Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SGH 2000 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SGH 2000 A1 Bedienungsanleitung

Glaspanel-heizgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
08/2020
ID: SGH 2000 A1_20_V1.8
IAN 347953_2001
GLASPANEL-HEIZGERÄT SGH 2000 A1
GLASS PANEL RADIATOR SGH 2000 A1
RADIATEUR À PANNEAU DE VERRE SGH 2000 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
GLASPANEL-HEIZGERÄT
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
Mode d'emploi
BE
RADIATEUR À PANNEAU DE VERRE
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
PL
Instrukcja obsługi
GRZEJNIK Z PANELEM SZKLANYM
Ten produkt jest odpowiedni tylko do spora-
dycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach
SK
Návod na obsluhu
VÝHREVNÝ PRÍSTROJ SO
SKLENENÝM PANELOM
Tento výrobok je určený iba do dobre izolo-vaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 347953_2001
Operating instructions
GB
IE
GLASS PANEL RADIATOR
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
GLASPANEEL-VERWARMING
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
CZ
Návod k obsluze
TOPNÝ SKLEN NÝ PANEL
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané prostory nebo občasné používání.
DE
BE
PL
CZ
NL
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGH 2000 A1

  • Seite 1 GLASPANEL-HEIZGERÄT SGH 2000 A1 GLASS PANEL RADIATOR SGH 2000 A1 RADIATEUR À PANNEAU DE VERRE SGH 2000 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions GLASPANEL-HEIZGERÄT GLASS PANEL RADIATOR Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder This product is only suitable for well insulated für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................46 Polski ..................60 Česky ..................74 Slovenčina ................86...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad O FF M IN M AX...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................7 Gerät auspacken .................. 7 Montage ....................7 Gerät aufstellen ..................8 6. Bedienung ..................8 Gerät anschließen ................. 8 Gerät ein-/ausschalten und Heizleistung wählen ........
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung für Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Glas- trockene Innenräume. panel-Heizung. Dieses Produkt ist nur für gut isolier- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät te Räume oder für den gelegentli- und um den ganzen Leistungsumfang ken- chen Gebrauch geeignet.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Seite 7 Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufge- stellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte. Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-...
  • Seite 8: Gefahr Von Verletzung Durch Verbrennen

    GEFAHR durch Während des Betriebes dürfen sich kei- Stromschlag ne brennbaren Gegenstände (z. B. Vor- Schließen Sie den Netzstecker nur an hänge, Papier usw.) in unmittelbarer eine ordnungsgemäß installierte, leicht Umgebung des Gerätes befinden. zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, takten an, deren Spannung der Angabe Textilien oder andere Dinge auf, über auf dem Typenschild entspricht.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden Für die Standfüße benötigen Sie: 2 Standfüße 11/12 Verwenden Sie keine scharfen oder 4 Schrauben 10 (die kürzeren) scheuernden Reinigungsmittel. Bild A: Auf der Unterseite des Heizkörpers 5 befin- 4. Lieferumfang den sich rechts und links je zwei Bohrungen für die Befestigung der Standfüße 11/12. 1 Heizkörper 5 2 Standfüße 11/12 HINWEISE:...
  • Seite 10: Gerät Aufstellen

    6. Bedienung 6. Stecken Sie die Unterlegscheiben 4 auf die Schrauben 3. 7. Schrauben Sie den Griff 2 mit den HINWEIS: Bitte stellen Sie das Gerät bei 2 Schrauben 3 fest. der erstmaligen Inbetriebnahme für 2 Stun- Bild D: den in einen gut belüfteten Raum und lassen 8.
  • Seite 11: Thermostat Einstellen

    • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hauptschalter 6 auf die gewünsch- HINWEIS: Hohe Stromkosten bei te Stufe (1 oder 2) stellen. Die Kontroll- Dauerbetrieb! leuchte 8 leuchtet. Bitte beachten Sie unbedingt, dass • Um das Gerät ganz auszuschalten, stel- im Dauerbetrieb (24-Stunden) we- len Sie den Thermostatregler 7 bis zum gen der hohen Leistung von...
  • Seite 12: Reinigen

