Wireless system
WL 7000
3
K
6
K
11
12
1
4
K
7
8
13
14
Max. 5 mm
E
Verpackungsinhalt
2
1 Computerhalter mit Empfänger
1 Sensor mit Sender
K
4 Kabelbinder zur Montage der Halterung am Lenker
(falls 1 Kabelbinder zu kurz, verlängern durch
Zusammenstecken von 2 Kabelbindern)
1 Magnet + Hülse (zur Montage an einer Speiche)
1 Messer zum Abschneiden der Kabelbinder
1 grauer Gummiring zur Montage des Sensors
an der Gabel
Achtung!
Mit WL7000 können - abhängig vom verwendeten
Fahrradcomputer - Geschwindigkeiten bis max.150 km/h
angezeigt werden, bei einem Radumfang größer als
2155 mm.
Diebstahlsicherung:
Beim Abstellen des Fahrrades den Computer abnehmen.
Packaging Contents
5
1 mounting kit with receiver
1 sensor with transmitter
K
4 cable ties for fitting the mount
(if 1 cable tie is too short, combine 2 cable ties
to achieve the required length)
1 blade for cutting the cable ties
1 bracket with cable and sensor
1 grey rubberband (to mount the sensor)
Please note!
A maximum speed of 150 kmh / 91 mph can be
measured with WL7000 cordless system (depending on
model of computer used, the programmed wheel size
being greater than 2155 mm).
Theft-proofing:
Disengage the computer and take the computer off
the mount kit.
Contenu de l'emballage
9
10
1 Support compteur avec récepteur
1 Palpeur avec émetteur
4 Attache câbles pour montage support
(au cas où un seul attache câble serait trop court,
le rallonger en ajoutant un deuxième)
1 Aimant + douille (pour montage sur rayon)
1 Couteau pour couper l'attache câble
1 grand anneau caoutchouc gris
(pour fixation du palpeur)
Attention!
Le système WL 7000 permet d'afficher la vitesse jusque
150 km/h maximum (suivant le modèle de compteur
utilisé) et pour une circonférence de roue supérieure à
2155mm.
Sécurité vol:
Retirez le compteur de son support lorsque vous quittez
votre vélo.
Inhoud verpakking
15
1 Computerhouder met ontvanger
1 Sensor met zender
4 Kabelbinders voor montage van houder
(zonodig kabelbinder met een 2e kabelbinder
verlengen)
1 Magneet + hulsje voor montage aan een spaak
1 mesje om kabelbinders af te snijden
1 grijze rubberring voor bevestiging van de
Opgelet !
Uw WL7000 registreert, afhankelijk van de
gemonteerde computer max. tot 150 km/h, bij een wiel
diam. groterdan 2155 mm.
Diefstal preventie:
Fiets op slot! Computer afnemen!
Funktionstest
Bedienung:
G
1. Batterietest (Sender + Empfänger):
B
Aufstecken des Fahrradcomputers auf den Empfänger (Halterung).
Drücken Sie die gelbe Taste. Wenn die Kontrollampe
Stromsparfunktion:
nach 10 Minuten Fahrtstop schaltet sichder
aufleuchtet, ist die Batterie in Ordnung. Falls nicht,
Empfänger automatisch ab. Bei Fahrtantritt startet der
wechseln Sie bitte die Batterie(n).
Empfänger durch Bewegung automatisch.
K
2. Funktionstest Sender*:
C
(Der Empfänger kann auch durch Tastendruck gestartet
Drücken Sie die gelbe Taste und drehen Sie sofort
werden z.B. bei Heimtrainern).
H
danach das Vorderrad. Bei jeder Umdrehung muß die
Kontrollampe blinken. Falls nicht, überprüfen Sie
Batterien
H
E
den Abstand des Magneten zum Sensor.
Sender: 2 x 1,5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm
3. Funktionstest Empfänger*:
D
Empfänger: 1 x 3 Volt, Lithium, Typ CR 2032
Drücken Sie die gelbe Taste und drehen Sie sofort
Batteriewechsel:
F
danach das Vorderrad. Bei jeder Umdrehung muß die
Sender nach ca. 10 000 km.
Kontrollampe blinken. Falls nicht, überprüfen Sie die
Empfänger nach ca. 50 000 km.
Winkelung (Abstrahltrichter 30°) und den Abstand
Batteriefächer mit Münze öffnen.
vom Sender zum Empfänger (max. 70 cm) .
Achtung bei Batteriewechsel:
A
* Achtung: Testdauer maximal 1
Minute.
• Plus und Minus beachten. Bei geöffnetem Batteriefach
müssen Sie die PLUS-Seiten der Batterie(n) sehen!
• Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen.
Batterien können nach
Gebrauchzurückgegeben werden.
Hg
G
Testing functions
Operation:
B
1. Testing the batteries (transmitter + receiver):
Attaching the cycle computer to the receiver mount.
