Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medi protect.St pro Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für protect.St pro:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

      • Português

      • Italiano

      • Dutch

      • Dansk

      • Svenska

      • Čeština

      • Русский

      • Türkçe

      • Polski

      • Ελληνικά

      • Magyar

      • Srpski

      • العربية

      • Slovenčina

      • Română

      • עִבְרִית

        Werbung

        Verfügbare Sprachen
        • DE

        Verfügbare Sprachen

        • DEUTSCH, seite 1
        medi Danmark ApS
        Vejlegardsvej 59
        2665 Vallensbaek Strand
        Denmark
        medi GmbH & Co. KG
        Medicusstraße 1
        T +45-70 25 56 10
        D-95448 Bayreuth
        F +45-70 25 56 20
        Germany
        kundeservice@sw.dk
        T +49 921 912-0
        www.medidanmark.dk
        F +49 921 912-57
        info@medi.de
        medi Bayreuth Espana SL
        www.medi.de
        C/Canigo 2-6 bajos
        Hospitalet de Llobregat
        medi Australia Pty Ltd
        08901 Barcelona
        83 Fennell Street
        Spain
        North Parramatta NSW 2151
        T +34-932 60 04 00
        Australia
        F +34-932 60 23 14
        T +61-2 9890 8696
        medi@mediespana.com
        F +61-2 9890 8439
        www.mediespana.com
        sales@mediaustralia.com.au
        www.mediaustralia.com.au
        medi France
        Z.I. Charles de Gaulle
        medi Austria GmbH
        25, rue Henri Farman
        Adamgasse 16/7
        93297 Tremblay en France Cedex
        6020 Innsbruck
        France
        Austria
        T +33-1 48 61 76 10
        T +43 512 57 95 15
        F +33-1 49 63 33 05
        F +43 512 57 95 15 45
        infos@medi-france.com
        vertrieb@medi-austria.at
        www.medi-france.com
        www.medi-austria.at
        medi Hungary Kft.
        medi Belgium NV
        Bokor u. 21.
        Staatsbaan 77/0099
        1037 Budapest
        3945 Ham
        Hungary
        Belgium
        T +36 1 371-0090
        T: + 32-11 24 25 60
        F +36 1 371-0091
        F: +32-11 24 25 64
        info@medi.hu
        info@medibelgium.be
        www.medi.hu
        www.medibelgium.be
        medi Japan K.K.
        medi Canada Inc / médi Canada Inc
        5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
        597, Rue Duvernay, Verchères
        103-0026 Tokyo
        QC Canada J0L 2R0
        Japan
        T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
        T: +81 3 6778 2590
        F: +1 888-583-6827
        F: +81 3 5847 7901
        service@medicanada.ca
        info@medi-japan.jp
        www.medicanada.ca
        www.medi-japan.co.jp
        MAXIS a.s.,
        medi Nederland BV
        medi group company
        Heusing 5
        Slezská 2127/13
        4817 ZB Breda
        120 00 Prague 2
        The Netherlands
        Czech Republic
        T +31-76 57 22 555
        T: +420 571 633 510
        F +31-76 57 22 565
        F: +420 571 616 271
        info@medi.nl
        info@maxis-medica.com
        www.medi.nl
        www.maxis-medica.com
        protect.St pro
        Kurze Softorthese mit Hyperextensionsschutz · Short soft
        brace with hyperextension protection
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de
        uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
        Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
        Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
        Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu. ‫.دليل االستخدام‬
        Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
        Wichtige Hinweise
        Das Medizinprodukt
        lung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten über-
        mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte
        umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wun-
        den und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
        Important notes
        This medical device
        patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation
        develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not
        wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
        Remarques importantes
        Le dispositif médical
        patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne
        devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre
        technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
        qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
        Advertencia importante
        El producto médico
        tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De
        producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite
        ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo
        sólo por prescripción médica.
        Indicações importantes
        O dispositivo médico
        tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
        excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu
        médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
        recomendação médica.
        Avvertenze importanti
        Dispositivo medico
        un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso,
        sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio
        specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre
        secondo le istruzioni del medico curante.
        Belangrijke aanwijzingen
        Het medische product
        meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het
        dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch
        instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie
        vooraf.
        Vigtige oplysninger
        Det medicinske produkt
        end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af
        ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist.
        Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
        Viktiga råd
        Den medicinska produkten
        flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid
        bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna
        sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
        Důležité informace
        Medicínský produkt
        více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení
        vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého
        lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen
        podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Medicinski proizvod
        liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja
        proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj
        ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim
        uputama.
        medi. I feel better.
        ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
        . Wird es für die Behand-
        is made for single patient use only
        . If it is used for treating more than one
        est destiné à un usage individuel
        . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs
        solo está destinado a su uso en un paciente
        . En el caso de que se utilice para el
        destina-se a ser utilizado apenas num paciente
        . Se for utilizado para o
        ad essere utilizzata da un singolo paziente
        . L'utilizzo per il trattamento di più di
        is gemaakt voor gebruik door één patiënt
        . Indien ze voor de behandeling van
        er kun beregnet til brug på én patient
        . Bruges den i behandlingen af mere
        är avsedd för att användas för endast en patient
        . Om den används av
        je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
        . Budete-li ho používat při léčbě
        je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
        . Ako se isti koristi za

        Werbung

        Inhaltsverzeichnis
        loading

        Inhaltszusammenfassung für Medi protect.St pro

        • Seite 1 én patient . Bruges den i behandlingen af mere medi Japan K.K. medi Canada Inc / médi Canada Inc end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af 5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku 597, Rue Duvernay, Verchères...
        • Seite 2 F: +86-21 50582319 Weichteilen abseits des Anwendungs- und Materialverschleiß hervorrufen. bereichs Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS • Waschen Sie das Produkt, Beim Tragen von eng anliegenden Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 vorzugsweise mit medi clean Hilfsmitteln kann es zu örtlichen...
        • Seite 3: Materialzusammensetzung

          Deutsch Lagerungshinweis Bitte die Orthese trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Materialzusammensetzung Polyamid, Elastan, Aluminium Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwendung. Beachten Sie dazu auch die entspre- chenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsan- weisung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmull entsorgen.

        Inhaltsverzeichnis