Seite 3
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
De haspel kan met de montagesteun aan een muur worden bevestigd. Omdat de haspel t.o.v. de muur 180° kan draaien worden er weinig eisen aan de ruimte gesteld. Technische gegevens Model SL20 SL30SR Lengte slang 20 m 30 m Materiaal slang Materiaal kast Max.
Seite 5
SL20: steek de meegeleverde pen door de haspel en steun SL30SR: Hang de haspel met zijn pennen in de holtes van de muursteun Zie afbeelding. 4. Sluit de snelkoppeling en de spuitkop aan op de slang. 5. Sluit de snelkoppeling aan op de waterinlaatslang en de bijbehorende nippel op de kraan.
Sluit de kraan na elk gebruik en open daarna de spuitkop nog even om de waterdruk weg te laten vloeien. Let op! Voer geen chemicaliën of vaste stoffen door de slang en laat ook de buitenzijde niet in contact komen met agressieve stoffen of scherpe voorwerpen; die zouden hem kunnen beschadigen.
Seite 7
CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC – Genemuiden - NL dat de EUROM Slanghaspel, type SL20 en SL30SR compact voldoen aan en in overeenstemming zijn met onderstaande richtlijn en norm:...
Seite 8
__________________________________________________________________ Introduction The EUROM SL20 & SL30SR hose reel is intended for household use such as the spraying of gardens, car washing, etc. You must therefore not use it for other purposes. The reel is produced from high quality materials and parts. It is equipped with a: SL20 &...
The materials supplied are suitable for a brick wall.) 3. Now, you can hang the reel in the support. SL20: insert the pin supplied through the reel and support SL30: hang the reel with the pins in the hollows on the wall support...
Seite 10
4. Connect the quick coupling and the spray head with the hose. 5. Connect the quick coupling to the water inlet hose and the corresponding nipple to the tap. 6. Your reel is now fully installed and can rotate around 180°. Rolling hose in and out This reel system has been equipped with a special stop-when-you-like system.
every use and then open the nozzle for a short time in order to release the water pressure. Attention! Do not feed chemicals or solids through the hose and do not allow the exterior to come into contact with corrosive substances or sharp objects that could damage ...
Seite 12
CE declaration Hereby, Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC – Genemuiden - NL declares that the EUROM Hose reel, type SL20 and SL30SR Compact comply with and are in accordance with the following guideline and standard:...
Seite 13
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Die Haspel kann mit der Montagestütze an einer Wand befestigt werden. Weil die Haspel um 180° in Bezug auf die Wand gedreht werden kann, hat sie geringe Platzansprüche. Technische Daten Modell SL20 SL30SR Länge Schlauch 20 m 30 m Material Gehäuse Material kast Max.
Seite 15
3. Jetzt können Sie die Haspel in die Halterung hängen. SL20: Stecken Sie den mitgelieferten Stift durch Haspel und Halterung. SL30SR: Hänge Sie die Haspel mit ihren Stiften in die Vertiefungen der Wandhalterung. Siehe Abbildung. 4. Schließen Sie die Schnellkupplung und die Spritzdüse an zum Schlauch.
Funktionsweise Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am Hahn an. Wenn Sie nun den Hahn öffnen, strömt Wasser zur Spritzdüse und können Sie sprühen. Achten Sie darauf, dass die Spritzdüse geöffnet ist! Indem Sie das Ende der Spritzdüse drehen, regeln Sie den Strahl. Auf Wunsch kann an der Schnellkupplung zwischen Schlauch und Spritzdüse auch eine andere Spritzdüse oder ein weiterer Schlauch befestigt werden.
Seite 17
Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden. CE-Erklärung Hiermit erklärt Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL, dass die EUROM Schlauchtrommel Typ SL20 und SL30 SR Compact die folgender Richtlinie und Standard entsprechen und diesen entsprechen:...
Seite 18
Introduction L'enrouleur SL20 ou SL30SR sont destiné à un usage domestique, tel que l'arrosage de jardins, le lavage de voitures, etc. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. L'enrouleur se compose de matériaux et de composants de haute qualité. Il est doté...
3. Maintenant, vous pouvez suspendre dans le support le treuil d'ancrage. SL20 : fixez la broche délivrée au travers du treuil d'ancrage et du support. SL30SR : Suspendez le treuil d'ancrage avec ses broches dans les trous du...
