Herunterladen Diese Seite drucken
Endress+Hauser liquiphant II FTL 360 Bedienungsanleitung
Endress+Hauser liquiphant II FTL 360 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser liquiphant II FTL 360 Bedienungsanleitung

Füllstandgrenzschalter

Werbung

KA 022F/00/a6/06.00
016097-0000
liquiphant II
FTL 360, FTL 361
Füllstandgrenzschalter
d
Level Limit Switch
e
Détecteur de niveau
f
Detector de nivel
es
Interruttore di livello
i
Niveauschakelaar
nl
Endress
The Power of Know How
+
Hauser

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser liquiphant II FTL 360

  • Seite 1 KA 022F/00/a6/06.00 liquiphant II 016097-0000 FTL 360, FTL 361 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar Endress Hauser The Power of Know How...
  • Seite 2 Mounting examples Exemples d'implantation Einbau Installation Montage Einstellungen Setting-up Réglage Funktion Function Fonction Anschluß Connections Raccordement Wartung Maintenance Entretien Technische Daten Technical Data Caractéristiques Zubehör Accessories techniques Ersatzteile Spare parts Accessoires Ergänzende Supplementary Pièces de rechange Dokumentation Documentation Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Seite 3 Inbouwvoorbeelden Montaje Esempi di montaggio Inbouw Ajuste Montaggio Instellingen Functionamiento Messa in servizio Functie Conexiones Funzionamento Aansluitingen Mantenimiento Collegamenti Onderhoud Datos técnicos Manutenzione Technische gegevens Accesorios Dati tecnici Toebehoren Repuestos Accessori Reserve-onderdelen Documentación Ricambi Aanvullende adicional Documentazione documentatie supplementare Endress+Hauser...
  • Seite 4 (selon in Betrieb genommen l’application) und gewartet werden. Achtung! Caution! Attention ! = verboten; führt zu = forbidden; leads = interdit; peut provoquer fehlerhaftem Betrieb to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 5 (dependiendo de la aplicación). ¡Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento outieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Seite 6 Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Seite 7 - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Seite 8 Endress+Hauser...
  • Seite 9 - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser...
  • Seite 10 Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión Accorgimenti Afferrare per la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione nl Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis Endress+Hauser...
  • Seite 11 Do not shorten Do not lengthen f Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es No torcer No acortar No alargar Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Seite 12 Ejemplos de montaje Esempi di montaggio nl Inbouwvoorbeelden d Schaltpunkt e Switchpoint f Point de commutation es Punto de conmutación i Punto di commutazione nl Schakelpunt d Schalthysterese e Switching hysteresis f Hystérésis es Histerésis de conmutación i Isteresi nl Schakelhysterese Endress+Hauser...
  • Seite 13 ( = 0 …2000 cSt) ( > 2000 cSt) Esempi di montaggio come funzione di viscosità ν del liquido nl Inbouwvoorbeelden afhankelijk van de viscositeit ν van de vloeistof max. 60 mm (2.4 in) min. DN 50 (min. 2") Endress+Hauser...
  • Seite 14 En caso de cargas dinámicas altas raken. el FTL 361 debe ser apoyado Rekening houden met i In caso di forti carichi dinamici, aangroei! rinforzare l'FTL 361 con un supporto meccanico nl FTL 361 bij zware mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Seite 15 Orientation of fork tines: Note marking f Repérage de la position des lames vibrantes: voir repères es Orientación de la horquilla: Atención a la marca Allineamento della forcella: prendere nota del contrassegno nl Vork uitrichten: oriëntatie m.b.v. de markering Endress+Hauser...
  • Seite 16 Roscar el Liquiphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal. Avvitare il Liquiphant all'attacco al processo. Non avvitarlo dalla custodia. nl Schroef de Liquiphant in de 1-11½ NPT / G1A procesaansluiting. Draai hierbij niet aan de behuizing. Endress+Hauser...
  • Seite 17 Ausrichten in Rohren e Orientation in pipes f Montage et positionnement sur une tuyauterie es Montaje y orientación dentro de tuberías Allineamento per montaggio in tubazioni nl Opstelling in leidingen Endress+Hauser...
  • Seite 18 FTL 361 avec manchon coulissant es FTL 361 con manguito deslizante FTL 361 con manicotto scorrevole nl FTL 361 met schuifmof 17 … 20 Nm (13 … 15 ft lbs) p max. 0 bar (0 psi gauge) KA 100F/00 KA 022F/00 Endress+Hauser...
  • Seite 19 FTL met ECTFE of PFA d Nicht zerkratzen! bekleding. Rekening houden met de e Don't scratch! max. temperatuur! max. 60 C ° f Eviter de rayer le revêtement! (max. 140 F) ° es No rayar! Non graffiare il rivestimento! nl Niet beschadigen! — Endress+Hauser...
  • Seite 20 Insulation nat en warm f Protection contre la condensation: Protection climatique Isolation es Protección contra condensaciones: Cubierta para intemperie Aislamiento F6, F10 Protezione anticondensa: Tettuccio anti-intemperie Isolamento nl Condensatie bescherming: Zonnekap Isolatie kalt cold froid frio freddo koud Endress+Hauser...
  • Seite 21 Kabeleinführung ausrichten e Cable gland orientation f Positionnement de l'entrée de câble es Ajuste del prensaestopa FEL .. 3...4 x Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
  • Seite 22 Gehäuse F8: Elektronikeinsatz ausrichten e Housing F8: Align electronic insert f Boîtier F8: Aligner l'électronique FEL .. es Caja F8: 7…8 x Alinear electrónica Custodia F8: Allineare l'inserto elettronico nl Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren FEL .. ~ 30 ° Endress+Hauser...
  • Seite 23 Esempio: propano (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) Densità misurata in g/cm nl bijv. propaan (1 US .gal = min. 4.2 lbs) o in kg/l nl Dichtheid van de vloeistof. Dichtheid ρ gemeten in g/cm of in kg/l Endress+Hauser...
  • Seite 24 Impostazione la modalità Test di sicurezza Max. nl Kies fail-safe instelling (ruststroomprincipe) U : 10...55 V DC FEL 31 FEL 34 Min. FEL 32 FEL 32 FEL 33 Anschlußspannung Voltage rating Tension Tensión Tensione di alimentazione Aansluitspanning Endress+Hauser...
  • Seite 25 FEL 31 FEL 32 FEL 33 FEL 34 e Function f Fonction es Funcionamiento Funzione nl Functie U<10 V L– – <4 mA <100 µA <100 µA L– U<10 V L– – <100 µA <100 µA <4 mA L– L– Endress+Hauser...
  • Seite 26 Conexiones FEL 31 Conexión a corriente alterna a dos hilos Collegamenti elettrici min. 21 V FEL 31 Collegamento bifilare con corrente alternata nl Aansluiting FEL 31 2-draads wissel- spanningsaansluiting PE (Ground) max. 253 V (AC) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 27 Conexiones FEL 32 Alimentación CC PNP max. 350 mA Collegamenti elettrici max. 55 V FEL 32 Collegamento CC PNP nl Aansluiting FEL 32 Gelijkspanningsaansluiting 0,5 A PE (Ground) L+ L– – … 10 V … 55 V (DC) Endress+Hauser...
  • Seite 28 Courant continu NPN max. 350 mA es Conexiones FEL 33 max. 55 V Alimentación CC NPN Collegamenti elettrici FEL 33 Collegamento CC NPN nl Aansluiting FEL 33 Gelijkspanningsaansluiting 0,5 A PE (Ground) L– – … (DC) 10 V … 55 V Endress+Hauser...
  • Seite 29 PE (Ground) Relais-uitgang 21 … 253 V (AC) – max. 253 V – max. ϕ max.1500 VA, cos ϕ L+ L– max. 750 VA, cos > 0,7 – – … 20 … 200 V (DC) … max. 200 W Endress+Hauser...
  • Seite 30 Rimozione di depositi scarsi nl Onderhoud Aangroei verwijderen d Nicht besteigen! e Don't use a a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldaño i Non usare come scalino! nl Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Seite 31: Technische Daten

