français |...
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Staubsammelbehälter muss Gerät Priorität bei der Entwicklung Ihres Schwingschleifers. befestigt sein und regelmäßig geleert werden. Zur Installation des Staubsammelbehälters muss das Verbindungsstück des Staubsammelbehälters auf die BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Aufnahme gesteckt werden, die sich am hinteren Teil Der Schwingschleifer ist zum Schleifen und Veredeln des Schleifers befindet.
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    Verletzungen können durch lange Benutzung eines ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das für lange Zeit benutzen.
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Produkt

    WARNUNG Augenschutz tragen Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub von dem Produkt zu entfernen. Diese Vorgehensweise ist Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, gefährlich und kann Schmutz und Späne wegblasen und bevor Sie das Gerät einschalten. die Augen einer Person verletzen. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem ÖLEN übrigen Müll entsorgt werden.
  • Seite 13 WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
  • Seite 14: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades regularidad. Se procederá al vaciado de frecuencia. en el diseño de su lijadora de hoja. Para colocar el saco para el polvo, inserte el anillo del saco en la boquilla de salida que se encuentra en la parte trasera de la lijadora, haciéndolo girar hacia la USO PREVISTO derecha hasta que el saco quede firmemente sujeto.
  • Seite 15: Mantenimiento

    Si la superfi cie es rugosa, empiece a lijar reparaciones deben ser realizadas por un centro de con un papel de grano grueso hasta que la superfi cie se servicio autorizado Ryobi. vuelva uniforme. Después, puede utilizar un papel de grano medio para eliminar las raspaduras provocadas por...
  • Seite 16: Protección Del Medio Ambiente

    ADVERTENCIA Utilice gafas de seguridad No use aire comprimido para eliminar el polvo del producto. Esta práctica es peligrosa y puede hacer que Por favor lea las instrucciones detenidamente la suciedad y el polvo salgan disparados y dañen los antes de arrancar la máquina. ojos de alguien.
  • Seite 17 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. Español |...
  • Seite 18 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e fissato correttamente. affi dabilità nel design di questa levigatrice a piastra. AVVERTENZE UTILIZZO Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla Il prodotto è indicato per levigare e rifi nire metalli, legno, levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole plastica o altri materiali simili utilizzando i fogli abrasivi particelle possono essere esplosivi.
  • Seite 19: Manutenzione

    Ryobi. della grana da utilizzare. Se la superfi cie appare ruvida, iniziare la levigatura con una carta a grana grossa sino ad ottenere una superfi...
  • Seite 20: Tutela Dell'ambiente

    con una quantità di lubrifi cante ad alto indice di viscosità SIMBOLI NEL MANUALE per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare. Collegare all'alimentazione. PULIZIA DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA I fogli di carta abrasiva forniti in dotazione con questa Scollegare dall'alimentazione.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen over de steunring van de zak te schuiven en deze topprioriteit in het ontwerp van uw vlakschuurmachine. op het afvoermondstuk aan de achterkant van de schuurmachine te draaien (rechtsom) totdat de zak goed vastzit. BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken WAARSCHUWING van metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen...
  • Seite 22 ■ Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten Algemeen kan worden gesteld dat grofkorrelig papier alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi dient om het grootste gedeelte van het af te schuren onderhoudscentrum worden uitgevoerd. oppervlak te verwijderen en dat een fi jnere korrel dient voor de eindafwerking.
  • Seite 23: Milieubescherming

    SMERING Elektrisch afval mag niet samen met Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende ander huishoudafval worden weggegooid. kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra bestaat. Neem contact op met uw gemeente smering is daarom niet noodzakelijk.
  • Seite 24 LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.v 22 | Nederlands...
  • Seite 25: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua lixadora de lâmina. Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de partículas UTILIZAÇÃO PREVISTA finas podem ser explosivos. O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas.
  • Seite 26 fi no permite obter um assistência autorizado Ryobi. melhor acabamento. O estado da superfície a lixar permite determinar o tamanho do grão a utilizar. Se a superfície...
  • Seite 27: Protecção Do Ambiente

    nenhuma lubrifi cação suplementar. SÍMBOLOS NESTE MANUAL LIMPEZA DAS FOLHAS DE LIXAS As folhas de lixas fornecidas com a sua lixadeira podem Conecte à fonte de alimentação. ser reutilizadas. É portanto importante que as limpe regularmente para retirar o pó e as partículas que se acumulam na superfície durante as diversas operações de Desconecte da fonte de alimentação.
  • Seite 28: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af din rystepudser. Der skal benyttes et egnet åndedrætsværn ved slibning af blyholdig maling, visse trætyper og metal for at undgå TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL indånding af skadeligt/giftigt støv eller luft. Produktet er beregnet til slibning og overfl adebehandling af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af medfølgende slibepads.
  • Seite 29: Symboler På Produktet

