Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eno360 S 2
ECE R129/03, 40–150 cm
DE
EN
FR
IT
NL
ES
CZ
PL
SK
HR
SI
HU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für osann Eno360 S 2

  • Seite 1 Eno360 S 2 ECE R129/03, 40–150 cm...
  • Seite 2: Anwendung

    - 2 - Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kinderautositz entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ANWENDUNG • Dieses Produkt ist geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von 40 bis 150 cm. •...
  • Seite 3 - 3 - Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Autositzhersteller oder den Händler. 1. Nur wenn Isofi x-Konnektoren sowie ein Top-Tether- Haken vorhanden sind und der Sitzplatz im Pkw-Hand- buch als i-Size kompatibel anerkannt ist. Bei rückwärts- gerichteter Nutzung zusätzlich nur, wenn der Airbag deaktiviert werden kann.
  • Seite 4 - 4 - WARNUNG • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung auf. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen. •...
  • Seite 5: Vorderansicht

    - 5 - SITZTEILE Vorderansicht Diagonalgurtführung Kopfstütze für Größenklasse 100–150 cm Kopfpolster Sitzschale Schulterpolster Komforteinlage Schultergurt Gurtschlosspolster Beckengurtführung für Grö- ßenklasse 100–150 cm Zentrale Gurteinstellung Gurtschloss Positionshebel Rotationshebel Beckengurt-Haken (In Sitzmulde verstaut) Rückansicht Top-Tether-Führung Kopfstützeneinstellung für rückwärtsgerichte- te Nutzung Top-Tether Schultergurt Gurtbügel Isofi...
  • Seite 6: Verwendung Des Kinderautositzes

    - 6 - VERWENDUNG DES KINDERAUTOSITZES Einstellen des Neigungswinkels des Kinderautositzes • Betätigen einer Hand Positionshebel an der unteren Vorderseite der Sitzschale. • Halten Sie mit der anderen Hand die Sitzschale und stellen Sie den Winkel ein. Folgende Sitzpositionen sind möglich: (Bitte Label am Kindersitz beachten) (Beispielabbildung) Rückwärtsgerichtet,...
  • Seite 7: Einstellung Des Gurts

    - 7 - Einstellung des Gurts • Um den Gurt zu lösen, drücken Sie mit einer Hand den Knopf zur Gurtverstellung im Sitzbe- reich. Halten Sie das Gurtschloss mit der an- deren Hand und lockern Sie die angebrachten Gurte vorsichtig. •...
  • Seite 8 - 8 - Top-Tether für Größenklasse 40–105 cm • Nehmen Sie den Top-Tether aus der Aufbewah- rungstasche. • Um den Top-Tether zu lösen, drücken Sie mit einer Hand den grauen Knopf und ziehen Sie mit der anderen Hand die Seite des Gurtankers auf die erforderliche Länge.
  • Seite 9 - 9 - Kopfpolster, Komforteinlage & Keilkissen • Das Kopfpolster und die Komforteinlage sind für Babys mit einer Körpergröße von 40–87 cm vorgesehen. • Die Babyeinlage (Keil) ist für Babys mit einer Körpergröße von 40-60 cm vorgesehen. • Bitte entnehmen Sie die jeweilige Einlage, so- bald Ihr Kind die genannte Körpergröße über- schritten hat.
  • Seite 10 - 10 - Ausbauen des 5-Punkt-Gurts für Größenklasse 100–150 cm • Lösen Sie den Gurt • Fädeln Sie die Schultergurte aus dem Metallbügel auf der Rückseite des Kinderautositzes und führen Sie diese durch den Kinderautositz auf die Vorderseite hindurch (Abb. A). •...
  • Seite 11: Reinigung

    Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden. Im Schadensfall darf der Kinderautositz nicht mehr verwendet werden und ist außerhalb der Reichweite von Kindern auf- zubewahren. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0)7731 970077.
  • Seite 12: Einbau Des Kinderautositzes

    - 12 - EINBAU DES KINDERAUTOSITZES 1) Größenklasse 40–105 cm, max. 18 kg, rückwärtsgerichtet 1 . Stellen Sie den Kinderautositz auf die maximale Liegeposition ein und drehen Sie ihn, sodass er in rückwärtsgerichteter Ausrichtung auf die Sitzposition R zeigt. 2 . Drücken Sie beide seitlichen Isofi x-Konnektorknöpfe, um die Isofi x-Konnektoren in der Länge auszufahren.
  • Seite 13 - 13 - EINBAU DES KINDERAUTOSITZES 2) Größenklasse 76–105 cm, mind. 15 Monate, max. 18 kg, vorwärtsgerichtet WICHTIG: VERWENDEN SIE DEN KINDERAUTOSITZ NICHT IN FAHRTRICHTUNG, BEVOR DAS ALTER DES KINDES 15 MONATE NICHT ÜBERSCHRITTEN HAT. 1 . Drücken Sie beide seitlichen Isofi x-Konnektorknöpfe, um die Isofi x-Konnektoren in der Länge auszufahren.
  • Seite 14 - 14 - 3) Größenklasse 100–150 cm, vorwärtsgerichtet 1 . Der 5-Punkt-Gurt des Kinderautositzes ist wie zuvor beschrieben auszubauen. Anschließend ist der grüne Beckengurt-Haken vorzubereiten. Der Top-Tether-Gurt muss wieder gelöst und in der dafür vorgesehenen Aufbewahrungstasche verstaut werden, da er in dieser Größenklasse nicht benötigt wird.
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 - 16 - Many thanks for choosing our child car seat. If you need help with this product, please contact our customer service. • This product is suitable for children 40 to 150 cm in height. • Rear-facing installation for children 40 to 105 cm in height is carried out using the Isofi x connectors and the top tether strap.
  • Seite 17: Installation Direction

    - 17 - If you have any doubts, please contact the car seat manufacturer or the dealer. 1. Only if Isofi x connectors and a top tether hook are available and the seat is classifi ed as i-Size compatible in the vehicle manual. For rear-facing use and only if the airbag can be deactivated.
  • Seite 18 - 18 - WARNING • Please read through these instructions carefully before use in order to guarantee the safety of your child. Retain the instructions. Non-compliance with the instructions in this manual may result in serious injuries to your child. •...
  • Seite 19: Front View

    - 19 - SEAT PARTS Front view Diagonal belt guide Headrest for height range 100–150 cm Head pillow Seat shell Shoulder pad Comfort insert Shoulder belt Seatbelt buckle pad Lap belt guide for height range 100–150 cm Central belt adjustment Buckle Position lever Rotation lever...
  • Seite 20 - 20 - USING THE CHILD CAR SEAT Setting the child car seat tilt angle • Operate position lever on the lower front of the seat bucket with one hand. • Hold the seat bucket with the other hand and adjust the angle.
  • Seite 21: Adjusting The Belt