Seite 20
4. Raccordez le raccord rapide et la tête de projection au tuyau. 5. Raccordez le raccord rapide au tuyau d'arrivée d'eau et le mamelon correspondant au robinet. 6. Votre enrouleur est installé et peut pivoter sur 180°. Utilisation Déroulement et enroulement du tuyau Cet enrouleur est doté...
Le raccord rapide entre le tuyau et la buse peut éventuellement recevoir une autre tête ou une longueur de tuyau supplémentaire. L'allongement du tuyau se traduit par une diminution de la pression ! Après chaque utilisation, fermez le robinet et ouvrez encore quelques instants la du se pour laisser s'échapper la pression de l'eau.
Seite 22
Déclaration CE Par la présente, Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL déclare que l'enrouleur de tuyau EUROM, type SL20 et SL30SR est conforme et conforme au directive et norme suivantes:...
Seite 23
Grazie Grazie per aver scelto un dispositivo EUROM. Hai fatto una buona scelta! Speriamo che funzionerà per la tua completa soddisfazione. Per ottenere il meglio dal tuo dispositivo è importante leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo e comprenderlo. Prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza;...
3. È così possibile appendere l’avvolgitubo alla staffa. SL20: Inserire il perno in dotazione attraverso l’avvolgitubo e la staffa. SL30SR: Passare la bobina con i suoi perni nelle cavità del supporto a parete. Vedi Foto...
Seite 25
4. Inserire l’attacco e lo spruzzatore sul tubo. 5. Collegare l’attacco al tubo di ingresso acqua e il relativo ugello al rubinetto. 6. L’avvolgitubo è così installato e può ruotare a 180°. Svolgimento e avvolgimento tubo L’avvolgitubo è dotato di uno speciale sistema arresta-tubo. Tirare il tubo fino alla lunghezza desiderata: quando si smette di tirare, il tubo si bloccherà...
Se lo si desidera, sull’attacco tra tubo e spruzzatore può essere fissato un altro spruzzatore o un ulteriore tubo. Ricordare però che prolungando il tubo è possibile che si verifichi un calo della pressione. Chiudere il rubinetto dopo ogni uso e aprire quindi ancora una volta lo spruzzatore per rilasciare la pressione dell’acqua.
Seite 27
Dichiarazione CE Con la presente, Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL dichiara che l'avvolgitubo EUROM, il tipo SL20 o SL30SR è conforme ed è conforme alle seguenti linee guida e standard: Direttiva macchine 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Seite 28
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Det materialet som levereras är lämpligt för en tegelvägg.) 3. Nu kan du hänga vindan på stödet. SL20: För detta, sätt in det medföljande stiftet genom vindan och stödet. SL30SR: Häng rullen med stiften i hålen på väggstödet. Se diagram.
Seite 30
4. Anslut snabbkopplingen och sprejhuvudet till slangen. 5. Anslut snabbkopplingen till vatteninloppsslangen och motsvarande nippel till kranen. 6. Din vinda är nu fullt installerad och kan rotera 180°. Användning Rulla ut och in slang Detta system har utrustats med ett speciellt Stanna-när-du-vill-system. Dra slangen till önskad längd: När du slutar dra, låses slangen automatiskt.
Stäng kranen efter varje användning och öppna sedan munstycket i en kort stund för att släppa vattentrycket. Observera! Mata inte kemikalier eller solida ämnen genom slangen och låt inte utsidan komma i kontakt med frätande ämnen eller skarpa föremål som kan skada. ...
Seite 32
CE-deklaration Härmed förklarar Eurom – Kokosstraat 20 – 8281JC - Genemuiden-NL att EUROM slangrulle, typ SL20 & SL30SR, uppfyller och är i enlighet med följande riktlinjer och standarder: Maskindirektiv 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863 Genemuiden, 12-11-2020 W.J. Bakker, alg. dir.
Seite 33
Takk Takk for at du valgte en EUROM-enhet. Du har tatt et godt valg! Vi håper at det vil fungere til din fulle glede. For å få best mulig utbytte av enheten din, er det viktig at du leser denne håndboken nøye og i sin helhet og også...
å bære rullen. Materialene som følger med er egnet for en murvegg.) 3. Nå kan du henge rullen i støtten. SL20: Til det setter du inn bolten som følger med gjennom rullen og støtten. SL30SR: Heng rullen med tappene i hullene på veggstøtten.
