Herunterladen Diese Seite drucken
osann Eno360 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eno360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ENO360°
ECE 0+ / 1 / 2 / 3
0 - 36 kg
- 1 -
DE
EN
FR
IT
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für osann Eno360

  • Seite 1 - 1 - ENO360° ECE 0+ / 1 / 2 / 3 0 - 36 kg...
  • Seite 2 - 2 - Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Eno360° Kindersitz entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu WARN diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. • Dieser A Nr. 44/0 ANWENDUNG der Meh • • Es ist w Dieses Produkt ist anwendbar für Kinder der ECE Gruppe 0+ / 1 / 2 / 3.
  • Seite 3 - 3 - ie Hilfe zu WARNUNG • Dieser Autositz ist ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem. Es wurde gemäß der Verordnung Nr. 44/04 genehmigt und ist für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen geeignet und mit der Mehrheit (einige Ausnahmen) der Fahrzeugsitze kompatibel. • Es ist wahrscheinlicher, dass der Sitz optimal kompatibel ist, wenn der Fahrzeughersteller eich: 0-36 erklärt, dass seine Fahrzeuge für die Aufnahme von „Universal“-Kinderrückhaltesystemen...
  • Seite 4 - 4 - WARNUNG SITZT • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Die Nicht- Vorder beachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen.
  • Seite 5 - 5 - SITZTEILE Sie diese Die Nicht- Vorderansicht gen Ihres m Körper- Gurtführung Verstellbare (Gruppe 2+3) Kopfstütze ergewicht Sitzschale eingebaut Seitenaufprallschutz indestens Babyeinlage (unterhalb Komforteinlage) Schultergurt che in der Schulterposter zu Hause Komforteinlage Gurtschloss & Gurtverstellung Schlosspolster Dies kann Verstellband Hebel zur lastungen...
  • Seite 6 - 6 - VERWENDUNG DES KINDERAUTOSITZES Einstellen des Neigungswinkels des Verstel Autositzes • Um den • den Kno Mit einer Hand den Winkelverstellhebel an der un- • Mit der teren Vorderseite der Sitzschale betätigen. • angebra Die andere Hand hält die Rückseite der Sitzschale •...
  • Seite 7 - 7 - Verstellung des Gurtes • Um den Gurt zu lösen, drücken Sie mit einer Hand den Knopf zur Gurtverstellung im Sitzbereich. • Mit der anderen Hand halten Sie die Schnalle mit angebrachten Gurten fest und lösen sie dann. •...
  • Seite 8 - 8 - Entfernen des Gurtsystems Installa • • Lösen Sie den Gurt Schiebe • Fädeln Sie das Gurtsystem sowie die Polster aus ihren Metallbügeln auf der Rückseite des den Sc Kinderautositzes und führen diese durch den Kinderautositz auf die Vorderseite hindurch lehne u •...
  • Seite 9 - 9 - Installation mit Isofix • Schieben Sie die schwarzen Einführhilfen durch kseite des den Schlitz in der Polsterung zwischen Rücken- hindurch lehne und Sitzfläche und in die Isofix-Halterungen. • Stellen Sie sicher, dass die flache Seite nach unten zeigt.
  • Seite 10 - 10 - INSTALLATION DES KINDERAUTOSITZES Gruppe 0+ / 1 (rückwärtsgerichtet) (Für Kinder von 0-18 kg) • Drücken Sie beide seitlichen Isofixkonnektor- Knöpfe, um die Isofixkonnektoren in der Länge auszufahren. • Stecken Sie die Isofixkonnektoren in die Einführ hilfen und drücken Sie, bis sie einrasten. •...
  • Seite 11 - 11 - • Die Babyeinlage und die Komforteinlage sind für Kleinkinder unter 6 kg geeignet. • Bei einem Körpergewicht von 6-13 kg ist die Babyeinlage nicht erforderlich. • Stellen Sie die Höhe der Kopfstütze auf die Größe des Kindes ein. •...
  • Seite 12 - 12 - • Nehmen Sie den Top-Tether aus der Tasche. Einbauva • Um den Top-Tether zu lösen, drücken Sie mit ei- ner Hand den grauen Einstellerknopf und ziehen Sie mit der anderen Hand die Seite des Top- Tethers auf die erforderliche Länge. •...