    - 21 - Adjusting the belt • To loosen the belt, press the belt adjustment button in the seat area with one hand. Hold the belt buckle with the other hand and carefully loosen the attached straps. • Pull the front adjustment strap to tighten the belts.
  • Seite 22 - 22 - tether height range 40–105 cm • Remove the top tether from the pocket. • To release the top tether, press the grey button with one hand and pull the side of the belt an- chor to the required length with the other hand. •...
  • Seite 23 - 23 - Head cushion, comfort insert & wedge cushion • The head cushion and comfort insert are de- signed for babies 40–87 cm in height. • The baby insert (wedge) is designed for babies 40-60 cm in height. • Please remove the inserts as soon as your child exceeds the specifi...
  • Seite 24 - 24 - Removing the 5-point belt for children 100–150 cm in height • Loosen the belt • Pull the shoulder belts out of their metal brackets on the reverse side of the child car seat and guide these through the child car seat to the front. (Fig. A) •...
  • Seite 25 Check the condition of the product for possible damage at regular intervals. In the event of damage, the child car seat must no longer be used and must be kept out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann customer service on +49 (0)7731 970077.
  • Seite 26 - 26 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT 1) Height range 40–105 cm, max. 18 kg, rear-facing 1 . Set the child car seat to the maximum reclining position and turn it until it is in rear-facing seat position R. 2 .
  • Seite 27 - 27 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT 2) Height range 76–105 cm, min. 15 months, max. 18 kg, forward-facing IMPORTANT: DO NOT USE THE CHILD CAR SEAT FACING IN THE DIRECTION OF TRAVEL UNTIL THE CHILD HAS REACHED THE AGE OF 15 MONTHS. 1 .
  • Seite 28 - 28 - 3) Height range 100–150 cm, forward-facing 1 . The 5-point harness of the child car seat must be removed as described before. Then, prepare the green lap belt hook. The top tether strap must be detached and stowed in the designated storage bag, as it is not required in this size class.
  • Seite 29 - 29 -...
  • Seite 30 - 30 - Merci d’avoir choisi notre siège auto pour enfant. Si vous avez besoin d’aide avec ce produit, veuillez contacter notre service clientèle. UTILISATION • Ce produit convient aux enfants d’une taille de 40 à 150 cm. • L’installation en position dos à la route pour les enfants de 40 à 105 cm a lieu à l’aide des connecteurs Isofi...
  • Seite 31 - 31 - En cas de doute, veuillez vous adresser au fabricant du siège auto ou au revendeur. 1. Uniquement si des connecteurs Isofi x et un crochet Top Tether sont disponibles et si le siège est reconnu comme compatible i-Size dans le manuel du véhicule. En cas d’utilisation en position dos à...
  • Seite 32 - 32 - AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation afi n de garantir la sécurité de votre enfant. Conservez les instructions. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraî- ner des blessures graves pour votre enfant. •...
  • Seite 33: Vue Frontale

    - 33 - ÉLÉMENTS DU SIÈGE Vue frontale Guide de sangle Repose-tête diagonale pour la catégorie de taille Coussin pour la tête 100 – 150 cm Coque du siège Schulterpolster Insert de confort Schultergurt Protège boucle de ceinture Guide de sangle abdominale pour la classe de taille de Réglage central 100 –...
  • Seite 34 - 34 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT Réglage de l’angle d’inclinaison du siège auto pour enfant • Actionnez d’une main le levier de position dans le bas, à l’avant de la coque du siège. • Tenez la coque du siège de l’autre main et ajustez l’angle.
  • Seite 35 - 35 - Réglage de la ceinture • Pour détacher la ceinture, appuyez d’une main sur le bouton de réglage de la ceinture au ni- veau du siège. Tenez la boucle de ceinture de l’autre main et détachez soigneusement les sangles qui y sont attachées.
  • Seite 36 - 36 - Top-Tether pour la catégorie de taille 40–105 cm • Sortez le Top-Tether de la pochette de range- ment. • Pour relâcher le Top Tether, appuyez d’une main sur le bouton gris et tirez de l’autre main sur le côté...
  • Seite 37 - 37 - Coussin pour la tête, insert de confort & coussin ergonomique • Le coussin pour la tête et l’insert de confort sont destinés aux bébés d’une taille de 40 à 87 cm. • L’insert pour bébé (calage) est prévu pour les bébés d’une taille de 40 à...
  • Seite 38 - 38 - Extension de la ceinture à 5 points pour la catégorie de taille 100 à 150 cm : • Détachez la ceinture • Dégagez la sangle aux épaules de leurs supports métalliques à l’arrière du siège auto pour enfant et faites-les passer à...
  • Seite 39 Vérifi ez régulièrement l’état du produit pour déceler d’éventuels dommages. En cas de dommage, le siège auto pour enfant ne peut plus être utilisé et doit être placé hors de la portée des enfants. En cas de questions ou de problèmes, veuillez vous adresser au service client Osann au +49 (0)7731 970077.
  • Seite 40 - 40 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT 1) Catégorie de taille 40 – 105 cm, max. 18 kg, dos à la route 1 . Réglez le siège auto pour enfant à la position d’inclinaison maximale et tournez-le de façon à ce qu’il pointe vers la position assise R en orientation vers l’arrière.
  • Seite 41 - 41 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT 2) Catégorie de taille 76 – 105 cm, min. 15 mois, max. 18 kg, face à la route IMPORTANT  : N’UTILISEZ PAS LE SIÈGE AUTO POUR ENFANT DANS LA POSITION FACE À LA ROUTE SI L’ENFANT N’A PAS ENCORE ATTEINT L’ÂGE DE 15 MOIS RÉVOLUS.
  • Seite 42 - 42 - 3) Catégorie de taille 100 – 150 cm, face à la route 1 . La ceinture à 5 points du siège auto pour enfant doit être retirée comme décrit précédem- ment. Ensuite, préparez le crochet vert de la ceinture abdominale. La sangle Top Tether doit être détachée et rangée dans la pochette prévue à...
  • Seite 43 - 43 -...
  • Seite 44 - 44 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino auto. Se avete bisogno di aiuto per questo prodotto, si prega di contattare il nostro servizio clienti. UTILIZZO • Questo prodotto è adatto a bambini di altezza compresa tra 40 e 150 cm. •...
  • Seite 45 - 45 - Nel dubbio rivolgersi al costruttore del seggiolino auto o al rivenditore. 1. Solo se sono disponibili i connettori Isofi x e un gancio Top-Tether e se il posto a sedere è riconosciuto come compatibile con i-Size nel manuale dell'auto. Per l'uso orientato all’indietro, inoltre, solo se l'airbag può...
  • Seite 46 - 46 - AVVERTENZA • Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso al fi ne di garantire la sicu- rezza del bambino. Conservare il presente manuale. L’inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Seite 47: Vista Frontale

    - 47 - PARTI DEL SEGGIOLINO Vista frontale Guida della cintura Poggiatesta diagonale per la categoria di taglia Cuscino per la testa 100-150 cm Guscio del sedile Spallacci Inserto comfort Cintura a spalla Cuscinetto della fi bbia della cintura Guida della cintura addo- minale per la categoria di Centro Regolazione altezza 100-150 cm...
  • Seite 48 - 48 - UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO Impostazione dell’angolo di inclina- zione del seggiolino auto • Azionare mano leva di posizionamento posta nella parte ante- riore inferiore del guscio del seggiolino. • Tenere il guscio del seggiolino con l'altra mano e regolare l'angolazione.
  • Seite 49: Regolazione Del Poggiatesta

