Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RMS170
RMS180
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RMS170

  • Seite 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ RMS170 RMS180...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Residual Risks

    Safety, performance, and dependability have been given factors. The following hazards may arise and the operator top priority in the design of your multi-pad sander. should pay special attention to avoid the following: ■ Injury caused by dust INTENDED USE –...
  • Seite 4: Maintenance

    You can also use the clean rubber sole of a shoe. serious injury. WARNING ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement Always remove scrubbing or sanding pad from the parts. Use of any other parts may create a hazard or product before cleaning. Failure to do so could cause cause product damage.
  • Seite 5: Symbols In This Manual

    Watts Without force No-load speed min‫¹־‬ Revolutions or reciprocations per minute Orbital Diameter With force CE Conformity The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: EurAsian Conformity Mark. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Seite 6: Utilisation Prévue

    Votre ponceuse multi a été conçue en donnant priorité à la AVERTISSEMENT sécurité, à la performance et à la fi abilité. La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations UTILISATION PRÉVUE ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels que Ce produit est destiné...
  • Seite 7: Entretien

    2. Variateur de vitesse ■ 3. Marche N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien 4. Couvercle qu’avec des pièces détachées d’origine Ryobi. 5. Doigt de ponçage L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de 6. Verrouillage présenter un danger ou d’endommager votre outil.
  • Seite 8: Protection De L'environnement

    Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d’huile de haute qualité pour toute sa Marque de conformité ukrainienne durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire.
  • Seite 9 à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multipadschleifers. Staub bestimmten Farben, Beschichtungen und Materialien können Irritationen oder allergische BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz Der Multipadschleifer ist zum Schleifen und Veredeln wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen kann von Metall, Holz, Kunststoff oder ähnlichen Materialien krebserregend sein.
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    Verletzungen verursachen könnte. Siehe Seite 91. 1. Abschalten ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original 2. Drehzahlregler Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von 3. Anschalten anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das 4. Abdeckung Produkt beschädigen. 5. Fingerpads ■...
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Produkt

    Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer Ukrainisches Prüfzeichen des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. Klasse II, Doppelisolierung REINIGUNG DER SCHLEIFSCHUHE Um eine lange Lebensdauer und optimale Effi zienz der Schleifschuhe zu gewährleisten, müssen Sie diese Gehörschutz tragen regelmäßig reinigen.
  • Seite 13 einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
  • Seite 14: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIA en el diseño de su lijadora de banda. Debe utilizar una máscara facial con filtro cuando lije superficies cubiertas con pintura a base de plomo, al USO PREVISTO igual que cuando trabaje ciertas maderas o metales, El producto está...
  • Seite 15: Mantenimiento

    El estado de la superfi cie servicio autorizado Ryobi. que va a lijar permite determinar el tamaño de grano que deberá utilizar. Si la superfi cie es rugosa, empiece a lijar ADVERTENCIA con un papel de grano grueso hasta que la superfi...
  • Seite 16: Símbolos En Este Manual

    para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever Clase II, doble aislamiento ninguna lubricación adicional. Utilice dispositivos de protección para los LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS DE FREGAR oídos Para asegurar una vida más larga y un rendimiento óptimo, limpie periódicamente todos los residuos del lijado Utilice gafas de seguridad y materiales extraños de las almohadillas de fregar.
  • Seite 17 ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Seite 18 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE affi dabilità nel design di questa levigatrice multifunzione. La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema UTILIZZO respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia, Il prodotto è...
  • Seite 19: Manutenzione