Press the yellow button. The battery has sufficient charge
10 minutes after your ride is completed the receiver will switch
if the control lamp lights up. If the lamp does not light up,
off automatically to save battery life. The receiver starts
the battery(ies) has (have) to be changed.
automatically when the bike starts moving, but can also
C
2. Testing the sender*:
be started manually by pressing the button.
K
H
Press the yellow button and spin the front wheel
immediately. The control lamp has to blink every time the
Batteries
spoke magnet runs past the wheel sensor. Please check
Sender: 2 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm
whether the distance between spoke magnet and wheel
sensor is set correctly if the lamp does not blink.
Receiver: 1 x 3 Volt, Lithium, Type CR 2032
E
3. Testing the receiver*:
D
Changing of Batteries:
Change sender batteries after 10 000 kmh (6 000 mls).
Press the yellow button and spin the front wheel
Change receiver battery after 50 000 kmh (3 000 mls).
immediately. The control lamp has to blink every time
Use a coin to open the battery compartments.
the spoke magnet runs past the wheel sensor. If the lamp
does not blink check the angle setting and distance
Please note when changing batteries:
between transmitter and receiver. The angle setting
• Pay attention to correct selection of plus and minus poles.
With the battery compartment open the plus poles must
must not exceed 30 degrees. The distance should not be
be visible!
greater than 70 cm.
A
* Note: Testing is only possible within 1 minute
• Check for correct seating of the battery compartment seal.
after pressing the yellow button.
Batteries can be returned
after use.
Hg
Test des fonctions
La mise en marche du récepteur se fait automatiquement
B
1. Test des piles (émetteur + récepteur):
au premier mouvement du vélo. Le récepteur peut aussi être
Presser sur la touche jaune. Si la lampe de contrôle
mis en marche manuellement par simple pression sur
s'allume, la pile est bonne. Dans le cas contraire,
la touche.
changer la (les) pile(s)
Nota: le petit cliquetis est normal. C'est la bille de contact
C
2. Fonction émetteur*:
qui permet la mise en marche automatique.
K
Presser sur la touche jaune et tout de suite après
faire tourner la roue avant. A chaque tour de roue la
lampe de contrôle doit s'allumer. Si non, vérifier
E
Piles
la position de l'aimant face à l'émetteur.•
Emetteur: 2 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G 13), 11,6 x5,4 mm
3. Fonction récepteur*:
D
Récepteur: 1 x 3 Volt, Lithium, Type CR 2032
Presser sur la touche jaune et tout de suite après
Changement de piles :
faire tourner la roue avant. A chaque tour de roue la
Emetteur: après environ 10 000 kms
lampe de contrôle doit s'allumer. Si non, contrôler
Récepteur: après 50 000 kms
l'angulation (angle de réflexion 30°) et la distance
Ouvrir le boîtier de pile avec une pièce de monnaie.
entre l'émetteur et le récepteur (70 cm max).
A
Attention lors du changement de piles :
Attention: duré maximale du test: 1 minute
• Observer le (+) et le (-). Lors de l'ouverture du boîtier,
on doit voir la face PLUS de la pile
G
• En cas de perte de rondelle d'étanchéité, la remplacer
Mode d'emploi:
Placer le compteur sur le support / récepteur
Les piles peuvent être
Fonction économie de courant:
après 10
redonnées après usage
minutes
Hg
G
Functies testen
Bediening:
1. Testen van de Batterijen van zender + ontvanger
Plaats de computer in de houder/ontvan ger
Druk op het gele knopje, als het controle lampje oplicht
B
Stroomspaarfunctie: 10 min na de rit schakelt de computer
is de batte rij functie in orde, zoniet dan de batte rijen
automatisch uit. Bij een nieuwe start schakelt de
wisselen.
automatisch in door de ingebouwde bewegingsschakelaar.
C
2. Testen van de Zender*
De computer kan ook d.m.v.de gele knop worden gestart.
K
Druk op het gele knopje en draai di rect daarna aan het
(b.v. home trainer)
H
voorwiel. Bij elke omwenteling licht het lampje op, zo
E
niet, controleer de afstand tussen magneet en zender.
Batterijen
3. Testen van de Ontvanger*
D
Zender: 2 x 1.5 Volt. type SR 44 ( G 13) 11,6 x 5,4 mm
Druk op het gele knopje en draai di rect daarna aan het
Ontvanger: 1 x 3 Volt. Lithium type CR2032
voorwiel. Bij elke omwenteling licht het lampje op, zo
Batterijen verwisselen
niet, controleer de hoek van zender/ontvanger (30˚) en de
Zender na ca. 10.000 km
afstand (max 70 cm)
A
Ontvanger na ca. 50.000 km
Batterijvak met muntstuk openen
* Opgelet: testduur maximaal 1 minuut
• Opgelet: de juiste positie van de plus en min pool,
bij geopende toe stand is de pluspool zichtbaar
• Afdichtring plaatsen
Batterijen na gebruik
inleveren
Hg
deutsch
F
english
H
F
français
F
nederlands