  • Seite 13 - 13 - Einbauvariante: 3-Punkt-Gurt • Platzieren Sie den Kinderautositz auf dem Auto sitz und stellen Sie ihn auf die vorwärts- gerichtete Position ein. • Führen Sie den 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Autos durch die erste Öffnung in der Rückenlehne des Kindersitzes hinein und durch die zweite Öffnung wieder her- aus Schließen Sie die Gurtschnalle des 3-Punkt-Sicherheitsgurtes des Autos.
  • Seite 14 - 14 - Gruppe 2 / 3 REINIG (Für Kinder von 15-36 kg) Dieses Pro • Entfernen Sie zunächst das Gurtsystem wie Bitte nehm im vorhergehenden Punkt „Entfernen des lesen und Gurtsystems“ erklärt Um eine l mittel, Sc • Platzieren Sie den Kinderautositz auf dem gang die Auto sitz und stellen Sie ihn in die vorwärts- sungen au...
  • Seite 15 Trommeltrocknen bei niedriger Temperatur INSTANDHALTUNG Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden. Im Schadensfall nicht verwenden und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann-Kundendienst unter +49 (0) 7731 / 970077.
  • Seite 16 - 16 - Many thanks for choosing our Eno360° child car seat. If you require assistance with this product, WARN please contact our customer service team. • This ca Regulat majority • • It is mor This product may be used for children in the ECE group 0+ / 1 / 2 / 3. Weight range: 0-36 kg.
  • Seite 17 - 17 - s product, WARNING • This car seat is a “universal” child restraining device. It was approved in accordance with Regulation No. 44/04 and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority of vehicle seats (with some exceptions). •...
  • Seite 18 - 18 - WARNING SEAT P • Please read through these instructions carefully before use and keep them for subsequent reference in order to guarantee the safety of your child. Non-compliance with the instructions Front v in this manual can result in serious injuries to your child. •...
  • Seite 19 - 19 - SEAT PARTS bsequent structions Front view who weigh Belt guide Adjustable (group 2+3) who weigh head support ear-facing Seat bucket t 9 kg. Lateral protection structure urer. Baby insert (under e instruc- comfort insert) Shoulder belt nd should Shoulder pad Comfort insert ay lead to...
  • Seite 20 - 20 - USE OF THE CHILD CAR SEAT Setting the car seat tilt angle Adjustm • • Activate the angle adjustment lever on the lower To loose front side of the seat bucket with one hand. ment in • •...
  • Seite 21 - 21 - Adjustment of the belt • To loosen the belt, press the button for belt adjust- ment in seat area with one hand. • Use your other hand to hold the buckle in place with the attach belts and then release it. •...
  • Seite 22 - 22 - Removal of the belt system Installa • • Loosen the belt Insert th • Pull the belt system and the cushion out of their metal brackets on the reverse side cushion of the child car seat and guide these through the child car seat to the front side and into •...
  • Seite 23 - 23 - Installation with Isofix • Insert the black insertion aids through the slit in the erse side cushion between the back rest and seating area ront side and into the Isofix holders. • Ensure that the flat side is pointing downwards. This is not necessary if the vehicle already has ehind the firmly installed insertion aids.
  • Seite 24 - 24 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT Group 0+/1 (rear-facing) (For children who weigh 0-18 kg) • Press lateral Isofix connector buttons in order to extend the Isofix connectors to their full length. • Insert the Isofix connectors into the insertion aids and press until they lock.
  • Seite 25 - 25 - • The baby insert and the comfort insert are suitable for infants under 6 kg. • The baby insert is not required for a body weight of 6 - 13 kg. • Adjust the height of the head support to the size of the child.
  • Seite 26 - 26 - • Remove the Top-Tether from the bag. Installatio • In order to loosen the Top-Tether, press the grey adjustment button with one hand and pull the side of the Top-Tether to the required length with your other hand. •...
  • Seite 27 - 27 - Installation option: 3-point seatbelt • Place the child car seat onto the car seat and move it into the forward-facing position. • Guide the car’s 3-point seatbelt through the first opening in the back rest of the child seat and guide it back out again through the sec- ond opening.
  • Seite 28 - 28 - Group 2 / 3 CLEAN (For children who weigh 15-36 kg) This produ • First, remove the belt system as described take the t in the previous section “Removal of the belt safe place system” In order t or aggres •...
  • Seite 29: Maintenance

    Regularly check the condition of the product for any damage. In the event of damage, do not use the product and keep it out of the reach of children. If you have any problems, please contact the Osann Customer Service on +49 (0) 7731 / 970077.