    Ryobi. fi ne permette di ottenere una levigatura di fi nitura. Lo stato della superfi cie da levigare consente di scegliere il formato della grana da utilizzare.
  • Seite 20: Tutela Dell'ambiente

    orizzontale in un luogo fresco e asciutto. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per PULIZIA DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA smaltire tali prodotti. Informarsi presso il I fogli di carta abrasiva forniti in dotazione con questa proprio Comune o rivenditore di sicurezza levigatrice sono riutilizzabili.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw multi-pad schuurmachine. Draag een geschikt stofmasker tijdens het schuren van oppervlakken bedekt met verf op loodbasis en bij BEOOGD GEBRUIK het schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken te voorkomen dat u giftige stoffen of giftige dampen van metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen inademt.
  • Seite 22 ■ Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten dient om het grootste gedeelte van het af te schuren alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi oppervlak te verwijderen en dat een fi jnere korrel dient onderhoudscentrum worden uitgevoerd. voor de eindafwerking. De staat waarin het te schuren oppervlak zich bevindt is bepalend voor de te gebruiken korrelgrootte.
  • Seite 23: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is daarom niet noodzakelijk. Oekraïens conformiteitssymbool SCHUURZOLEN REINIGEN Maak de schuurzolen regelmatig schoon om hun levensduur Klasse II, dubbelgeïsoleerd te verlengen en optimale resultaten te behouden. U kunt alle ongerechtigheden verwijderen door de losse zool af te spoelen met lauw water.
  • Seite 24 GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige...
  • Seite 25: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua lixadora de banda. O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema UTILIZAÇÃO PREVISTA respiratório. O pó de madeira como o carvalho, a faia, O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e o MDF e outros é...
  • Seite 26 Ryobi. desbaste. De um maneira geral, um grão grosso permite retirar mais AVISO material, enquanto que um grão fi...
  • Seite 27: Protecção Do Ambiente

    LIMPEZA DAS FOLHAS DE LIXAS Os aparelhos eléctricos antigos não devem As folhas de lixas fornecidas com a sua lixadeira podem ser eliminados juntamente com o lixo ser reutilizadas. É portanto importante que as limpe doméstico. Recicle onde existem instalações regularmente para retirar o pó...
  • Seite 28: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i UUNDGÅELIGE RISICI designet af din multisliber. Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå Produktet er beregnet til slibning og overfl...
  • Seite 29 ■ Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt Det er meget vigtigt at vælge den rigtige størrelse og type reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- slibepapir og den rigtige fi nhedsgrad for at opnå et godt servicecenter. resultat. Til grovslibning anbefales syntetiske slibemidler såsom...
  • Seite 30: Symboler På Produktet

    SYMBOLER PÅ PRODUKTET Bemærk Sikkerheds Varsel Volt Slukket Hertz Vekselstrøm Tænd Watt Tomgangshastighed min‫¹־‬ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Uden kraft Kredsbanediameter CE Overensstemmelse Med kraft EurAsian overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Ukrainsk overensstemmelsesmærke Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis...
  • Seite 31: Residual Risk

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet RESIDUALRISK vid design av din slipmaskin med fl era plattor. Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande ANVÄNDNINGSOMRÅDE risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och extra uppmärksam för att undvika följande: liknande material med tillhörande slipskivor.
  • Seite 32: Symboler På Produkten

    ■ För att minska risken får en skadad strömsladd Säkerhetsvarning endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter. Kontakta auktoriserat servicecenter. Volt ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras Hertz av auktoriserat Ryobi reparationscenter. Växelström 30 | Svenska...
  • Seite 33: Symboler I Manualen