    ■ Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt Det er meget vigtigt at vælge den rigtige størrelse og type reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- slibepapir og den rigtige fi nhedsgrad for at opnå et godt servicecenter. resultat. Til grovslibning anbefales syntetiske slibemidler såsom...
  • Seite 30: Symboler I Brugsanvisningen

    Tomgangshastighed Uden kraft min‫¹־‬ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Kredsbanediameter Med kraft CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Ukrainsk overensstemmelsesmærke FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig Klasse II, dobbeltisoleret personskade.
  • Seite 31: Residual Risk

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av din slipmaskin. Du bör använda en lämplig skyddsmask mot damm då du slipar ytor som är täckta med blybaserad färg eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE vissa träslag och metaller, för att inte andas in damm Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och eller giftiga ångor.
  • Seite 32: Symboler På Produkten

    Kontakta auktoriserat servicecenter. 4. Klämma ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras 5. Vidhäftande sandpapper av auktoriserat Ryobi reparationscenter. 6. Standard slippapper VAL AV SANDPAPPER VARNING Valet av storlek, korn och typ av slippapper är ytterst viktigt Elektriska verktyg som används på...
  • Seite 33: Symboler I Manualen

    Bandiameter Med kraftpåslag CE-konformitet Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de EurAsian överensstämmelsesymbol olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Ukrainskt märke för överensstämmelse Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. Klass II, dubbelisolerad VARNING Visar på...
  • Seite 34 Tasohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla VAROITUS turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Työhön sopivaa hengityssuojainta käytettävä, kun hiotaan lyijymaalia, joitain puupintoja ja metallia, KÄYTTÖTARKOITUS jotta vältytään haitallisen/myrkyllisen pölyn tai ilman Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja hengittämiseltä. vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. 4. Pihti 5. Liimattava hiomapaperi ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki 6. Vakio hiomapaperi korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. HIOMAPAPERIN VALINTA Sopivan hiomapaperikoon ja –tyypin sekä sen karheuden VAROITUS valinta on tehtävä huolellisesti mikäli haluat saada laadukkaan tuloksen.
  • Seite 36 Vaihtovirta Käynnistys Watti Tyhjäkäyntinopeus min‫¹־‬ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Ei voimakkaasti Radan halkaisija CE-vastaavuus Voimakkaasti EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa Luokka II, kaksoiseristetty aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
  • Seite 37: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av din plansliper. Du må bruke en egnet støvmaske når du sliper flater TILTENKT BRUK som er dekket med blyholdig maling og enkelte treslag og metaller, for ikke å puste inn giftig støv eller damp. Produktet har som oppgave å...
  • Seite 38 5. Klebende sandpapir ■ Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner 6. Standard slipepapir utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. VALG AV SLIPEPAPIR ADVARSEL Det er meget viktig å velge riktig størrelse, korn og type på slipepapiret for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Til grov Elektroverktøy som brukes på...
  • Seite 39 Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. min‫¹־‬ Uten kraft Minutt Omkretsdiameter Med kraft CE samsvar EurAsian Konformitetstegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Ukrainsk merke for konformitet FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 40: Остаточные Риски

    При разработке этой ленточной шлифмашины можно серьезно пораниться. особое внимание уделялось безопасности, ■ На инструменте должен быть установлен производительности и надежности. пылесборник. Он должен быть очищены часто. Для подключения пылесборника вставьте его переходник в пылесборное отверстие с задней НАЗНАЧЕНИЕ стороны шлифовального инструмента. Изделие...
  • Seite 41: Техническое Обслуживание

    воздействия вибрации: Рекомендуемые ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе шлифовальные листы/ с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы накладки руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, 80-зернистости шлифовальных Грубый способствующим возникновению болезни Рейно листов шлифовальный...
  • Seite 42: Защита Окружающей Среды