    - 49 - Regolazione della cintura • Per slacciare la cintura, premere con una mano il pulsante per la regolazione della cintura nell’area del seggiolino. Tenere la fi bbia con l’altra mano e slacciare con cautela le cinture allacciate. • Tirare la linguetta di regolazione anteriore per stringere le cinture.
  • Seite 50 - 50 - Top-Tether per classe di altezza 40-105 cm • Rimuovere il Top-Tether dal suo involucro. • Per rimuovere il Top-Tether, premere con una mano il pulsante grigio e tirare con l’altra mano il lato dell’ancoraggio della cintura alla lunghez- za desiderata.
  • Seite 51 - 51 - Poggiatesta, inserto comfort cuscino a zeppa • Il poggiatesta e l'inserto comfort sono proget- tati per bambini con un'altezza di 40-87 cm. • L'inserto per bambini (cuneo) è destinato a bambini con un'altezza di 40-60 cm. • Si prega di rimuovere il rispettivo inserto non appena il bambino ha superato l'altezza indi- cata.
  • Seite 52 - 52 - Rimozione della cintura a 5 punti per la classe di altezza 100-150 cm • Slacciare la cintura • Estrarre il sistema cintura spalle e le imbottiture dalla staffa metallica sul retro del seggiolino e farle passare attraverso il seggiolino sul lato anteriore. (Fig. A) •...
  • Seite 53 Controllare regolarmente le condizioni del prodotto per individuare eventuali danni. In caso di danni, il seggiolino auto non deve più essere utilizzato e deve essere conservato fuori dalla portata dei bambini. In caso di domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0)7731 970077.
  • Seite 54 - 54 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI 1) Classe di altezza 40-105 cm, max. 18 kg, orientato all’indietro 1 . Posizionare il seggiolino auto per bambini nella posizione reclinata massima e ruotarlo in modo che si trovi orientato all’indietro e nella posizione R. 2 .
  • Seite 55 - 55 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI 2) Classe di altezza 76-105 cm, min. 15 mesi, max. 18 kg, orientato in avanti IMPORTANTE: NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI NELLA DIREZIONE DI MAR- CIA FINO A QUANDO IL BAMBINO NON ABBIA RAGGIUNTO I 15 MESI DI ETÀ. 1 .
  • Seite 56 - 56 - 3) Altezza 100-150 cm, orientato in avanti 1 . La cintura a 5 punti del seggiolino auto deve essere rimossa come descritto in precedenza. Successivamente, preparare il gancio verde della cintura addominale. La cintura Top Tether deve essere nuovamente allentata e riposta nell’apposita custodia, poiché non è necessaria in questa classe di dimensioni.
  • Seite 57 - 57 -...
  • Seite 58 - 58 - Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor ons autostoeltje. Als u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. GEBRUIK • Dit product is geschikt voor kinderen met een lengte van 40 tot 150 cm. •...
  • Seite 59 - 59 - Neem bij twijfel contact op met de fabrikant van het autostoeltje of met de dealer. 1. Alleen als Isofi x-connectoren en een Top-Tether-haak aanwezig zijn en de autostoel in de handleiding van de auto als i-Size-compatibel is goedgekeurd. Voor ach- terwaarts gericht gebruik bovendien alleen als de air- bag kan worden gedeactiveerd.
  • Seite 60 - 60 - WAARSCHUWING • Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door, om de veiligheid van uw kind te waarbor- gen. Bewaar deze handleiding. Niet-inachtneming van de aanwijzingen in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel bij uw kind. • Het autostoeltje kan met het eigen 5-puntsgordelsysteem alleen voor kinderen onder een li- chaamsgewicht van 18 kg en een lichaamslengte tot 105 cm worden gebruikt.
  • Seite 61: Vooraanzicht

    - 61 - STOELONDERDELEN Vooraanzicht Diagonale riemgelei- Hoofdsteun der voor maatcate- gorie 100-150 cm Hoofdkussen Zitschaal Schoudervullingen Comfort inlegger Schoudergordel Gordelsluiting Heupgordelgeleider voor lengteklasse 100-150 cm Binnenkant Gordel afstellen Gordelgesp Positie hendel Rotatiehendel Heupgordelhaak (Opgeborgen in stoeluit- sparing) Achteraanzicht Top tether gids voor Verstelling hoofdsteun achterwaarts gericht gebruik...
  • Seite 62 - 62 - GEBRUIK VAN HET AUTOSTOELTJE Hellingshoek van het autostoeltje instellen • Bedien positiehendel onderaan de voorzijde van de zitschaal met één hand. • Houd met de andere hand de zitschaal vast en stel de hoek in. De volgende zitposities zijn mogelijk: (Neem het label op het autostoeltje in acht) (Voorbeeld) Achterwaarts gericht,...
  • Seite 63: Hoofdsteun Instellen

    - 63 - Gordel instellen • Om de gordel los te maken, drukt u met één hand op de knop voor de gordelverstelling in het zitgedeelte. Houd het gordelslot met de andere hand vast en maak de aangebrachte gordels voorzichtig iets losser. •...
  • Seite 64 - 64 - Top-Tether voor lengteklasse 40-105 cm • Haal de Top-Tether uit de opbergtas. • Om de Top-Tether los te maken, drukt u met een hand op de grijze knop en trekt u met de andere hand de zijkant van het gordelanker tot de vereiste lengte.
  • Seite 65 - 65 - Hoofdkussen, comfort-inlegstuk & wigkussen • Het hoofdkussen en het comfort-inlegstuk zijn bedoeld voor baby’s met een lichaamslengte van 40-87 cm. • Het baby-inlegstuk (wig) is bedoeld voor baby’s met een lichaamslengte van 40-60 cm. • Verwijder het betreffende inlegstuk, zodra uw kind de aangegeven lichaamslengte heeft overschreden.
  • Seite 66 - 66 - De 5-puntsgordel demonteren voor lengteklasse 100-150 cm • Maak de gordel los. • Haal de schoudergordels uit de metalen beugel aan de achterkant van het autostoeltje en steek deze door het autostoeltje naar voren. (Afb. A) • Verwijder het schouderkussen en de gordelgespen van de gordel. •...
  • Seite 67 Controleer het product regelmatig op mogelijke schade. Bij schade mag het autostoeltje niet meer worden gebruikt en moet het buiten het bereik van kinderen worden bewaard. Neem bij vragen en problemen contact op met de Osann klantenservice op +49 7731 970077.
  • Seite 68 - 68 - MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE 1) Lengteklasse 40-105 cm, max. 18 kg, achterwaarts gericht 1 . Stel het autostoeltje in op de maximale ligpositie en draai het zo, dat het achterwaarts gericht staat in zitpositie R. 2 . Druk de Isofi x-connectorknoppen aan beide kanten in, om de Isofi x-connectoren in de lengte uit te schuiven.
  • Seite 69 - 69 - MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE 2) Lengteklasse 76-105 cm, min. 15 maanden, max. 18 kg, voorwaarts gericht BELANGRIJK: GEBRUIK HET AUTOSTOELTJE NIET IN DE RIJRICHTING, ALS HET KIND JONGER IS DAN 15 MAANDEN. 1 . Druk de Isofi x-connectorknoppen aan beide kanten in, om de Isofi x-connectoren in de lengte uit te schuiven.
  • Seite 70 - 70 - 3) Lengteklasse 100-150 cm, voorwaarts gericht 1 . De 5-puntsgordel van het autostoeltje moet worden verwijderd zoals hierboven beschreven. Vervolgens moet de groene heupgordelhaken worden voorbereid. De top tether-gordel moet weer worden losgemaakt en in de daarvoor bestemde opbergtas worden opgeborgen, omdat deze in deze grootteklasse niet nodig is.
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 - 72 - Gracias por elegir nuestro asiento infantil para automóvil. Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. • Este producto es adecuado para niños con una estatura de 40 a 150 cm. •...
  • Seite 73 - 73 - En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del asiento para automóvil o con el distribuidor. 1. Solo si hay conectores Isofi x y ganchos del Top-Tether y el asiento es reconocido como compatible con i-Size en el manual del coche.
  • Seite 74 - 74 - ADVERTENCIA • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizarlo para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. • El asiento infantil puede utilizarse con el sistema propio de cinturones de 5 puntos solo para niños de menos de 18 kg de peso y 105 cm de altura.
  • Seite 75: Vista Frontal