    Watt Utan kraftpåslag Tomgångshastighet min‫¹־‬ Antal varv eller rörelser per minut Bandiameter Med kraftpåslag CE-konformitet Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. EurAsian överensstämmelsesymbol FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 34 Usean tyynyn hiomakoneen suunnittelussa on pidetty KÄYTÖN RISKIT etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä KÄYTTÖTARKOITUS riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja ja käyttäjän tulee kiinnittää...
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    13. Vakio hiomapaperi korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. HIOMAPAPERIN VALINTA Sopivan hiomapaperikoon ja –tyypin sekä sen karheuden VAROITUS valinta on tehtävä huolellisesti mikäli haluat saada laadukkaan tuloksen. Esihionnassa suosittelemme Lasikuidun, kipsin, pinnotteiden ja laastin käsittelyyn synteettisen kuten alumiinioksidi- tai piikarbidipäällysteisen käytetyillä...
  • Seite 36 Hertz Käynnistys Vaihtovirta Watti Tyhjäkäyntinopeus Ei voimakkaasti min‫¹־‬ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Radan halkaisija Voimakkaasti CE-vastaavuus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Luokka II, kaksoiseristetty Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa...
  • Seite 37: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i GJENVÆRENDE RISIKO konstruksjonen av din multi-pad plansliper. Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten TILTENKT BRUK Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør Produktet har som oppgave å...
  • Seite 38 ■ 12. Klebende sandpapir Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner 13. Standard slipepapir utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. VALG AV SLIPEPAPIR ADVARSEL Det er meget viktig å velge riktig størrelse, korn og type på slipepapiret for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Til grov Elektroverktøy som brukes på...
  • Seite 39 Hertz Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. min‫¹־‬ Minutt Uten kraft Omkretsdiameter CE samsvar Med kraft EurAsian Konformitetstegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Ukrainsk merke for konformitet FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den Class II, dobbeltisolert ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 40: Остаточные Риски

    При разработке этой многофункциональной ОСТОРОЖНО шлифмашины особое внимание уделялось Во время шлифования поверхностей, покрытых безопасности, производительности и надежности. свинцовыми белилами, некоторых пород древесины и металлических изделий необходимо надевать НАЗНАЧЕНИЕ подходящий респиратор, чтобы предотвратить Изделие предназначено для шлифования и полировки вдыхание вредной/токсичной пыли или воздуха. металла, древесины, пластмассы...
  • Seite 41: Техническое Обслуживание

    к врачу. 80-зернистости шлифовальных Грубый листов шлифовальный ОСТОРОЖНО 120-зернистости шлифовальных Свет Продолжительное использование инструмента листов шлифовальный без перерыва может привести к травмам. При 150-зернистости шлифовальных Свет использовании инструмента в течение длительного листов шлифовальный времени делайте регулярные перерывы. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ Стр...
  • Seite 42: Защита Окружающей Среды

    ■ Для большей безопасности и надежности все выбрасывайте как мусор. Машина, ремонтные работы должны выполняться в аксессуары и упаковка должны быть авторизованном сервисном центре Ryobi. отсортированы. ОСТОРОЖНО УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Электрические инструменты, используемые для обработки материалов из стекловолокна, Внимание...
  • Seite 43 ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Подключите к источнику питания. Отключите от источника питания. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Зафиксировать Расцепить Примечание Выкл Включение Без усилия С усилием Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает...
  • Seite 44 Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет Транспортировка: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Seite 45 przypadku szlifi erki wielofunkcyjnej zwrócono OSTRZEŻENIE szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może wysokiej wydajności oraz niezawodności. powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z płyt PRZEZNACZENIE MDF itp.
  • Seite 46: Informacje O Produkcie

    Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. uzyskuje się szlifowanie wykańczające. W zależności od stanu powierzchni do szlifowania określamy wielkość ziarna okładziny ściernej, której użyjemy. Jeżeli powierzchnia jest OSTRZEŻENIE chropowata, zacznijcie szlifować przy użyciu okładziny gruboziarnistej aż...
  • Seite 47: Ochrona Środowiska

    CZYSZCZENIE OKŁADZIN ŚCIERNYCH Zużyte produkty elektryczne nie powinny być Arkusze papieru ściernego dostarczane ze szlifi erką są utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy przeznaczone do ponownego użycia. Ważne jest ich poddawać recyklingowi w odpowiednich regularne czyszczenie w celu usunięcia pyłu i cząsteczek, miejscach.
  • Seite 48 UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. 46 | Polski...
  • Seite 49: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu vaší vícepodložkové brusky. Prach z určitých barev, laků a materiálů může způsobit podráždění nebo alergické reakce na dýchací ústrojí. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Prach ze dřeva, jako je dub, buk, překližka a jiných, je Produkt je určen k broušení...
  • Seite 50 U všech brusných prací platí, že hrubý brusný papír se střediskem Ryobi. používá k největšímu úběru materiálu, jemný brusný papír k jemnému dokončovacímu broušení. Hrubost brusného papíru je třeba vybírat v závislosti na stavu VAROVÁNÍ...
  • Seite 51: Symboly Na Výrobku

    SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU VAROVÁNÍ Než začnete brusnou desku nebo brusný papír čistit, sundejte je z brusky. Nedodržení tohoto pokynu může Připojte k elektrické síti. způsobit vážné zranění. Odpojte od elektrické sítě. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí...
  • Seite 52: Rendeltetésszerű Használat

    A multifunkciós csiszoló tervezésekor a biztonság, a VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem szempontok. lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi...
  • Seite 53 ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében csiszolandó felület anyaga és minősége szerint meg minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell lehet választani a használt papír / lap szemcseméretét. elvégeztetni. Amennyiben a felület érdes, egyenetlen, akkor kezdje a csiszolást egy nagy szemcsés papírral, amíg egyenletes FIGYELEM felületet nem kap.
  • Seite 54: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    hogy a különböző csiszolási műveletek során a felületen A kiselejtezett elektromos termékeket összegyűlt port és részecskéket eltávolítsa. nem szabad a háztartási hulladékkal A csiszolópapírok tisztításához dörzsölje le őket egy együtt kidobni. Ezeket újra kell kemény gumival. Ehhez a művelethez egy cipő tiszta talpát hasznosítani, ha van rá...
  • Seite 55 VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
  • Seite 56: Riscuri Reziduale

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTISMENT performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de Praful de la anumite vopsele, tencuieli şi materiale pot şlefuit cu bureţi multipli. cauza iritaţii sau reacţii alergice ale sistemului respirator. Praful de la lemn precum stejarul, fagul, PAL-ul şi altele DOMENIU DE APLICAŢII sunt cancerigene.
  • Seite 57 ■ Pentru o siguranţă şi fiabilitate sporită, toate reparaţiile brută. trebuie să fie efectuate la un centru service Ryobi autorizat. În general, o granulaţie mare vă permite să îndepărtaţi o cantitate mare de material, în timp ce o granulaţie fi nă vă...
  • Seite 58: Protecţia Mediului Înconjurător

    pentru a îndepărta praful şi particulele care se acumulează SIMBOLURILE DIN MANUAL pe suprafaţă în timpul diferitelor operaţiuni de şlefuire. Pentru a curăţa hârtiile abrazive, frecaţi-le cu un bloc compact de cauciuc. Puteţi folosi, de exemplu, talpa curată Conectaţi la sursa de curent. a unui pantof.
  • Seite 59: Paredzētā Lietošana

    Izstrādājot šo lentes slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta PALIEKOŠIE RISKI drošībai, veiktspējai un uzticamībai. Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim: Preci paredzēts izmantot slīpēšanai un metāla, koka, ■...
  • Seite 60 ■ SLĪPPAPĪRA IZVĒLE Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. Lai noslīpētā apdare būtu ļoti kvalitatīva, īpaši svarīgi ir izvēlēties pareizā lieluma un veida smilšpapīru ar pareiza raupjuma smiltīm. Spēcīgai slīpēšanai vispiemērotākais BRĪDINĀJUMS ir alumīnija oksīds, silikona karbīds un citas sintētiskās abrazīvās vielas.
  • Seite 61 Herci Izslēgt Maiņstrāva Vati Apgriezieni bez slodzes Ieslēgšanas min‫¹־‬ Apgriezieni minūtē Orbitālā Diametrs Bez spēka CE atbilstība Ar spēku EurAsian atbilstības marķējums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, Ukrainas apstiprinājuma zīme paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI II klase, dubulta izolācija Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Seite 62: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant šlifuoklį su keičiamais šlifavimo lapais, ŠALUTINIS PAVOJUS didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma savybėms ir patikimumui. visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio NAUDOJIMO PASKIRTIS naudojimo geležtė...
  • Seite 63: Aplinkos Apsauga