    сервисного центра. Свяжитесь с авторизованным сервисным центром. Диаметра орбиты ■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны выполняться в Соответствие требованиям СЕ авторизованном сервисном центре Ryobi. Знак Евразийского Соответствия ОСТОРОЖНО Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.PC52.B.00876 Электрические инструменты, используемые для обработки материалов...
  • Seite 43 Примечание Выкл Включение Без усилия С усилием Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает...
  • Seite 44 Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Seite 45 W przypadku szlifi erki oscylacyjnej zwrócono szczególną ■ Worek na pył powinien być zainstalowany na uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej narzędziu i regularnie opróżniany. Jest ona często wydajności oraz niezawodności. opróżniane. W celu zainstalowania worka na pył, należy umieścić obejmę worka na przyłączu do odciągu pyłu znajdującego się...
  • Seite 46: Informacje O Produkcie

    W zależności od Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. stanu powierzchni do szlifowania określamy wielkość ziarna okładziny ściernej, której użyjemy. Jeżeli powierzchnia jest chropowata, zacznijcie szlifować przy użyciu okładziny OSTRZEŻENIE gruboziarnistej aż...
  • Seite 47: Ochrona Środowiska

    Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu Zużyte produkty elektryczne nie powinny być odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych poddawać recyklingowi w odpowiednich warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi miejscach.
  • Seite 48 umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. 46 | Polski...
  • Seite 49: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu vaší vibrační brusky. Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ materiálu mohou být výbušné. Produkt je určen k broušení a konečné úpravě kovů, dřeva, plastů...
  • Seite 50 Pro větší bezpečnost a spolehlivost by veškeré jejich používání s bruskou není ekonomické. opravy měly být prováděny autorizovaným servisním U všech brusných prací platí, že hrubý brusný papír se střediskem Ryobi. používá k největšímu úběru materiálu, jemný brusný papír k jemnému dokončovacímu broušení. Hrubost VAROVÁNÍ...
  • Seite 51: Symboly Na Výrobku

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí domovního odpadu upřednostněte jeho recyklaci. V souladu Zamknuto s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. Odemknuto SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka...
  • Seite 52: Rendeltetésszerű Használat

    A rezgőcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Hordjon a célnak megfelelő (gáz)álarcot ha ólmot tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha bizonyos RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT fa- vagy fémterméket csiszol. A termék fém, fa, műanyag és más hasonló anyagok csiszolására és felületének megmunkálására használható...
  • Seite 53 („árkokat”) tünteti el, a fi nom szemcseméretű ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében papírral pedig a végén polírozhatja a felületet. A csiszolást minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell tehát a több szemcsemérettel kell végezni, amíg a felület elvégeztetni. megfelelőképp egyenletes nem lesz.
  • Seite 54: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag A kiselejtezett elektromos termékeket nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az A csiszolóhoz mellékelt csiszolópapírok újrafelhasználhatók. újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön Emiatt fontos az, hogy rendszeresen tisztítsa őket, azaz a helyi önkormányzatnál vagy a termék...
  • Seite 55 eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
  • Seite 56: Riscuri Reziduale

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, dreapta până ce sacul este fixat corect. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de şlefuit. AVERTISMENT Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc DOMENIU DE APLICAŢII deoarece particulele fine de materiale inflamabile Produsul este proiectat pentru şlefuirea şi fi...
  • Seite 57 ■ Pentru o siguranţă şi fiabilitate sporită, toate reparaţiile abrazivă este foarte importantă dacă doriţi să obţineţi o trebuie să fie efectuate la un centru service Ryobi şlefuire de calitate. Pentru şlefuirea brută, vă recomandăm autorizat. să utilizaţi abrazivi sintetici cum ar fi alumina sau carbura de siliciu.
  • Seite 58: Protecţia Mediului Înconjurător

    PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Piedică Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Deblocare Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Notă SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Avertizare de siguranţă Oprit Volţi Herţi Pornire...
  • Seite 59: Paredzētā Lietošana