    ρ ν Densidad Viscosidad Omgevingstemperatuur T ρ ν ν Densità Viscosità max. 10000 mm /s Bedrijfstemperatuur T (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) ν ρ ν ( max.10000 cSt) (1 US.gal = min. 4.2 lbs) Dichtheid Viskositeit Bedrijfsdruk p Endress+Hauser...
  • Seite 32 Dimensions en mm es Dimensiones en mm Dimensioni in mm nl Afmetingen in mm Gehäuse / Housing / Boîtier Caja / Custodia / Behuizing ø 29 1.4301 (AISI 304) 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Seite 33 E+H 943090-0103 Schiebemuffe für drucklosen Betrieb Sliding sleeve for pressureless operation Manchon coulissant pour pression atmosphérique Manguito deslizante para servicio sin presión Manicotto scorrevole per servizio senza pressione Schuifmof voor drukloze toepassingen G 1½ A: (1.4571/AISI 316 Ti) E+H 918161-0000 Endress+Hauser...
  • Seite 34 Manchon à souder pour montage affleurant Brida soldada para montaje "flush" Flangia saldata per montaggio preciso Inlasflens voor sanitaire montage 1.4571 (AISI 316 Ti) E+H 215159-0000 Vierkantflansch Square flange Bride carrée Brida cuadrada Flangia quadrangolare Vierkantflens 1.4301 (AISI 304) E+H 918158-0000 Endress+Hauser...
  • Seite 35 Repuestos 73x3 (F6: EPDM) E+H 014 850-0000 73x3 (F10: MVQ) E+H 014 850-0007 Electrónicas Caja F6, F8, F10 Ricambi Inserti elettronici Custodia F6, F8, F10 nl Reserve-onderdelen Elektronica (1.4301) E+H 942 870-0001 Behuizing F6, F8, F10 E+H 942 876-0000 Endress+Hauser...
  • Seite 36 Füllstandgrenzschalter Liquiphant II FTL 360 und FTL 361 e Supplementary e TI 184F/00/en Documentation Technical information and project planning notes for the level limit switches Liquiphant II FTL 360 and FTL 361 f Documentation f TI 184F/14/fr complémentaire Informations techniques et conseils d'utilisation es Documentación...

Diese Anleitung auch für:

Liquiphant ii ftl 361