    Siekiant pasiekti aukštos kokybës šlifavimo rezultatų, ■ Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus labai svarbu pasirinkti teisingo rupumo, dydžio ir tipo taisymo darbus turi atlikti įgaliotas „Ryobi“ techninio šlifavimo popierių. Elektriniam šlifavimui labiausiai tinka aptarnavimo centras. aliuminio oksido, silikono karbido ir kitos sintetinės šlifavimo medžiagos.
  • Seite 64: Simboliai Vadove

    SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pastaba Pranešimas apie saugumą Voltai Išjungta Hercai Kintamoji srovė Įjungimo Vatai Greitis be apkrovimo min‫¹־‬ Apsukos ar judėjimas per minutę Nenaudojant jėgos Orbitinis skersmuo CE suderinimas Naudojant jėgą „EurAsian“ atitikties ženklas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Seite 65: Otstarbekohane Kasutamine

    Mitmeotstarbelise lihvmasina konstrueerimisel JÄÄKRISKID peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu. See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja ■...
  • Seite 66 Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Lihvpaberi tera õige suuruse ja tüübi valimine on äärmiselt ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud tähtis, et saavutada lihvitud pinna kõrge kvaliteet. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Masinlihvimisel on kõige parem kasutada sünteetilisi abrasiive, mis on alumiiniumoksiidi, ränikarbiidi või teiste...
  • Seite 67: Masinal Olevad Sümbolid

    MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Märkus Ohutusalane teave Volt Väljas Hertz Vahelduvvool Sisse Watt Kiirus ilma koormuseta min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Ilma jõudu kasutamata Orbital Läbimõõt CE vastavus Jõudu kasutades Euraasia vastavusmärk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Seite 68: Preostale Opasnosti

    U razvoju ove brusilice s više brusnih obloga dati UPOZORENJE su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i Prašina iz određenih boja, premaza i materijala mogu pouzdanosti. uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom sustavu. Prašina iz drveta poput hrasta, bukve, MDF-a NAMJENA i ostalog je karcenogena.
  • Seite 69 ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba brušenje. Prirodni abrazivi, kao što je kremen ili granit izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. su premekani za ekonomično korištenje s električnom brusilicom. UPOZORENJE Općenito, gruba gradacija će ukloniti većinu materijala, a fi...
  • Seite 70: Simboli U Priručniku

    gumenim blokom. Također možete koristiti čisti gumeni SIMBOLI U PRIRUČNIKU đon od cipele. UPOZORENJE Priključite na napajanje. Prije čišćenja uvijek uklonite brusni papir ili brusnu ploču s brusilice. Nepoštivanje ovog pravila može dovesti do teških tjelesnih ozljeda. Odspojite iz napajanja. ZAŠTITA OKOLIŠA Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete...
  • Seite 71: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju PREOSTALA TVEGANJA večnamenskega brusilnika ključnega pomena. Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. NAMEN UPORABE Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, Izdelek je namenjen peskanju in končnemu obdelovanju upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo...
  • Seite 72: Zaščita Okolja

    ■ IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusilnega papirja je izredno pomemben korak za doseganje visokokakovostne končne obdelave. Za strojno brušenje so OPOZORILO najboljši aluminijev oksid, silicijev karbid in druga sintetična brusila.
  • Seite 73 Hertz Vklop Izmenični tok Watt Hitrost brez obremenitve Ne na silo min‫¹־‬ Vrtljajev ali nihajev na minuto Orbitálnej Priemer Na silo Skladnost CE Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni EurAsian oznaka o skladnosti tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči Ukrajinska oznaka za skladnost...
  • Seite 74: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tejto viacpodložkovej brúsky najvyššou Prach z niektorých farieb, náterov a materiálov prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. môže spôsobiť podráždenie alebo alergické reakcie dýchaciemu systému. Prach z dreva, napríklad, dubu, ÚČEL POUŽITIA buku MDF a iných, je karcinogénny.
  • Seite 75 ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusnega papirja je izjemno pomemben korak do kakovostnega brušenja. Za strojno brušenje so najprimernejši materiali VAROVANIE aluminijev oksid, silicijev karbid in drugi sintetični abrazivi.
  • Seite 76: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Zamknuté Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa Odomknuté mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Poznámka SYMBOLY NA PRODUKTE Výstražná značka Napätie Hertz Striedavý prúd Watty Otáčky bez zaťaženia Bez vyvíjania sily min‫¹־‬...
  • Seite 77: Непредвидени Рискове