  • Seite 30 - 30 - Merci d'avoir choisi notre siège auto enfant Eno360°. Si vous avez besoin d'aide concernant ce AVERT produit, veuillez vous adresser à notre service client. • Ce sièg conform UTILISATION cules e • • Le sièg Ce produit est utilisable pour les enfants des groupes ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Catégorie de poids : 0-36 kg.
  • Seite 31 - 31 - ernant ce AVERTISSEMENT • Ce siège auto est un système de retenue pour enfant «  Universel  ». Il a été homologué conformément à la réglementation n° 44/04, il est adapté à un usage courant dans les véhi- cules et il est compatible avec la majorité...
  • Seite 32 - 32 - AVERTISSEMENT ÉLÉM • Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la pour vous y référer ultérieu- rement, afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des consignes du présent Vue fro manuel peut entraîner de graves blessures pour votre enfant. •...
  • Seite 33 - 33 - ÉLÉMENTS DU SIÈGE r ultérieu- u présent Vue frontale e sécurité Guidage de la ceinture Appuie-tête (Groupes 2+3) oints pour réglable à la route. Coque du siège un poids Protection latérale contre les chocs Support bébé (sous les pads confort) Sangle d'épaule t marqués...
  • Seite 34 - 34 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO ENFANT Réglage de l'angle d'inclinaison du Réglag siège auto • Pour de • le bout Avec une main, actionner le levier de réglage de du sièg l'inclinaison sur la partie inférieure de la coque du •...
  • Seite 35 - 35 - Réglage de la ceinture • Pour desserrer la ceinture, appuyez d’une main sur le bouton de réglage de la ceinture dans la zone du siège. • Avec l'autre main, tenez la boucle avec les sangles attachées, puis dégagez-la. •...
  • Seite 36 - 36 - Retrait du système de sangles Installa • • Détachez la ceinture Glissez • Dégagez le système de sangles ainsi que les coussinets de leurs supports métalliques à l'ar- du remb rière du siège auto enfant et faites-les passer à travers le siège auto enfant sur la face avant sise et d •...
  • Seite 37 - 37 - Installation avec Isofix • Glissez les aides à l'insertion noires dans la fente ues à l'ar- du rembourrage entre le dossier et la surface d'as- ace avant sise et dans les supports Isofix. • Assurez-vous que le côté plat est tourné vers le bas.
  • Seite 38 - 38 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO ENFANT Groupe 0+ / 1 (dos à la route) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 0-18 kg) • Pressez les deux boutons de connecteurs latéraux Isofix pour allonger les connecteurs Isofix dans la longueur.
  • Seite 39 - 39 - • Le support bébé et les pads de confort sont adaptés pour de jeunes enfants de moins de 6 kg. • Pour des enfants dont le poids est compris entre 6-13 kg, le support bébé n'est pas né- cessaire.
  • Seite 40 - 40 - • Sortez le Top-Tether de la pochette. Variante d • Pour relâcher le Top-Tether, appuyez d'une main sur le bouton de réglage gris et tirez d'une autre main sur le côté du Top-Tether à la longueur voulue. •...
  • Seite 41 - 41 - Variante de montage : Ceinture 3 points • Placez le siège auto enfant sur le siège de la voiture et réglez-le sur la position face à la route. • Passez la ceinture de sécurité 3 points de la voiture à...
  • Seite 42 - 42 - Groupe 2 / 3 NETTO (Pour les enfants dont le poids est compris entre 15-36 kg) Ce produ • Retirez d'abord le système de sangles prendre le comme expliqué au point précédent «  Re- dans un e trait du système de sangles »...
  • Seite 43: Entretien

    Vérifiez régulièrement l'état du produit pour déceler d'éventuels dommages. En cas de dom- mage, ne pas utiliser et conserver hors de portée des enfants. En cas de problème, veuillez contacter le service client Osann au +49 (0) 7731 / 970077.
  • Seite 44 - 44 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino per bambini Eno360°. Se ha bisogno di aiuto riguardo AVVER a questo prodotto, non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti. • Questo conform UTILIZZO re ed è • •...
  • Seite 45 - 45 - o riguardo AVVERTENZA • Questo seggiolino auto è un sistema di ritenuta per bambini “Universal”. È stato approvato conformemente al regolamento UN/ECE n. 44/04, è adatto all’uso generale nelle autovettu- re ed è compatibile con la maggior parte (con alcune eccezioni) dei sedili dei veicoli. •...