    - 75 - PIEZAS DEL ASIENTO Vista frontal Guía de cinturón Reposacabezas diagonal para la categoría de tallas Cojín para la cabeza 100-150 cm Carcasa del asiento Hombreras Colchón acolchado para confort Bandolera Almohadilla para hebil- la de cinturón Guía del cinturón ventral para la categoría de tallas Centro Ajuste del 100-150 cm...
  • Seite 76 - 76 - USO DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Ajuste del ángulo de inclinación del asiento infantil para automóvil • Utilice mano para accionar palanca de posición en la parte delantera infe- rior de la carcasa del asiento. • Con la otra mano, sostenga la carcasa del asiento y ajuste el ángulo.
  • Seite 77: Ajustar El Reposacabezas

    - 77 - Ajustar el cinturón • Para soltar el cinturón, presione el botón de ajuste del cinturón de la zona del asiento con una mano. Sujete la hebilla del cinturón con la otra mano y afl oje con cuidado las correas que lo sujetan.
  • Seite 78 - 78 - Top-Tether para la clase de estatura 40–105 cm • Saque el Top-Tether del bolsillo. • Para soltar el Top-Tether, presione el botón gris con una mano y tire del lado del anclaje del cinturón hasta la longitud deseada con la otra mano.
  • Seite 79 - 79 - Acolchado para beza, inserto confort y cojín en cuña • El acolchado para la cabeza y el inserto de confort están diseñados para bebés con una estatura de 40 a 87 cm. • El inserto para bebés (cuña) está pensado para bebés con una estatura de 40-60 cm.
  • Seite 80 - 80 - Extensión del arnés de 5 puntos para la clase de estatura 100-150 cm • Afl oje el cinturón • Saque los cinturones para los hombros del estribo metálico en la parte posterior del asiento infantil y páselos a la parte delantera a través del asiento infantil. (Fig. A) •...
  • Seite 81 Compruebe regularmente el estado del producto para detectar posibles daños. En caso de daños, el asiento infantil no debe seguir utilizándose y debe guardarse fuera del alcance de los niños. Si tiene alguna duda o problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Osann: +49 (0)7731 970077.
  • Seite 82: Instalación Del Asiento Infantil

    - 82 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL 1) Clase de estatura 40–105 cm, máx. 18 kg, a contramarcha 1 . Coloque el asiento infantil en la posición de reclinación máxima y gírelo de modo que apunte a la posición R de asiento a contramarcha. 2 .
  • Seite 83 - 83 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL 2) Clase de estatura 76–105 cm, mín. 15 meses, máx. 18 kg, en el sentido de la marcha IMPORTANTE: NO UTILICE EL ASIENTO INFANTIL EN EL SENTIDO DE LA MARCHA HASTA QUE EL NIÑO CUMPLA 15 MESES. 1 .
  • Seite 84 - 84 - 3) Clase de estatura 100–150 cm, en el sentido de la marcha 1 . El cinturón de 5 puntos del asiento infantil debe desmontarse como se ha descrito anterior- mente. A continuación, hay que preparar el gancho verde del cinturón lumbar. El cinturón Top Tether debe volver a soltarse y guardarse en la bolsa de almacenamiento prevista para ello, ya que no es necesario en esta clase de tamaño.
  • Seite 85 - 85 -...
  • Seite 86 - 86 - Děkujeme, že jste si zakoupili naši dětskou autosedačku. Potřebujete-li s výrobkem pomoci, obraťte se prosím na náš zákaznický servis. POUŽITÍ • Tento výrobek je vhodný pro děti s tělesnou výškou od 40 do 150 cm. • Instalace proti směru jízdy pro děti s tělesnou výškou od 40 do 105 cm se provádí pomocí konektorů...
  • Seite 87: Instalace

    - 87 - V případě pochybností kontaktujte prosím výrobce autosedačky nebo prodejce. 1. Pouze v případě, že jsou k dispozici konektory Isofi x a úchyt na pás Top Tether a sedadlo je v návodu k pou- žití vozidla uvedeno jako kompatibilní s řadou i-Size. V případě...
  • Seite 88 - 88 - VAROVÁNÍ • Pro zajištění bezpečnosti svého dítěte si před použitím pečlivě přečtěte tento návod. Návod si uschovejte. Nedodržení pokynů uvedených v této příručce může způsobit vážná zranění vašeho dítěte. • Dětská sedačka se může používat s vlastním pětibodovým pásovým systémem jen pro děti s hmotností...
  • Seite 89: Zadní Pohled

    - 89 - DÍLY AUTOSEDAČKY Přední pohled Diagonální vedení opěrka hlavy pásu pro velikostní třídu 100–150 cm Podhlavník Sedák ramenní vycpávky Komfortní vložka ramenní popruhy podložka přezky bez- pečnostního pásu Pánevní vedení pro velikostní třídu 100–150 cm nastavení středového pásu přezka bezpečnostního pásu Páka polohy Otočná...
  • Seite 90 - 90 - POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY Nastavení úhlu sklonu dětské auto- sedačky • Jednou rukou aktivujte polohovací páku na spodní přední straně sko- řepiny sedačky. • Druhou rukou uchopte skořepinu sedačky a nastavte požadovaný úhel. Možné jsou následující polohy sedačky: (podívejte se prosím na štítek na dětské...
  • Seite 91: Nastavení Opěrky Hlavy