    Безопасността, работните характеристики и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надеждността са аспектите, на които е отделен Трябва да носите подходящ респиратор, докато най-голям приоритет при проектирането на вашата шлифовате оловни бои, някои видове дървесина и шлифовъчна машина с множество подложки. метал, за да избегнете вдишване на вреден/отровен прах...
  • Seite 78 ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ ■ При ремонт използвайте само идентични резервни Вж. страница 91. части на Ryobi. Използването на други части може 1. За да го изключите да ви постави в опасност или да повреди продукта. 2. Селектор за управление на различни скорости...
  • Seite 79: Символи В Настоящото Ръководство

    СМАЗВАНЕ Обороти или възвратно-постъпателни min‫¹־‬ Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно движения в минута количество висококачествено масло, което трябва да стигне за целия експлоатационен живот на Орбитален диаметър инструмента при нормални работни условия. Затова не е необходимо допълнително смазване. EC Съответствие...
  • Seite 80 Без усилие С усилие Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Seite 81: Передбачуваному Використанні

    В дизайні багатофункціональної шліфувальної машинки ПОПЕРЕДЖЕННЯ вищий пріоритет наданий безпеці, продуктивності і Пил від певних фарб, покриттів та матеріалів може надійності. викликати подразнення або алергічні реакції. Пил від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших подібних ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ матеріалів може бути канцерогенним. Матеріали, Продукт...
  • Seite 82 Загалом, крупне зерно видаляє основний матеріал, а ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні більш дрібне зерно забезпечує найкращу обробку при роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi будь-якому шліфуванні. Вибір зернистості для роботи сервісним центром. залежить від поверхні, яку треба шліфувати. Якщо...
  • Seite 83: Символи В Цьому Посібнику

    чином, додаткове змащення не потрібно. Український знак відповідності ЧИЩЕННЯ СКРЕБКОВИХ ПРОКЛАДОК Для забезпечення довгого строку служби та оптимальної працездатності періодично видаляйте Інструмент II класу, подвійна ізоляція всі залишки шліфування та сторонні матеріали зі скребкових прокладок. Це можна робити полосканням прокладок у теплій воді до моменту змивання всіх Носіть...
  • Seite 84 НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її...
  • Seite 85: Kullanim Amaci

    Çok uçlu zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik UYARI güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden kaynaklanan toz solunum sisteminde tahrişe veya alerjik KULLANIM AMACI reaksiyona neden olabilir. Meşe, kayın, MDF ve diğer Ürün, zımpara pedi kullanarak metal, ahşap, plastik ya ağaçlar gibi ahşaptan kaynaklanan toz kanserojendir.
  • Seite 86: Ürününüzü Taniyin

