Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
Machine de soudage électrique
IT
Elektro Schweissgerät
Saldatore elettrico
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
BX1-100B2
Art. Nr. 52352.01
09204

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay Power BX1-100B2

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektro Schweissgerät Machine de soudage électrique Saldatore elettrico BX1-100B2 Art. Nr. 52352.01 09204...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung Bienvenue Nettoyage Benvenuti Pulizia Sicherheitshinweise Fehlermatrix Consignes de sécurité Récapitulatif des anomalies Istruzioni di sicurezza Anomalie possibili Geräteübersicht Technische Angaben Description de l’appareil Caractéristiques techniques Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Mitgeliefertes Zubehör Symbole Accessoires fournis Symboles Accessori in dotazione Simboli Vor dem Gebrauch...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weit- gehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 18 Jahren mit eingeschränkten Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be- physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- stimmt. keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse L’appareil n’a pas été construite pour être utilisé dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- dans un environnement professionnel.
  • Seite 5 Alle Kabel müssen ordnungsgemäss isoliert sein. Installation / Betrieb nur durch geschulte Anwen- der mit entsprechender Erfahrung und Kenntnis- Tous les câbles doivent être isolés selon les sen über Vorschriften / Arbeitssicherheit. règles de l’art. L’installation / le maniement doivent être exé- Tutti i cavi devono essere opportunamente isolati.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät ausschliesslich zum Schweissen von Schweissrauch kann zu gesundheitlichen Hand verwenden. Wird das Gerät zweckent- Schäden führen. Arbeitsbereich muss gut fremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht durchlüftet sein/Absaugvorrichtung haben. repariert, kann keine Haftung für auftretende Les émanations de soudage peuvent nuire à...
  • Seite 7 Warnung: Gefahr durch Stromschlag! Leicht brennbare Materialien, Gase Vor Gebrauch Gerät / Schweiss gut ord- oder andere gefährliche Substanzen nungsgemäss erden. Keine feuchten / von Arbeitsbereich fern halten. Ar- beschädigten Handschuhe tragen. Elektrode nie beitsbereich mit Feuerlöschern ausstatten. mit blossen Händen anfassen. Bei Arbeiten in Éloigner de la zone de travail les matériaux fa- höheren Lagen / engen Räumen Gerät vor Strom- cilement inflammables, les gaz ou toute autre...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Während Schweissarbeiten immer entspre- Lichtbogenstrahlen können zu Schä- chende Schutzkleidung tragen: strahlenabwei- den der Augen und der Haut führen. sende / feuerresistente Kleidung; isolierende, Strahlungen / Reflektionen (z.B. durch unbeschädigte Lederhandschuhe; Schutzmaske helle, reflektierende Wandfarben, Fenster) vor- mit abgedunkeltem Sichtfenster;...
  • Seite 9 Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammel- stellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nah- rungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
  • Seite 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Stromstärkeskala Tragegriff Ampèremètre Poignée de transport Scala dell’intensità di corrente Manico Kontrolllampe (Überhitzungsschutz) Témoin de contrôle (protection contre la surchauffe) Spia di controllo (protezione surriscaldamento) Gerät überhitzt Appareil surchauffé Apparecchio surriscaldato Ein- / Ausschalter Interrupteur marche / arrêt Interruttore ON / OFF Stromstärkeregler...
  • Seite 11: Mitgeliefertes Zubehör Accessoires Fournis Accessori In Dotazione

    Mitgeliefertes Zubehör Accessoires fournis Accessori in dotazione Schlackenhammer Marteau à piquer Martellina per scorie Schlackenbürste Brosse métallique Spazzola per scorie Schweissmaske Masque de soudage Maschera di saldatura EN 175 Massenklemme Pince de masse Morsetto di massa Elektrodenhalter Porte-électrode Porta-elettrodi | 11 |...
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch Avant L'utilisation Prima Dell'uso

    Vor dem Gebrauch Schweissmaske zusammensetzen Avant l’utilisation Monter le masque de soudage Prima dell’uso Assemblare la maschera di saldatura Gerät stabil hinstellen Handgriff innen einrasten / einklicken Placer l’appareil en position stable Encliqueter / enclencher la poignée à l’intérieur Collocare l’apparecchio in una posizione stabile Bloccare / Far scattare all’interno l’impugnatura...
  • Seite 13: Korrektes Schweissen Soudage Correct Saldare Correttamente

    Korrektes Schweissen Soudage correct Saldare correttamente sobald Lichtbogen entzündet: 20–30° dès que l’arc est amorcé: non appena si accende l’arco elettrico: Schweissgut berühren Abstand konstant halten Toucher la pièce à souder Maintenir une distance constante Toccare il metallo d’apporto Mantenere costante la distanza Evtl.
  • Seite 14: Gebrauchen Utilisation Uso

    Typ 12 Gebrauchen Utilisation Schutzkleidung anziehen Gerät einstecken Porter un vêtement protecteur Brancher l’appareil Indossare indumenti protettivi Collegare l’apparecchio alla rete Absicherung: ≥ 10 A Protection: ≥ 10 A Schutzmaske mit abge- Schutzhelm Protezione: ≥ 10 A dunkeltem Sichtfenster Casque de protection Un masque protecteur Casco di protezione avec une visière teintée...
  • Seite 15: Gerät Einschalten

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Nie ohne aufgesetzte Schweissmaske mit abgedunkeltem Schutzglas arbeiten / direkt in den Lichtbogen sehen – Verletzungsgefahr! Ne jamais souder sans avoir mis le masque avec le verre protecteur foncé / regarder directement l’arc – risque de blessures! Non lavorare mai senza mascherina per saldatura con vetro protettivo oscurato / non guardare mai direttamente l’arco elettrico –...
  • Seite 16: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Nettoyage Pulizia Nur wenn Gerät ausgeschaltet / Netzstecker gezogen! Uniquement lorsque l’appareil est éteint / la fiche secteur est débranchée! Solo con apparecchio spento / scollegato dalla rete! Klemme entfernen Gehäuse feucht abwischen Retirer la pince Essuyer le boîtier avec un chiffon humide Rimuovere il morsetto Pulire la carcassa con panno umido...
  • Seite 17: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Gewicht Nennleerlaufspannung Poids Tension nominale à régime lent ca. 13,2 kg Peso Tensione a circuito aperto nominale Schutzart / lsoIationsklasse Netzspannung / -frequenz Type de protection / Classe d’isolation Tension / fréquence de secteur Tipo di protezione / Classe di isolamento IP21S / H Tensione / frequenza di rete...
  • Seite 18: Symbole Symboles Simboli

    Symbole Symboles Simboli Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, Stabelektrodenschweissen (Lichtbogen-Handschwei- dass das Gerät den geltenden europäischen ssen) mit umhüllten Stabelektroden. Richtlinien entspricht. Soudage à la baguette (soudage manuel à l’arc) avec Par le marquage CE, le fabricant déclare que électrodes enrobées.
  • Seite 19: Elektroschema Schéma Électrique Schema Elettrico

    Elektroschema Schéma électrique Schema elettrico AC230V Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. Refined / protected by «ergonomic communication ®...
  • Seite 20: Garanzia

    POWER SOURCE FOR MANUAL Datum: 2018 – AfPs GS 2014:01PAK Désignation / Type: Date: ARC WELDING Designazione / Tipo: Data: BX1-100B2 / OKAY POWER Benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organisme notifié: Tillystrasse 2 Organismo notificato: D-90431 Nürnberg Germany Hersteller / Bevollmächtigter:...

Inhaltsverzeichnis