    7. Reinigen 8. Problemlösung Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
  • Seite 13: Entsorgen

    9. Entsorgen 10. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SGH 2000 A1 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 – 240 V ~ 2012/19/EU. Das Symbol 50 – 60 Hz der durchgestrichenen Ab- Schutzklasse: falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der...
  • Seite 14: Verwendete Symbole

    Angabe Einheit Angabe Einheit mit adaptiver Regelung des Nur bei elektrischen Speicher-Ein- zelraumheizgeräten: Art der Rege- Heizbeginns lung der Wärmezufuhr (bitte eine mit Betriebszeitbegrenzung Möglichkeit auswählen) mit Schwarzkugelsensor manuelle Regelung der Wär- Kontaktangaben mezufuhr mit integriertem HOYER Handel GmbH Thermostat Tasköprüstraße 3 manuelle Regelung der Wär- DE-22761 Hamburg...
  • Seite 15: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    11. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 16: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 18: Overview

    Contents 1. Overview ..................16 2. Intended purpose ................17 3. Safety instructions ................. 18 4. Items supplied ................20 5. How to use ..................21 Unpacking the device ................21 Assembly ................... 21 Setting up the device ................21 6.
  • Seite 19: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The device is suitable as auxiliary heating for Congratulations on your new glass panel dry indoor spaces. heater. This product is suitable only for well- For safe handling of the device and in order insulated rooms or for occasional to get to know the entire range of features: use.
  • Seite 20: Safety Instructions

    3. Safety instructions Warnings CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate- If necessary, the following warnings are rial damage. used in this copy of the user instructions: NOTE: circumstances and specifics that DANGER! High risk: failure to ob- must be observed when handling the de- serve this warning may result in inju-...
  • Seite 21: Danger For Children

    Never use the device close to a sink, a bath tub, a shower or a swimming pool, as water splashes could enter the device. If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom- er service department or a similarly qualified specialist in order to avoid any hazards.
  • Seite 22: Items Supplied

    Disconnect the mains plug from the wall DANGER! Risk of injury socket … through burning … if there is a fault, The surfaces of the device may become … when you are not using the device, hot. For this reason, only touch the han- …...
  • Seite 23: How To Use

    5. How to use • The feet 11/12 can only be mounted such that the base surfaces are facing outwards. 5.1 Unpacking the device 1. Remove the device from the packaging. 2. Remove any transport packaging and any protective films present. 3.
  • Seite 24: Operation

    other devices and walls. The distance the fuse is not exceeded, as the fuse will oth- upwards must be at least 100 cm. erwise be tripped. There must be no flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) in close prox- imity to the device during operation. 6.2 Switching the device on/ off and selecting heat •...
  • Seite 25: Overheating Protection

    7. Cleaning NOTE: if the ambient temperature changes In order to enjoy your device for a long time, significantly, e.g. because a door has been you should regularly clean it. left open for an extended period, the setting of the thermostat will need to be reset. DANGER! Risk of electric shock! 7.
  • Seite 26: Trouble-Shooting

    (control light • Overheating protec- does not light tion tripped: allow de- Model: SGH 2000 A1 vice to cool down and then clean (see “Over- Mains voltage: 220 – 240 V ~ heating protection” on 50 – 60 Hz page 23).
  • Seite 27 Specifica- Sym- Specification Unit Value Unit tion electronic room temperature Maximum control and weekly time con- continuous trol max,c heat output Other control options (multiple se- Auxiliary power consumption lections possible) at nominal room temperature control with heat output presence sensor at minimum room temperature control with heat output...
  • Seite 28: Symbols Used

    11. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety). Devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Seite 29: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 30 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 28 GB...
  • Seite 32: Aperçu De L'appareil