    ■ Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım İyi kalitede bir zımparalama elde etmek için, parlatıcı çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından yapılmalıdır. kağıdın tanecik ve tip seçimi son derece önemlidir. Kabasını alma için, alüminyum oksit yada silisyum karbür gibi sentetik bir parlatıcı...
  • Seite 87: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    UYARI Güç kaynağından ayırın. Temizlemeden önce zımpara yada cilalama kağıdını zımpara aletinden çıkartınız. Bu uyarıya uymama, ciddi beden yaralanmalarına sebep olabilir. Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. ÇEVRENİN KORUNMASİ Kilit Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
  • Seite 88 Στον σχεδιασμό του λειαντήρα πολλαπλών επιθεμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και απόδοση και την αξιοπιστία. υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ από...
  • Seite 89 κόκκου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Σε τραχιές επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο επιφάνειες, αρχίστε το τρίψιμο με χοντρό κόκκο μέχρι να κέντρο σέρβις της Ryobi. πετύχετε μια ομοιόμορφη επιφάνεια. Μπορείτε έπειτα να χρησιμοποιήσετε γυαλόχαρτο μέτριου κόκκου για να εξαλείψετε τις χαραγματιές που άφησε ο χοντρός κόκκος...
  • Seite 90: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης διάρκεια ζωής του προϊόντος, υπό φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση. Κατηγορία ΙΙ, διπλή μόνωση ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΛΕΙΑΝΤΙΚΩΝ ΠΕΛΜΑΤΩΝ Για...
  • Seite 91 συνδέονται με αυτό το προϊόν: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
  • Seite 102 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Levigatrice a Ciscunetti Multi-Pad Multi-Pad Sander Ponceuse multi Multipadschleifer Lijadora Multi-Base Lixadora Multi-Bloco Multipli Zandschuurmachine Model Modèle Modell Modelo Modello Merk...
  • Seite 103 Slipmaskin Med Flera Monilaippainen Инструмент Szlifierka Multiplade-Slibemaskine Multi-Padsliper Olika Slippapper Hiomakone Со Сменными Uniwersalna Накладками Brand Modellnummer Mallinumero Modell Модель Numer modelu RMS170 RMS180 220-240V 220-240V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60Hz 50/60Hz Effekt Ström Teho Effekt Мощность 170W...
  • Seite 104 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda Vícepodložková Maşină De Şlefuit Cu Vairākuzliktņu Mitmiktaldmikuga Brusilica S Više Multifunkciós Csiszoló Kelių Padų Šlifuoklis Bruska Perne Multiple Slīpmašīna...
  • Seite 105 Шлифовъчна машина Çok Pedli Zımpara Τριβείο με πολλαπλά Viacerými Шліфувальної Trakovi с множество подложки Makinesi επιθέματα Podložkami Машинки Znamka Značka Модел Модель Marka Μοντέλο RMS170 RMS180 220-240V 220-240V Napetost Napätie Напрежение Введення Gerilim Τάση 50/60Hz 50/60Hz Napajanje Napájanie Мощност Потужність Güç...
  • Seite 106 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 107 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 108 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 109 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Seite 110 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Seite 111 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 112 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 113 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Seite 114 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 115 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Seite 116 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 117 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Seite 118 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 119 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Seite 120 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 121 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Seite 122 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Seite 123 Por la presente declaramos que los productos Ponceuse À Semelles Multiples Lijadora Multi-Base Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RMS170 / RMS180 Número de modelo: RMS170 / RMS180 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999...
  • Seite 124 Levigatrice a Ciscunetti Multipli Lixadora Multi-Bloco Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RMS170 / RMS180 Número do modelo: RMS170 / RMS180 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 è...
  • Seite 125 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Monilaippainen Hiomakone Шлифовальный Инструмент Со Сменными Накладками Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RMS170 / RMS180 Номер модели: RMS170 / RMS180 Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 126 Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Szlifierka Uniwersalna Multifunkciós Csiszoló Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RMS170 / RMS180 Típusszám: RMS170 / RMS180 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami...
  • Seite 127 Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Vairākuzliktņu Slīpmašīna Mitmiktaldmikuga Taldlihvija Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: RMS170 / RMS180 Mudeli number: RMS170 / RMS180 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS170: 46222501000001 - 46222501999999...
  • Seite 128 Izjavljamo, da je izdelek Шлифовъчна машина с множество подложки Brusilnik Z Več Trakovi Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Номер на модела: RMS170 / RMS180 Številka modela: RMS170 / RMS180 Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS170: 46222501000001 - 46222501999999...
  • Seite 129 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Çok Pedli Zımpara Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RMS170 / RMS180 Seri numarası aralığı: RMS170: 46222501000001 - 46222501999999 RMS180: 46222601000001 - 46222601999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur...
  • Seite 132 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170315v1...

Diese Anleitung auch für:

Rms180Rms180-sRms180-sa30

Inhaltsverzeichnis