  • Seite 46 - 46 - AVVERTENZA PARTI • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e di conservarlo per con- sultazioni future, al fine di garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle Vista a istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Seite 47 - 47 - PARTI DEL SEGGIOLINO o per con- anza delle Vista anteriore r bambini Guida della cintura Poggiatesta (gruppo 2+3) NON può regolabile all’indietro Guscio del seggiolino ti finché il Protezione antiurto laterale Inserto per bebè (sotto colo. Cintura di ritenuta l’inserto comfort) spalle ontrasse-...
  • Seite 48 - 48 - UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Impostazione dell’angolo di inclina- Regola zione del sedile dell’auto • Per alle • una ma Azionare con una mano la leva per la regolazione tura nel dell’angolo posta nella parte anteriore inferiore del •...
  • Seite 49 - 49 - Regolazione della cintura • Per allentare la cintura di sicurezza, premere con una mano il pulsante per la regolazione della cin- tura nella zona del sedile. • Con l’altra mano tenere ferma la fibbia con le cintu- re allacciate e poi rilasciarla.
  • Seite 50 - 50 - Rimozione del sistema cintura Installa • • Slacciare la cintura Far scor • Estrarre il sistema cintura e le imbottiture dalle loro staffe metalliche sul retro del seg- la fessu giolino auto per bambini e farle passare attraverso il seggiolino auto sul lato anteriore negli at •...
  • Seite 51 - 51 - Installazione con Isofix • Far scorrere gli ausili di inserimento neri attraverso del seg- la fessura nell’imbottitura tra schienale e sedile e anteriore negli attacchi Isofix. • Assicurarsi che il lato piatto sia rivolto verso il bas- so.
  • Seite 52 - 52 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Gruppo 0+ / 1 (orientato all’indietro) (Per bambini con un peso di 0-18 kg) • Premere entrambi i pulsanti laterali del connettore Isofix per estendere in lunghezza i connettori Isofix. • Inserire i connettori Isofix negli ausili di inseri- mento e premere finché...
  • Seite 53 - 53 - • BINI L’inserto per bebè e l’inserto comfort sono adatti ai bambini con un peso inferiore a 6 • L’inserto per bebè non è necessario in caso di peso corporeo tra 6-13 kg. • Regolare l’altezza del poggiatesta in base all’altezza del bambino.
  • Seite 54 - 54 - • Rimuovere la cinghia Top-Tether dal suo invo- Versione lucro. • Per sbloccare la cinghia Top-Tether, premere con una mano la manopola di regolazione grigia e tirare con l’altra mano il lato della cinghia Top- Tether alla lunghezza desiderata. •...
  • Seite 55 - 55 - Versione di montaggio: cintura a 3 punti • Collocare il seggiolino auto per bambini sul sedile del veicolo e regolarlo sulla posizione orientata in avanti. • Far passare la cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto attraverso la prima apertura nello schienale del seggiolino per bambini ed estrarla nuovamente attraverso la seconda apertura.
  • Seite 56 - 56 - Gruppo 2/3 PULIZ (Per bambini con un peso di 15-36 kg) Questo pr • Innanzitutto rimuovere il sistema cintura prega di l come descritto al punto precedente “Rimo- varlo in un zione del sistema cintura” Al fine gar •...
  • Seite 57: Manutenzione

    Controllare regolarmente lo stato del prodotto per individuare eventuali danni. Non utilizzare in caso di danni e tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di problemi si prega di contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0) 7731 / 970077.
  • Seite 58 - 58 - Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor ons kinderzitje Eno360°. Als u hulp nodig heeft bij dit WAAR product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. • Dit kind 44/04 g GEBRUIK de mee • • Het is w Dit product kan worden gebruikt voor kinderen uit de ECE-groep 0+ / 1 / 2 / 3.
  • Seite 59 - 59 - eeft bij dit WAARSCHUWING • Dit kinderzitje is een 'universeel' kinderbeveiligingssysteem. Het is conform Verordening nr. 44/04 goedgekeurd en is geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste (enkele uitzonderingen) autostoelen. • Het is waarschijnlijker dat de stoel compatibel is wanneer de fabrikant van het voertuig ver- sse: 0 - 36 klaart dat zijn voertuig geschikt is voor gebruik van het 'universele' kinderbeveiligingssys- teem.