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............30 2. Utilisation conforme ..............31 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................35 5. Mise en service ................35 Déballage de l'appareil ................35 Montage ....................35 Installation de l'appareil ................36 6. Utilisation ..................36 Branchement de l'appareil ................36 Mise en marche/arrêt de l'appareil et sélection de la puissance de chauffage .37 Réglage du thermostat ................37 Protection contre la surchauffe ..............37...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! L'appareil convient comme chauffage d'ap- point pour des locaux secs. Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouveau radiateur à panneau de Ce produit ne doit être utilisé que verre. dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Avertissements des blessures ou des dommages matériels graves. Les avertissements suivants sont utilisés si né- ATTENTION : risque faible : le non-respect cessaire dans le présent mode d'emploi : de l'avertissement peut provoquer des bles- DANGER ! Risque élevé : le non- sures légères ou entraîner des dommages respect de l'avertissement peut pro- matériels.
  • Seite 35 L'appareil ne doit jamais être placé directement sous une prise murale car la chaleur dégagée pourrait endommager l'installa- tion électrique. N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'un évier, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine car de l'eau pourrait être projetée dans l'appareil. Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les...
  • Seite 36 installée dans les règles, dotée de situent toujours à plus d’un mètre de la contacts de protection et dont la tension sortie d’air. correspond aux indications de la Il ne doit y avoir aucun objet inflam- plaque signalétique. Après avoir bran- mable (p.
  • Seite 37: Éléments Livrés

    et que personne ne puisse s'y prendre Pour les pieds, vous avez besoin : les pieds ou marcher dessus. des 2 pieds 11/12 des 4 vis 10 (les plus courtes) AVERTISSEMENT : risque de Figure A : dommages matériels deux trous permettant de fixer les pieds 11/ N'utilisez aucun détergent agressif ou 12 se trouvent à...
  • Seite 38: Installation De L'appareil

    6. Utilisation Figure D : 8. Une fois les pieds 11/12 et la poi- gnée 2 montés, posez l'appareil sur les REMARQUE : Lors de la première mise en pieds. service, veuillez placer l’appareil dans une pièce bien aérée pendant 2 heures et faites- 5.3 Installation de l'appareil le fonctionner au niveau de chauffage le plus élevé...
  • Seite 39: Mise En Marche/Arrêt De L'appareil Et Sélection De La Puissance De Chauffage

    6.2 Mise en marche/arrêt de conserver la température ambiante ré- glée. l'appareil et sélection de la puissance de chauffage REMARQUE : si la température ambiante L'interrupteur principal 6 vous permet de subit une modification sensible, par mettre l'appareil en marche sur deux ni- exemple si une porte reste ouverte assez veaux et de l'arrêter à...
  • Seite 40: Nettoyage

    3. Vérifiez que la sortie ou l'entrée d'air ne pouvez aussi utiliser un peu de produit sont pas entravées et supprimez la vaisselle. cause. Enlevez p. ex. la poussière et les 3. Essuyez ensuite avec un chiffon humidi- peluches des grilles de ventilation 1 fié...
  • Seite 41: Élimination

    10. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SGH 2000 A1 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220 – 240 V ~ de la poubelle sur roues bar- 50 – 60 Hz rée signifie que, dans l'Union européenne, le produit doit...
  • Seite 42 Caractéristique Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les Autres options de contrôle (sélec- dispositifs de chauffage décentrali- tionner une ou plusieurs options) sés électriques à accumulation uni- contrôle de la température am- quement (sélectionner un seul biante, avec détecteur de pré- type) sence contrôle thermique manuel de...
  • Seite 43: Symboles Utilisés

    11. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée). Les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Seite 44 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 45: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 46: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    12. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Seite 47 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.
  • Seite 48: Overzicht