    - 91 - Nastavení pásu • Chcete-li pás uvolnit, jednou rukou stiskněte tlačítko pro seřízení pásu v sedačce. Druhou rukou držte a opatrně uvolněte upevněné pásy. • Pro utažení pásů zatáhněte za přední seřizovací pásek. Dbejte na to, aby popruhy nebyly pře- kroucené.
  • Seite 92 - 92 - Top Tether pro velikostní kategorii 40–105 cm • Vyjměte Top Tether z úložné kapsy. • Chcete-li Top Tether povolit, stiskněte jednou rukou šedé tlačítko a druhou rukou vytáhněte háček pásu do požadované délky. • Chcete-li Top Tether upevnit, vložte háček do kotevního úchytu na sedadle vozidla a pás co nejpevněji utáhněte.
  • Seite 93 - 93 - Hlavový polštářek, komfortní vložka a klínová podložka • Hlavový polštářek a komfortní vložka jsou ur- čeny pro miminka s tělesnou výškou 40–87 cm. • Vložka pro miminka (klínová) je určena pro mi- minka s tělesnou výškou 40–60 cm. • Vyjměte prosím příslušnou vložku, jakmile vaše dítě...
  • Seite 94 - 94 - Vyjmutí pětibodového pásu pro velikostní třídu 100–150 cm • Pás uvolněte • Ramenní pásy vyvlékněte z kovového držáku na zadní straně dětské autosedačky a veďte je dět- skou autosedačkou na přední stranu (obr. A). • Odstraňte ramenní polštářky a přezky z pásu. •...
  • Seite 95 ÚDRŽBA Pravidelně kontrolujte stav výrobku, zda není poškozen. V případě poškození se dětská autosedačka již nesmí používat a musí být uložena mimo dosah dětí. V případě dotazů a problémů kontaktujte prosím zákaznický servis Osann na tel. č. +49 (0)7731 970077.
  • Seite 96 - 96 - MONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1) Velikostní kategorie 40–105 cm, max. 18 kg, proti směru jízdy 1 . Nastavte dětskou autosedačku do maximální polohy pro ležení a otočte ji tak, aby směřovala proti směru jízdy do polohy sedačky R. 2 . Stiskněte obě boční tlačítka konektorů Isofi x, aby se konektory Isofi x podélně vysunuly. 3 .
  • Seite 97 - 97 - MONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 2) Velikostní kategorie 76–105 cm, min. 15 měsíců, max. 18 kg, po směru jízdy DŮLEŽITÉ: NEPOUŽÍVEJTE DĚTSKOU AUTOSEDAČKU PO SMĚRU JÍZDY, POKUD JE DÍTĚ MLADŠÍ 15 MĚSÍCŮ. 1 . Stiskněte obě boční tlačítka konektorů Isofi x, aby se konektory Isofi x podélně vysunuly. 2 .
  • Seite 98 - 98 - 3) Velikostní kategorie 100–150 cm, po směru jízdy 1 . Pětibodový bezpečnostní pás dětské autosedačky se demontuje podle výše uvedeného po- pisu. Poté je třeba připravit zelený háček břišního pásu. Horní upevňovací popruh je třeba opět uvolnit a uložit do příslušné úložné tašky, protože v této velikostní třídě není potřebný. 2 .
  • Seite 99 - 99 -...
  • Seite 100 - 100 - Dziękujemy za wybór naszego fotelika dziecięcego. Aby uzyskać pomoc w związku z niniejszym pro- duktem, należy zwrócić się do naszego działu obsługi klienta. ZASTOSOWANIE • Produkt jest przeznaczony dla dzieci o wzroście od 40 do 150 cm. • Montaż tyłem do kierunku jazdy od wzrostu 40 do 105 cm odbywa się za pomocą łączników Isofi...
  • Seite 101 - 101 - wanego urządzenia przytrzymującego lub do sprzedawcy. Ewentualne wątpliwości należy kierować do producenta fotelika samochodowego lub jego sprzedawcy. 1. Tylko wtedy, gdy dostępne są złącza Isofi x i zaczep górnego pasa mocującego, a fotelik jest rozpoznawany jako zgodny z i-Size w instrukcji obsługi samochodu. W przypadku użytkowania tyłem do kierunku jazdy tylko wtedy, gdy można wyłączyć...
  • Seite 102 - 102 - OSTRZEŻENIE • Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem produktu. Instrukcję należy zachować. Nieprzestrzeganie poleceń zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała dziecka. • Fotelik może być używany z własnym 5-punktowym systemem pasów bezpieczeństwa tylko na potrzeby dzieci o masie ciała poniżej 18 kg oraz wzroście do 105 cm.
  • Seite 103: Widok Z Przodu

    - 103 - CZĘŚCI FOTELI Widok z przodu Prowadzenie pasa Zagłówek ukośnego dla klasy roz- miarowej 100–150 cm Poduszka pod głowę Siedzisko Ochraniacze na ramiona Wkładka zapewniająca komfort Pasek na ramię Podkładka pod klamrę paska Prowadzenie pasa biodro- wego dla klasy rozmiarowej Centrum 100–150 cm Regulacja paska...
  • Seite 104 - 104 - STOSOWANIE SAMOCHODOWEGO FOTELIKA DZIECIĘCEGO Regulacja kąta nachylenia samocho- dowego fotelika dziecięcego • Jedną ręką przesunąć dźwignię pozycyjną w dolnej przedniej części korpusu fotelika. • Drugą ręką przytrzymać korpus fotelika i usta- wić kąt. Możliwe są następujące pozycje fotelika: (zwrócić...
  • Seite 105: Regulacja Zagłówka

    - 105 - Regulacja pasa • Aby poluzować pas, należy nacisnąć jedną ręką przycisk do regulacji pasa w obszarze siedziska. Drugą ręką chwycić zamek do zapinania pasów i ostrożnie poluzować zapięte pasy. • Pociągnąć za przedni pas regulacyjny, aby na- piąć pasy. Upewnić się, że pasy nie są skręcone. Otwieranie/zamykanie pasa •...
  • Seite 106 - 106 - Górny pas mocujący dla przedziału wzrostowego 40-105 cm • Wyjąć górny pas mocujący z kieszeni do prze- chowywania. • Aby poluzować górny pas mocujący, należy jedną ręką nacisnąć szary przycisk, a drugą ręką pociągnąć za boczną część zaczepu pasa na wymaganą...
  • Seite 107 - 107 - Podgłówek, wkładka komfortowa i poduszka klinowa • Podgłówek i wkładka komfortowa są przezna- czone dla niemowląt o wzroście od 40 do 87 • Podkładka dziecięca (klin) jest przeznaczona dla niemowląt o wzroście od 40 do 60 cm. •...
  • Seite 108 - 108 - Rozszerzenie 5-punktowego pasa bezpieczeństwa dla przedziału wzrostowego 100–150 cm • Poluzować pas • Przeciągnąć pasy barkowe z metalowego wspornika znajdującego się z tyłu fotelika dziecięcego i poprowadzić je przez fotelik do przodu. (Rys. A) • Zdjąć poduszki naramienne i klamry z pasa. •...
  • Seite 109 Regularnie sprawdzać stan produktu pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia, fotelika samochodowego nie wolno używać i należy go przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta Osann, tel. +49 (0) 7731/970077.
  • Seite 110 - 110 - MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO 1) Przedział wzrostowy 40-105 cm, maks. 18 kg, tyłem do kierunku jazdy 1 . Ustawić fotelik samochodowy w maksymalnie rozłożonej pozycji i obrócić go tak, aby był usta- wiony tyłem do kierunku jazdy wskazując pozycję siedzącą R. 2 .
  • Seite 111 - 111 - MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO 2) Przedział wzrostowy 76-105 cm, min. 15 miesięcy, maks. 18 kg, przodem do kierunku jazdy WAŻNA INFORMACJA: FOTELIKA DZIECIĘCEGO NIE NALEŻY UŻYWAĆ W POZYCJI PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY, DOPÓKI DZIECKO NIE UKOŃCZY WIEKU 15 MIESIĘCY. 1 .
  • Seite 112 - 112 - 3) Przedział wzrostowy 100–150 cm, przodem do kierunku jazdy 1 . 5-punktowe pasy bezpieczeństwa fotelika samochodowego należy zdjąć w sposób opisany powyżej. Następnie należy przygotować zielony haczyk pasa biodrowego. Pas Top Tether na- leży ponownie odpiąć i schować do przeznaczonego do tego celu woreczka, ponieważ nie jest on potrzebny w tej klasie rozmiarowej.
  • Seite 113 - 113 -...
  • Seite 114 - 114 - Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre našu detskú autosedačku. Ak potrebujete s  týmto produktom pomoc, obráťte sa, prosím, na náš servis pre zákazníkov. POUŽITIE • Tento produkt je vhodný pre deti s veľkosťou tela od 40 do 150 cm. • Montáž s orientáciou dozadu pri výške tela od 40 do 105 cm vykonáte pomocou príchytiek Isofi...
  • Seite 115 - 115 - V prípade pochybností kontaktujte výrobcu autosedačky alebo predajcu. 1. Len ak sú k dispozícii konektory Isofi x a háčik Top Tether a sedadlo je v príručke pre osobné vozidlo uznané ako kompatibilné s i-Size. Pri použití s orientáciou dozadu dodatočne iba vtedy, ak je možné...
  • Seite 116 - 116 - VAROVANIE • Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod, aby ste zaistili bezpečnosť svojho dieťaťa. Uschovajte si návod. Nedodržanie pokynov z tejto príručky môže viesť k závažným poraneniam vášho dieťaťa. • Detskú sedačku možno používať s vlastným 5-bodovým pásovým systémom iba pre deti s telesnou hmotnosťou pod 18 kg a výškou do 105 cm.
  • Seite 117 - 117 - DIELY SEDADLA Predný pohľad Diagonálne vedenie Opierka hlavy pásu pre veľkostnú triedu 100–150 cm Opierka hlavy Sedacia škrupina Ramenné vypchávky Komfortná vložka Ramenný pás Podložka na sponu bezpečnostného pásu Vedenie bedrového pásu pre veľkostnú triedu Centrála 100–150 cm Nastavenie pásu Spona na pás Poloha páky...
  • Seite 118 - 118 - POUŽITIE DETSKEJ AUTOSEDAČKY Nastavenie uhla sklonu detskej auto- sedačky • Pohnite jednou rukou polohovaciu páku na spodnej prednej strane sedacieho vajíčka. • Druhou rukou pridržte sedacie vajíčko a na- stavte uhol. Možné sú nasledujúce pozície sedačky: (Všímajte si štítok na detskej sedačke) (znázornenie príkladu) Orientácia dozadu, výška tela 40 – 105 cm: 1 pozícia (5+R)
  • Seite 119: Nastavenie Opierky Hlavy