    Izstrādājot šo slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta drošībai, BRĪDINĀJUMS veiktspējai un uzticamībai. Lai izvairītos no kaitīgu/toksisku putekļu vai gaisa ieelpošanas, svina krāsas, dažu kokmateriālu un metāla PAREDZĒTĀ LIETOŠANA slīpēšanas laikā ir jāizmanto piemērots elpošanas Preci paredzēts izmantot slīpēšanai un metāla, koka, respirators.
  • Seite 60 Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. SLĪPPAPĪRA IZVĒLE ■ Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. Lai noslīpētā apdare būtu ļoti kvalitatīva, īpaši svarīgi ir izvēlēties pareizā lieluma un veida smilšpapīru ar pareiza raupjuma smiltīm. Spēcīgai slīpēšanai vispiemērotākais BRĪDINĀJUMS...
  • Seite 61 Orbitālā Diametrs Bez spēka CE atbilstība Ar spēku EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI II klase, dubulta izolācija Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Seite 62: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant lakštinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Nemeskite nuo šlifavimo likusių dulkių į atvirą ugnį, patikimumui. kadangi smulkintose dalelėse esančios medžiagos gali sprogti. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas metalo, medienos, plastiko ar panašių medžiagų šlifavimui ir apdailinimui gaminio komplekte ĮSPĖJIMAS pridėtais abrazyviniais švitrinio popieriaus lapeliais.
  • Seite 63: Aplinkos Apsauga

    Siekiant pasiekti aukštos kokybës šlifavimo rezultatų, ■ Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus labai svarbu pasirinkti teisingo rupumo, dydžio ir tipo taisymo darbus turi atlikti įgaliotas „Ryobi“ techninio šlifavimo popierių. Elektriniam šlifavimui labiausiai tinka aptarnavimo centras. aliuminio oksido, silikono karbido ir kitos sintetinės šlifavimo medžiagos.
  • Seite 64: Simboliai Vadove

    SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pastaba Pranešimas apie saugumą Voltai Išjungta Hercai Kintamoji srovė Įjungimo Vatai Greitis be apkrovimo min‫¹־‬ Apsukos ar judėjimas per minutę Nenaudojant jėgos Orbitinis skersmuo CE suderinimas Naudojant jėgą „EurAsian“ atitikties ženklas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Seite 65: Otstarbekohane Kasutamine

    Taldlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud HOIATUS toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Kandke nõuetekohast respiraatorit kui lihvite tina sisaldavaid värve, kõva puitu või metalle, et ohtlikku/ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mürgist tolmu või õhku mitte sisse hingata. See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja nendega sarnaste materjalide lihvimiseks ja viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade abil.
  • Seite 66: Masinal Olevad Sümbolid

    Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Lihvpaberi tera õige suuruse ja tüübi valimine on äärmiselt ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud tähtis, et saavutada lihvitud pinna kõrge kvaliteet. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Masinlihvimisel on kõige parem kasutada sünteetilisi abrasiive, mis on alumiiniumoksiidi, ränikarbiidi või teiste...
  • Seite 67 Hertz Sisse Vahelduvvool Watt Kiirus ilma koormuseta Ilma jõudu kasutamata min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Orbital Läbimõõt Jõudu kasutades CE vastavus Euraasia vastavusmärk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Ukraina vastavusmärgis OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Seite 68: Preostale Opasnosti

    U razvoju ove vibracijske brusilice dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Mora se nositi prikladan respirator za disanje tijekom brušenja boje, nekih drva i metala kako bi se izbjeglo NAMJENA udisanje štetne/otrovne prašine ili zraka. Proizvod je namijenjen za brušenje i fi niširanje metala, drveta, plsatike ili sličnih materijala korištenjem isporučenih abrazivnih jastučića.
  • Seite 69: Zaštita Okoliša

    Aluminijski oksid, silikonski karbid i drugi ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba sintetički abrazivni materijali su najbolji za električno izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. brušenje. Prirodni abrazivi, kao što je kremen ili granit su premekani za ekonomično korištenje s električnom brusilicom.
  • Seite 70: Simboli U Priručniku

    SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Sigurnosno upozorenje Volti Isključeno Herzi Izmjenična struja Uklj. Wati Brzina bez opterečenja min‫¹־‬ Broj okreta ili pokreta u minuti Bez primjene sile Promjer putanje Sukladno CE S primjenom sile EurAsian znak konformnosti Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Seite 71: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOZORILO tračnega brusilnika ključnega pomena. Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst lesa in kovine nosite ustrezni dihalni aparat, da se izognete NAMEN UPORABE vdihavanju škodljivega/strupenega prahu ali zraka. Izdelek je namenjen peskanju in končnemu obdelovanju kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo priloženih abrazivnih blazinic.
  • Seite 72: Zaščita Okolja

    IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA ■ Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusilnega papirja je izredno pomemben korak za doseganje visokokakovostne končne obdelave. Za strojno brušenje so OPOZORILO najboljši aluminijev oksid, silicijev karbid in druga sintetična...
  • Seite 73 Orbitálnej Priemer Na silo Skladnost CE Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni EurAsian oznaka o skladnosti tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Ukrajinska oznaka za skladnost Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Razred II, dvojno izolirano OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo...
  • Seite 74: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tejto listovej brúsky najvyššou prioritou Praha, ki nastane pri brušenju, ne mečite v bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko eksplozivni. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo podobných materiálov pomocou pribalených VAROVANIE brúsnych podložiek.
  • Seite 75: Ochrana Životného Prostredia

    ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusnega papirja je izjemno pomemben korak do kakovostnega brušenja. Za strojno brušenje so najprimernejši materiali VAROVANIE aluminijev oksid, silicijev karbid in drugi sintetični abrazivi.
  • Seite 76 SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Výstražná značka Napätie Hertz Striedavý prúd Watty Otáčky bez zaťaženia min‫¹־‬ Počet otáčok za minútu Bez vyvíjania sily Orbitalni premer CE konformita S vyvinutím sily Euroázijská značka zhody Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. Ukrajinské...
  • Seite 77: Непредвидени Рискове

    Безопасността, производителността и надеждността са сериозни разкъсвания. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Инструментът трябва да бъде оборудван с кутия проектирането на вашата листова шлайфмашина. за събиране на прах. Тя трябва да се изпразва редовно. За да свържете кутията за събиране на ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 78 ■ При ремонт използвайте само идентични резервни може да доведе до наранявания или влошаване. части на Ryobi. Използването на други части може При използване на инструмента за продължителни да ви постави в опасност или да повреди продукта. периоди от време правете чести почивки.
  • Seite 79 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инструмент от клас II, двойна изолация Не използвайте компресиран въздух за издухване на прах от продукта. Тази практика е опасна и може да доведе до издухване на прах или песъчинки в очите Носете антифони на някого, причинявайки наранявания. Носете защитни средства за очи СМАЗВАНЕ...
  • Seite 80 ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде...
  • Seite 81: Залишкові Ризики

    В дизайні плоскошліфувальної машинки вищий спорожнювати.Для під’єднання пилозбірника пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. вставте перехідник пилозбірника в отвір для збору пилу на задній стороні шліфувальної машинки. ПРИЗНАЧЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт призначений для шліфування та оброблення металу, дерева, пластика, або подібних матеріалів, Не...
  • Seite 82 більш дрібне зерно забезпечує найкращу обробку при ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні будь-якому шліфуванні. Вибір зернистості для роботи роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi залежить від поверхні, яку треба шліфувати. Якщо сервісним центром. поверхня не оброблена, почніть з крупного зерна і...
  • Seite 83: Символи На Продукті

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Носіть захист для очей Не використовуйте стиснене повітря для видалення пилу з продукту. Ця практика небезпечна і може Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію призвести до потрапляння бруду і піску, що бути перед запуском продукту. здувається, і потрапитиляти у чиїсь очі. Відходи...
  • Seite 84 травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми. УВАГА (Без Символу Тривоги Безпеки) Вказує ситуацію, яка може закінчуватися пошкодженням власності. 82 | українська мова...
  • Seite 85: Kullanim Amaci

    Zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Zımparadan kaynaklanan tozları açık ateşe atmayınız çünkü ince zerre şeklindeki malzemeler yanıcı KULLANIM AMACI olabilir. Ürün, zımpara pedi kullanarak metal, ahşap, plastik ya da benzeri materyalleri zımparalamak ve cilalamak için tasarlanmıştır.
  • Seite 86: Ürününüzü Taniyin