  • Seite 60 - 60 - WAARSCHUWING ONDE • Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar de handleiding voor later gebruik om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Niet-inachtneming van de aanwijzingen Vooraa in deze handleiding kan leiden tot zwaar letsel van uw kind. •...
  • Seite 61 - 61 - ONDERDELEN KINDERZITJE voor later nwijzingen Vooraanzicht onder een Gordelgeleiding Verstelbare (groep 2 + 3) lichaams- hoofdsteun den inge- Zitschaal n het kind Stootbescherming zijkant Baby-inlegstuk (onder comfort-inlegstuk) Schoudergordel even en in Schouderkussen k en mag Comfort-inlegstuk kan leiden Gordelslot &...
  • Seite 62 - 62 - GEBRUIK VAN HET KINDERZITJE Hellingshoek van het kinderzitje Gordel instellen • Om de • op de k Met een hand bedient u de hendel voor hoekver- deelte. stelling onderaan aan de voorkant van de zitschaal. • • Met uw Met uw andere hand houdt u de achterkant van de brachte...
  • Seite 63 - 63 - Gordels verstellen • Om de gordel los te maken, drukt u met één hand op de knop voor de gordelverstelling in het zitge- deelte. • Met uw andere hand houdt u de gesp met aange- brachte gordel vast en maakt deze vervolgens los. •...
  • Seite 64 - 64 - Gordelsysteem verwijderen Installa • • Maak de gordel los Schuif d • Haal het gordelsysteem en het kussen uit de metalen beugels aan de ach- het kus terkant kinderzitje voer deze door kinderzitje naar voren Isofix-h • (afb.
  • Seite 65 - 65 - Installatie met Isofix • Schuif de zwarte inbrenghulpen door de gleuf in de ach- het kussen tussen rugleuning en zitvlak en in de voren Isofix-houders. • Zorg ervoor dat de vlakke kant naar beneden is gericht. Dit is niet vereist als de auto al vast geïn- orden op- stalleerde inbrenghulpen heeft.
  • Seite 66 - 66 - INSTALLATIE VAN HET KINDERZITJE Groep 0+/1 (achterwaarts gericht) (voor kinderen van 0 - 18 kg) • Druk Isofix-connectorknoppen aan beide kanten in om de Isofix-connectoren in de lengte uit te schuiven. • Steek de Isofix-connectoren in de inbrenghulpen en druk deze tot ze vastklikken.
  • Seite 67 - 67 - • Het baby-inlegstuk en het comfort-inleg- stuk is geschikt voor kleine kinderen met een gewicht onder 6 kg. • Bij een lichaamsgewicht van 6 - 13 kg is het baby-inlegstuk niet verplicht. • Stel de hoogte van de hoofdsteun in op de lengte van het kind.
  • Seite 68 - 68 - • Haal de Top-Tether uit de tas. Inbouwva • Om de Top-Tether los te maken, drukt u met een hand op de grijze instelknop en trekt u met de andere hand de zijkant van de Top-Tether tot de vereiste lengte.
  • Seite 69 - 69 - Inbouwvariant: 3-puntsgordel • Plaats het kinderzitje op de autostoel en zet deze in de voorwaarts gerichte positie. • Voer de 3-punts-veiligheidsgordel van de auto door de eerste opening van de rugleu- ning van het kinderzitje en door de tweede opening weer eruit.
  • Seite 70 - 70 - Groep 2/3 REINIG (voor kinderen van 15 - 36 kg) Dit produc • Verwijder eerst het gordelsysteem zoals in tijd om de het voorgaande punt 'Gordelsysteem ver- de handle wijderen' staat uitgelegd Om uw kin of agress •...
  • Seite 71 Trommeldrogen op lage temperatuur ONDERHOUD Controleer de toestand van het product regelmatig op mogelijke schade. Bij schade niet ge- bruiken en buiten bereik van kinderen bewaren. Neem bij problemen contact op met de Osann-klantenservice via +49 (0) 7731 / 970077.
  • Seite 72 - 72 - Find us on Facebook and Instagram www.facebook.com/Osann.de www.instagram.com/osann_kids Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 / 97 00 77 Fax: +49 (0)7731 / 97 00 55 E-Mail: info@osann.de Web: www.osann.de...

Diese Anleitung auch für:

108-238-279