    - 119 - Nastavenie pásu • Ak chcete pás uvoľniť, stlačte jednou rukou tla- čidlo prestavenia pásu v sedacej časti. Druhou rukou držte zámok pásu a opatrne uvoľnite pri- pevnené pásy. • Zatiahnite za prednú nastavovaciu sponu, aby ste pásy napli. Dbajte na to, aby sa remene ne- pretočili.
  • Seite 120 - 120 - Top-Tether pre výškovú kategóriu 40 – 105 cm • Vyberte Top-Tether z vrecka na uschovanie. • Stlačte na uvoľnenie Top-Tether jednou rukou sivý gombík a  potiahnite druhou rukou stranu kotvy pásu do požadovanej dĺžky. • Pás Top Tether upevníte tak, že kotvu zavesíte na upevňovací...
  • Seite 121 - 121 - Hlavový vankúš, komfortná vložka a klinový vankúš • Hlavový vankúš a  komfortná vložka sú určené pre bábätká s veľkosťou tela 40 – 87 cm. • Vložka pre bábätká (klin) je určená pre bábätká s veľkosťou tela 40 – 60 cm. • Odstráňte, prosím, príslušnú vložku, keď vaše dieťa prekročilo uvedenú...
  • Seite 122 - 122 - Demontáž 5-bbodového pásu pre výškovú kategóriu 100 – 150 cm • Uvoľnite pás • Vyvlečte ramenné pásy z kovového strmeňa na zadnej strane detskej autosedačky a prevlečte ich cez detskú autosedačku na prednú stranu. (obr. A) • Odstráňte z pásu čalúnenie oblasti pliec, ako aj spony pásu. •...
  • Seite 123 ÚDRŽBA Pravidelne kontrolujte stav výrobku v súvislosti s možným poškodením. V prípade poškodenia nes- miete detskú autosedačku viac používať a musíte ju uschovať mimo dosahu detí. V prípade otázok a problémov sa, prosím, obráťte na Zákaznícky servis spoločnosti Osann na čísle +49 (0)7731 970077.
  • Seite 124 - 124 - MONTÁŽ DETSKEJ AUTOSEDAČKY 1) Výšková kategória 40 – 105 cm, max 18 kg, s orientáciou dozadu 1 . Nastavte detskú autosedačku do maximálnej pozície ležania a otočte ju tak, aby pri orientácii dozadu ukazovala na pozíciu sedenia R. 2 . Stlačte oba postranné gombíky príchytiek Isofi x, aby ste príchytky Isofi x vysunuli v dĺžke. 3 .
  • Seite 125 - 125 - MONTÁŽ DETSKEJ AUTOSEDAČKY 2) Výšková kategória 76 – 105 cm, min. 15 mesiacov, max. 18 kg, orientácia dopredu DÔLEŽITÉ: NEPOUŽÍVAJTE DETSKÚ AUTOSEDAČKU V  SMERE JAZDY, POKIAĽ VEK DIEŤAŤA NEPREKROČIL 15 MESIACOV. 1 . Stlačte oba postranné gombíky príchytiek Isofi x, aby ste príchytky Isofi x vysunuli v dĺžke. 2 .
  • Seite 126 - 126 - 3) Výšková kategória 100 – 150 cm, orientácia dopredu 1 . 5-bodový bezpečnostný pás detskej autosedačky sa demontuje tak, ako bolo opísané vyššie. Následne je potrebné pripraviť zelený háčik bedrového pásu. Pás Top-Tether je potrebné opäť uvoľniť a uložiť do príslušného vrecka, pretože v tejto veľkostnej triede nie je potrebný. 2 .
  • Seite 127 - 127 -...
  • Seite 128 - 128 - Hvala što ste se odlučili za našu dječju autosjedalicu. Ako vam je potrebna pomoć za ovaj proizvod, obratite se korisničkoj službi. NAMJENA • Ovaj je proizvod prikladan za djecu visine između 40 i 150 cm. • Ugradnja okrenuta prema natrag za djecu visine od 40 do 105 cm postiže se pomoću Isofi x priključaka i gornjeg pojasa.
  • Seite 129 - 129 - 1. Samo ako su prisutni Isofi x konektori i Top Tether kuka te je sjedalica prepoznata kao i-Size kompatibilna u priručniku za automobil. Kada se upotrebljava u smjeru suprotnom od smjera vožnje, samo ako se zračni jastuk može deaktivirati.
  • Seite 130 - 130 - UPOZORENJE • Kako biste osigurali sigurnost djeteta, pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe. Čuvajte ove upute. Nepridržavanje uputa u ovom priručniku može rezultirati ozbiljnim ozljedama djeteta. • Dječja sjedalica može se upotrebljavati s vlastitim sustavom pojaseva u 5 točaka samo za djecu tjelesne težine do 18 kg i visine do 105 cm.
  • Seite 131: Pogled Straga