Seite 35
4. Koble hurtigkoblingen og sprayhodet med slangen. 5. Koble hurtigkoblingen til vanninnløpsslangen og det korresponderende munnstykket til kranen. 6. Rullen er nå helt installert og kan rotere rundt 180°. Bruk Rulle slange inn og ut Dette rullesystemet har blitt utstyrt med et spesielt stopp-når-du-vil-system. Trekk slangen til ønsket lengde: når du sletter å...
Merk! Ikke mat kjemikalier eller tørrstoff gjennom slangen og ikke la utsiden komme i kontakt med korrosive stoffer eller spisse objekter som kan skade den. Etter bruk må du alltid la vann strømme ut av slangen og rulle slangen på rullen. Vann varmes opp av solen og/eller høyt vanntrykk kan skade innsiden av slangen.
Seite 37
CE-erklæring Herved erklærer Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL at EUROM slangetrommel, type SL20 & SL30SR compact, oppfyller og er i samsvar med følgende retningslinjer og standarder: Maskindirektiv 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863 Genemuiden, 12-11-2020 W.J. Bakker, alg. dir.
Seite 38
Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
Det medleverede materiale er dog egnet til en stenmur. 3. Nu kan tromlen hænges op på støtten. SL20: Stik den medleverede stift gennem tromlen og støtten. SL30SR: Hæng rullen med stifterne i vægbeslagets hulrum. Se figure...
Seite 40
4. Kobl hurtigkoblingen og sprøjtehovedet til slangen. 5. Kobl hurtigkoblingen til vandindtagsslangen og den tilhørende nippel til vandhanen. 6. Tromlen er nu korrekt installeret, og kan drejes 180°. Anvendelse Op- og afrulning af slangen Denne tromle er udstyret med et særligt stop-hvor-du-vil-system. Træk slangen ud i ønsket længde;...
Bemærk! Led ikke kemikalier eller faste stoffer gennem slangen, og lad ikke ydersiden komme i kontakt med aggressive stoffer eller skarpe genstande; det kan beskadige slangen. Lad altid resterende vand løber ud af slangen efter brug, og rul slangen op på tromlen.
Seite 42
CE-erklæring Herved erklærer Eurom – Kokosstraat 20 – 8281 JC - Genemuiden-NL, at EUROM- slangetromlen, type SL20 & SL30SR, overholder og er i overensstemmelse med følgende retningslinjer og standarder: Maskindirektiv 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863 Genemuiden, 12-11-2020 W.J. Bakker, alg. dir.
Seite 43
Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
(Seinätuki voidaan kiinnittää myös toiselle tuelle, jos se on riittävän luja kannattamaan kelaa. Mukana toimitettu materiaali sopii kuitenkin kiviseinään). 3. Nyt voit ripustaa kela tukeen. SL20:Pistä lisäksi mukana toimitettu kynä kelan ja tuen läpi. SL30SR: Ripusta kela tappineen seinäkiinnikkeen onteloihin. Katso kuva.
Seite 45
4. Kiinnitä pikaliitäntä ja suihkupää letkuun. 5. Kiinnitä pikaliitäntä vesiletkuun ja siihen liittyvä kela hanaan. 6. Kela on nyt täysin asennettu ja voi kääntyä 180° Käyttö Letkun purkaminen ja keriminen Tämä kela on varustettu erityisellä pysähdy-mihin-haluat-järjestelmällä. Vedä letku ulos haluttuun pituuteen: kun lopetat vetämisen, letku lukittuu automaattisesti.
Huomio! Älä johda kemikaaleja tai kiinteitä aineita letkun läpi äläkä jätä ulkopuolta myöskään kosketuksiin väkevien aineiden tai terävien esineiden kanssa; ne voivat vahingoittaa sitä. Valuta vesi aina käytön jälkeen ulos letkusta ja keri letku kelalle. Auringon lämmittämä vesi ja/tai korkea vedenpaine voivat vahingoittaa letkua sisäpuolelta.
Seite 47
CE-ilmoitus Tällä tavoin Eurom – Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden-NL vakuuttaa, että EUROM Letkukela, tyyppi SL20 & SL30SR, on seuraavien ohjeiden ja standardien mukainen ja seuraavaa: Konedirektiivi 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863 Genemuiden, 12-11-2020 W.J. Bakker, alg. dir.
Seite 48
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 121120...