    Yetkili servis merkezini arayın. 6. Düz zımpara kağıdı ■ Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından ZIMPARA KAĞIDININ SEÇIMI yapılmalıdır. İyi kalitede bir zımparalama elde etmek için, parlatıcı kağıdın tanecik ve tip seçimi son derece önemlidir.
  • Seite 87: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ÇEVRENİN KORUNMASİ Kilit Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, Kilidi açma aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Kapalı Volt Hertz Açma Alternatif akım Watt Bota hız Kuvvet uygulamadan min‫¹־‬ Saniyede devir veya hareket sayıs Yörünge çapı...
  • Seite 88 Στον σχεδιασμό του λειαντήρα ελασμάτων σας έχει δοθεί Θα πρέπει να εκκενώνονται συχνότερα. Για να μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και τοποθετήσετε το σάκο συλλογής σκόνης, εισάγετε την αξιοπιστία. το δακτύλιο του σάκου στο στόμιο εκκένωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του τριβείου στρέφοντας τον προς...
  • Seite 89 στο ξεχόνδρισμα ενώ ο λεπτός σας επιτρέπει να επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο πετύχετε μια λείανση φινιρίσματος. Η κατάσταση της κέντρο σέρβις της Ryobi. προς λείανση επιφάνειας θα καθορίσει το μέγεθος του κόκκου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Σε τραχιές...
  • Seite 90: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε προστατευτικά ματιών Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για την αφαίρεση σκόνης από το προϊόν. Αυτή η πρακτική είναι επικίνδυνη Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες και μπορεί να προκαλέσει την εκτίναξη σκόνης και προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. υπολειμμάτων με πιθανό τραυματισμό των ματιών. Τα...
  • Seite 91 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ (Χωρίς σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας) Υποδεικνύει μια...
  • Seite 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especifi caciones del Especifi cações do Product specifi cations Produkt-Spezifi kationen Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil producto produto 1/3 Ponceuse 1/3 Lixadora de 1/3 Sheet sander Schwingschleifer 1/3 Lijadora de hoja 1/3 Levigatrice a fogli 1/3 Bladschuurmachine vibrante de feuille...
  • Seite 101 1/3 Ленточный 1/3 Szlifi erka 1/3 Rystepudser 1/3 Multislip 1/3 Tasohiomakone 1/3 Plansliper шлифовальный oscylacyjna arkusza станок Model Modell Malli Modell Модель Model RSS200 220 - 240V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60Hz Effekt Ström Teho Effekt Мощность 200W...
  • Seite 102 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specifi caţiile Gaminio techninės Specifi kacije Termék műszaki adatai Produkta specifi kācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda 1/3 Bruska ohybem 1/3 Maşină de şlefuit 1/3 Lakštinis 1/3 Oscilatorna 1/3 Íves csiszológép 1/3 Lokšņu slīpmašīna 1/3 Leht lihvmasin brusného papíru...
  • Seite 103 1/3 Шліфувальний 1/3 Yaprak zimpara 1/3 Tračni brusilnik 1/3 Brúska na listy 1/3 Τριβειο φυλλων шлайфмашина верстат makinesi Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RSS200 220 - 240V Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 50/60Hz Napajanje Napájanie Мощност Потужність Güç...
  • Seite 104 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 105 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 106 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 107 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Seite 108 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Seite 109 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 110 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 111 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Seite 112 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 113 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Seite 114 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 115 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Seite 116 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 117 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Seite 118 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 119 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Seite 120 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Seite 121 1/3 Ponceuse vibrante de feuille 1/3 Lijadora de hoja Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RSS200 Número de modelo: RSS200 Étendue des numéros de série: 46240001000001 - 46240001999999 Intervalo del número de serie: 46240001000001 - 46240001999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 122 1/3 Lixadora de folha Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RSS200 Número do modelo: RSS200 Gamma numero seriale: 46240001000001 - 46240001999999 Intervalo do número de série: 46240001000001 - 46240001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Seite 123 1/3 Tasohiomakone 1/3 Ленточный шлифовальный станок Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RSS200 Номер модели: RSS200 Sarjanumeroalue: 46240001000001 - 46240001999999 Диапазон заводских номеров: 46240001000001 - 46240001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU стандартов...
  • Seite 124 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek 1/3 Szlifierka oscylacyjna arkusza 1/3 Íves csiszológép Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RSS200 Típusszám: RSS200 Zakres numerów seryjnych: 46240001000001 - 46240001999999 Sorozatszám tartomány: 46240001000001 - 46240001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 125 Kinnitame, et see toode 1/3 Lokšņu slīpmašīna 1/3 Leht lihvmasin Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: RSS200 Mudeli number: RSS200 Sērijas numura intervāls: 46240001000001 - 46240001999999 Seerianumbri vahemik: 46240001000001 - 46240001999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 126 С настоящето декларираме, че продуктите 1/3 листова шлайфмашина 1/3 Tračni brusilnik Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Номер на модела: RSS200 Številka modela: RSS200 Обхват на серийни номера: 46240001000001 - 46240001999999 Razpon serijskih številk: 46240001000001 - 46240001999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 127 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 1/3 Yaprak zimpara makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RSS200 Seri numarası aralığı: 46240001000001 - 46240001999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Seite 128 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170630v1...

Diese Anleitung auch für:

Rss200-g

Inhaltsverzeichnis