    - 131 - DIJELOVI SJEDALICE Prikaz prednje strane Dijagonalna vodilica Naslon za glavu pojasa za visine 100–150 cm Jastuk za glavu Školjka sjedala Jastučići za ramena Umetak za udobnost Pojas za ramena Jastučić za kopču Vodilica pojasa za krilo za pojasa visine 100–150 cm Središnje...
  • Seite 132 - 132 - UPOTREBA DJEČJE AUTOSJEDALICE Podešavanje kuta nagiba dječje autosjedalice • Jednom rukom upravljajte polugom za položaj na donjem prednjem dijelu školjke sjedala. • Držite školjku sjedalice drugom rukom i po- desite kut. Mogući su sljedeći položaji sjedenja: (obratite pažnju na oznaku na dječjoj sjedalici) (ilustracija primjera) usmjereno unatrag, Visina 40–105 cm: 1 položaj (5+R)
  • Seite 133 - 133 - Namještanje pojasa • Da biste otpustili pojas, jednom rukom pritis- nite gumb za podešavanje pojasa u području sjedala. Držite kopču pojasa drugom rukom i pažljivo otpustite pričvršćene pojaseve. • Povucite prednji jezičak za podešavanje kako biste zategnuli pojaseve. Pazite da remenje nije uvrnuto.
  • Seite 134 - 134 - Gornji remen za visinu tijela 40-105 • Izvadite gornji remen iz vrećice za pohranu. • Za otpuštanje gornjeg remena pritisnite sivi gumb jednom rukom, a drugom rukom povucite stranu sidrišta pojasa do potrebne duljine. • Za pričvršćivanje gornjeg remena, objesite sid- rište na točku pričvršćivanja na autosjedalici i zategnite ga što je više moguće.
  • Seite 135 - 135 - Jastuk za glavu, udobni uložak i klin- asti jastuk • Jastučić za glavu i uložak za udobnost namijen- jeni su bebama tjelesne visine od 40 do 87 cm. • Uložak za bebu (klin) namijenjen je bebama vi- sine 40-60 cm.
  • Seite 136 - 136 - Uklanjanje 5-točkovnog pojasa za veličinu 100-150 cm • Otpustite pojas • Provucite naramenice s metalnog nosača na stražnjoj strani dječje autosjedalice i provucite ih kroz dječju autosjedalicu prema naprijed (slika A). • Skinite jastučiće za ramena i jezičke kopče pojasa s pojasa. •...
  • Seite 137 Redovito provjeravajte stanje proizvoda kako biste uočili moguća oštećenja. U slučaju oštećenja, dječja autosjedalica se više ne smije upotrijebiti i mora se spremiti izvan dohvata djece. Ako imate pitanja ili problema, obratite se korisničkoj službi tvrtke Osann na +49 (0)7731 970077.
  • Seite 138 - 138 - POSTAVLJANJE DJEČJE AUTOSJEDALICE 1) Razred veličine 40 – 105 cm, maks. 18 kg, okrenuto unatrag 1 . Namjestite dječju autosjedalicu u potpuno spušteni položaj i okrenite je tako da bude okrenuta prema sjedalu R okrenutom prema natrag. 2 .
  • Seite 139 - 139 - POSTAVLJANJE DJEČJE AUTOSJEDALICE 2) Razred veličine 76 – 105 cm, najmanje 15 mjeseci starosti, maks. 18 kg, usmjereno unaprijed VAŽNO: NEMOJTE UPOTREBLJAVATI DJEČJU AUTOSJEDALCU U SMJERU VOŽNJE SVE DOK DIJETE NE NAVRŠI 15 MJESECI. 1 . Pritisnite obje bočne tipke Isofi x konektora kako biste produžili Isofi x konektore. 2 .
  • Seite 140 - 140 - 3) Veličina 100-150 cm, okrenuto prema naprijed 1 . Pojas s 5 točaka učvršćivanja dječje autosjedalice mora se ukloniti kako je gore opisano. Zatim pripremite zelenu kuku za krilni pojas. Pojas Top-Tether mora se ponovno otpustiti i spremiti u za to predviđenu torbu za pohranu, jer nije potreban u ovoj veličini.
  • Seite 141 - 141 -...
  • Seite 142 - 142 - Hvala, da ste se odločili za naš otroški avtosedež. Če potrebujete pomoč pri tem izdelku, se obrnite na našo službo za stranke. UPORABA • Ta izdelek je primeren za otroke z višino od 40 do 150 cm. •...
  • Seite 143 - 143 - 1. Samo če so na voljo priključki Isofi x in kavelj Top-Tether ter je sedež v priročniku za vozilo priznan kot združljiv z i-Size. Pri uporabi nasprotno od smeri vožnje dodatno le, če je zračno blazino mogoče onemogočiti. 2.
  • Seite 144 - 144 - POZOR • Pred uporabo natančno preberite ta navodila, da zagotovite varnost svojega otroka. Shranite navodila. Neupoštevanje navodil v tem priročniku lahko povzroči resne poškodbe vašega otroka. • Otroški sedež se lahko uporablja z lastnim 5-točkovnim varnostnim pasom samo za otroke, ki tehtajo manj kot 18 kg in so visoki do 105 cm.
  • Seite 145: Pogled Od Spredaj

    - 145 - DELI SEDEŽA Pogled od spredaj Diagonalno vodenje Naslon za glavo pasu za velikostni razred 100–150 cm Blazina za glavo Sedalo Blazina za ramena Udobna podloga Varnostni pas za ramena Podloga za sponko Vodenje medeničnega pasu za varnostnega pasu velikostni razred 100–150 cm Centralna nastavitev varnostnega pasu...
  • Seite 146 - 146 - UPORABA OTROŠKEGA AVTOSEDEŽA Nastavitev naklona otroškega avto- sedeža • Z eno roko upravljajte ročico za položaj na spodnji sprednji strani sedala. • Z drugo roko primite sedalo in prilagodite kot. Na voljo so naslednji položaji sedeža: (Upoštevajte oznako na otroškem sedežu) Usmerjen nasprotno od smeri vožnje, (primer slike) Telesna višina 40–105 cm: 1 pozicija (5+R).
  • Seite 147 - 147 - Nastavitev varnostnega pasu • Za sprostitev pasu z eno roko pritisnite gumb za nastavitev varnostnega pasu v predelu se- deža. Z drugo roko primite zaponko varnostnega pasu in previdno zrahljajte pritrjene varnostne pasove. • Povlecite sprednji jeziček za nastavitev, da za- tegnete varnostne pasove.
  • Seite 148 - 148 - Top-Tether za velikostni razred 40– 105 cm • Vzemite Top-Tether iz shranjevalne torbe. • Za sprostitev Top-Tetherja pritisnite sivo tipko z eno roko in z drugo roko povlecite stran pasne- ga sidra na potrebno dolžino. • Za pritrditev Top-Tetherja obesite sidro na pritrdilno točko na avtosedežu in ga zategnite čim bolj.
  • Seite 149 - 149 - Blazina za glavo, udobna podlaga & klinasta blazina • Vzglavnik in udobni vložek sta namenjeno do- jenčkom s telesno višino 40–87 cm. • Dojenčkova podlaga (klin) je namenjena doje- nčkom z višino 40-60 cm. • Odstranite ustrezno podlago takoj, ko vaš otrok preseže navedeno višino.
  • Seite 150 - 150 - Odstranitev 5-točkovnega pasu za velikostni razred 100–150 cm • Sprostite pas • Izvlecite ramenske pasove iz kovinskega obroča na zadnji strani otroškega avtosedeža in jih po- tegnite skozi otroški avtosedež na sprednjo stran (slika A). • Odstranite ramenske blazinice in jezičke pasu. •...
  • Seite 151 Redno preverjajte stanje izdelka glede možnih poškodb. V primeru poškodbe otroškega avtosedeža ne smete več uporabljati in ga shranite izven dosega otrok. Če imate kakršna koli vprašanja ali težave, se obrnite na službo za stranke Osann na +49 (0)7731 970077.
  • Seite 152 - 152 - NAMESTITEV OTROŠKEGA AVTOSEDEŽA 1) Razred velikosti 40–105 cm, največ 18 kg, usmerjen nasprotno od smeri vožnje 1 . Nastavite otroški avtosedež v maksimalni ležeči položaj in ga obrnite, tako da je v obrnjenem položaju proti sedežnemu položaju R. 2 .
  • Seite 153 - 153 - NAMESTITEV OTROŠKEGA AVTOSEDEŽA 2) Razred velikosti 76–105 cm, najmanj 15 mesecev, največ 18 kg, v smeri vožnje POMEMBNO: OTROŠKEGA AVTOSEDEŽA NE UPORABLJAJTE OBRNJENEGA V SMERI VOŽNJE, DOKLER OTROK NE DOPOLNI 15 MESECEV. 1 . Pritisnite oba stranska gumba Isofi x konektorjev, da podaljšate Isofi x konektorje. 2 .
  • Seite 154 - 154 - 3) Velikostni razred 100–150 cm, obrnjen naprej 1 . 5-točkovni pas otroškega avtosedeža je treba odstraniti, kot je bilo prej opisano. Nato je treba pripraviti zeleni kavelj za medenični pas. Top-Tether pas je treba ponovno sprostiti in shraniti v za to namenjeni žep, saj v tem velikostnem razredu ni potreben.
  • Seite 155 - 155 -...
  • Seite 156 - 156 - Köszönjük, hogy autós gyerekülésünk mellett döntött. Ha segítségre van szüksége a termékhez, kér- jük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. HASZNÁLAT • Ez a termék 40 és 150 cm magas gyermekek számára alkalmas. • A 40–105 cm testmagasságú gyermekek számára hátrafelé történő beszerelés az Isofi x csatlakozók és a Top-Tether öv segítségével történik.
  • Seite 157 - 157 - 1. Csak akkor, ha Isofi x csatlakozók és Top Tether horog vannak, és az ülés i-Size kompatibilisként van felismer- ve az autó kézikönyvében. Menetiránynak háttal történő használat esetén csak akkor, ha a légzsák deaktiválható. 2. Csak akkor, ha Isofi x csatlakozók vannak, és az ülés i-Size kompatibilisként van felismerve az autó...
  • Seite 158 - 158 - FIGYELMEZTETÉS • Használat előtt fi gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót gyermeke biztonsága érdekében. Őrizze meg az útmutatót. A kézikönyvben lévő utasítások fi gyelmen kívül hagyása a gyermek súlyos sérüléseihez vezethet. • A gyermekülés a saját 5 pontos övrendszerével csak 18 kg alatti súlyú és 105 cm alatti magas- ságú...
  • Seite 159 - 159 - ÜLÉSALKATRÉSZEK Elölnézet Átlós övvezető Fejtámla 100-150 cm-es méretosztályhoz Fejpárna Ülőfelület Vállpárnák Komfortbetét Vállöv Övcsat-párna Ökölvezet-vezető 100-150 cm-es méretosztályhoz Közép Övbeállítás Övcsat Pozícionáló kar Forgatókar Ökölvéteg-kampó (az ülés mélyedésében tárolva) Hátulnézet Felső hevedervezető Fejtámla beállítása menetiránynak háttal történő használathoz Felső...
  • Seite 160 - 160 - AZ AUTÓS GYERMEKÜLÉS HASZNÁLATA Az autós gyermekülés dőlésszögének beállítása • Egyik kezével mozgassa a pozíció-állítókart az ülőfelület elejének alsó részén. • A másik kezével fogja meg az ülőfelületet, és állítsa be a szöget. A következő ülőpozíciók lehetségesek: (Kérjük, vegye fi...
  • Seite 161: A Fejtámla Beállítása

    - 161 - Az öv beállítása • Az öv kioldásához nyomja meg az egyik kezével az öv állítógombját az ülőfelületen. A másik ke- zével fogja meg az övzárat, és óvatosan lazítsa meg a becsatolt öveket. • Az övek megfeszítéséhez húzza meg az elülső állítófület.
  • Seite 162 - 162 - Top-Tether öv 40-105 cm testma- gasságú gyermekek számára • Vegye ki a Top-Tether övet a tárolótáskából. • A Top-Tether öv kioldásához az egyik kezével nyomja meg a szürke gombot, a másik kezével pedig húzza meg az övrögzítő oldalát a kívánt hosszúságúra.
  • Seite 163 - 163 - Fejtámla, komfortbetét és ékpárna • A fejtámla és a kényelmes betét 40–87 cm testmagasságú csecsemők számára készült. • A bababetét (ék) 40–60 cm magas csecsemők számára készült. • Kérjük, vegye ki a megfelelő betétet, ha gyer- meke meghaladja ezt a magasságot. Medenceöv-kampók 100–150 cm-es méretosztályhoz •...
  • Seite 164 - 164 - Az 5 pontos biztonsági öv eltávolítása 100–150 cm-es méretosztályhoz • Oldja ki az övet • Fűzze ki a vállpántokat a gyerekülés hátulján található fémkonzolból, és vezesse át azokat az au- tósülésen előre (A. ábra). • Távolítsa el a vállpárnákat és a csatfüleket az övről. •...
  • Seite 165 Dobszárítás alacsony hőmérsékleten KARBANTARTÁS Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát, nincs-e rajta sérülés. Sérülés esetén ne használja töb- bet az autós gyerekülést, és tartsa gyermekektől elzárt helyen. Kérdések és problémák esetén forduljon az Osann Ügyfélszolgálathoz ezen a telefonszámon: +49 (0)7731 970077.
  • Seite 166 - 166 - AZ AUTÓS GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE 1) 40 – 105 cm magasság, max. 18 kg, menetiránynak háttal 1 . Állítsa a gyerekülést a maximálisan vízszintes helyzetbe, és fordítsa el úgy, hogy a menetirány- nak háttal lévő R üléshelyzetbe mutasson. 2 .
  • Seite 167 - 167 - AZ AUTÓS GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE 2) 76 – 105 cm-es magassági osztály, min. 15 hónapos kor, max. 18 kg súly, menetiránnyal megegyező irányba állítva FONTOS: NE HASZNÁLJA AZ AUTÓS GYERMEKÜLÉST MENETIRÁNYBA ÁLLÍTVA, MIELŐTT A GYERMEK A 15 HÓNAPOS KORT EL NEM ÉRTE. 1 .
  • Seite 168 - 168 - 3) 100–150 cm méretosztály, menetirány szerint 1 . A gyermekülés 5 pontos biztonsági övét a fent leírtak szerint kell eltávolítani. Ezután készítse elő a zöld medenceöv-kampót. A felső hevedert ismét ki kell oldani, és a kijelölt tárolótáskába kell tenni, mivel ebben a méretosztályban nincs rá...
  • Seite 169 - 169 -...
  • Seite 170 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 970077 Fax: +49 (0)7731 970055 E-Mail: info@osann.de...

Diese Anleitung auch für:

Eno360 2

Inhaltsverzeichnis