    Inhoud 1. Overzicht ..................46 2. Correct gebruik ................47 3. Veiligheidsinstructies ..............48 4. Leveringsomvang ................51 5. Ingebruikname ................51 Apparaat uitpakken ................. 51 Montage..................51 Apparaat plaatsen ................52 6. Bediening ..................52 Apparaat aansluiten................. 52 Apparaat in-/uitschakelen en het verwarmingsvermogen kiezen .... 53 Thermostaat instellen ................
  • Seite 49: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het apparaat is geschikt voor aanvullende verwarming van droge binnenruimten. We feliciteren u met uw nieuwe glaspaneel- verwarming. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor in- Om het apparaat veilig te gebruiken en om cidenteel gebruik.
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Indien nodig, worden de volgende waar- LET OP: gering risico: het niet in acht ne- schuwingen in deze handleiding gebruikt: men van de waarschuwing kan lichte ver- GEVAAR! Hoog risico: het niet in wondingen of materiële schade acht nemen van de waarschuwing veroorzaken.
  • Seite 51 Niet afdekken! Om een oververhitting van het verwar- mingsapparaat te voorkomen, mag het verwarmingsap- paraat niet afgedekt worden. Het apparaat mag nooit direct onder een wandcontactdoos wor- den geplaatst, omdat de ontstane warmte schade aan de elektri- sche installatie zou kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van een was- bak, een badkuip, een douche of een zwembad, omdat spatwa- ter in het apparaat terecht zou kunnen komen.
  • Seite 52 Bedien het apparaat niet met vochtige handen. BRANDGEVAAR Als het apparaat in het water is geval- Om brandgevaar zo gering mogelijk te len, moet de stekker direct uit het stop- houden, dient u erop te letten dat tex- contact worden getrokken. Haal het tiel, gordijnen of andere brandbare stof- apparaat pas daarna uit het water.
  • Seite 53: Leveringsomvang

    gebruik voor het verplaatsen uitsluitend 1. Plaats de zacht ondergrond op het tafel- de daarvoor bestemde greep. blad, zodat deze aan de voorkant over de tafelrand uitsteekt. GEVAAR voor 2. Plaats het verwarmingselement 5 met verwondingen het glaspaneel 14 op de zacht onder- Let erop dat niemand over het netaan- grond, zodat de onderkant iets over de sluitsnoer kan struikelen, erop kan gaan...
  • Seite 54: Apparaat Plaatsen

    6. Bediening Afbeelding C: Aan de achterzijde van het verwarmingsele- ment 5 bevinden zich boven twee boringen AANWIJZING: Plaats het apparaat bij de voor de bevestiging van de greep 2. eerste ingebruikname gedurende 2 uur in 5. Plaats de greep 2 op de boringen. Let een goed geventileerde ruimte en laat het er daarbij op dat de uiteinden met de op de hoogste verwarmingsstand werken...
  • Seite 55: Apparaat In-/Uitschakelen En Het Verwarmingsvermogen Kiezen

    6.2 Apparaat in-/uitschake- AANWIJZING: wanneer de omgevings- len en het verwarmings- temperatuur duidelijk verandert, bijvoor- vermogen kiezen beeld omdat een deur gedurende langere Met de hoofdschakelaar 6 kunt u het appa- tijd openstond, dan moet de instelling van raat in twee standen inschakelen en weer de thermostaat opnieuw worden aange- uitschakelen: past.
  • Seite 56: Reinigen

    boven- en onderkant (zie “Reinigen” op 5. Gebruik het apparaat pas opnieuw, pagina 54). wanneer het volledig droog is. 4. Daarna kunt u het apparaat weer in- schakelen. 8. Problemen oplossen AANWIJZING: als er geen oorzaak kan Wanneer uw apparaat een keer niet functio- worden vastgesteld en de storingen zich her- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze haaldelijk voordoen, neem dan contact op...
  • Seite 57: Weggooien

    9. Weggooien 10. Technische gegevens Dit product valt onder de Euro- Model: SGH 2000 A1 pese Richtlijn 2012/19/EU. 220 – 240 V ~ Netspanning: Het symbool van de doorge- 50 – 60 Hz streepte afvalton op wieltjes Beschermings- betekent dat het product in de...
  • Seite 58: Gebruikte Symbolen

    Weergave Eenheid Weergave Eenheid met begrenzing van de wer- Alleen bij elektrische accumulator- N.v.t. verwarmingstoestellen: type rege- kingsduur ling van de warmtetoevoer met zwarte balsensor N.v.t. (selecteer een optie) Contactgegevens handmatige regeling van de HOYER Handel GmbH warmtetoevoer met geïnte- N.v.t.
  • Seite 59: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    11.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 60: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 62: Przegląd

    Spis treści 1. Przegląd..................60 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 61 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............62 4. Zawartość zestawu ................ 65 5. Uruchomienie ................. 65 Rozpakowanie urządzenia ..............65 Montaż....................65 Ustawić urządzenie w pozycji pionowej..........66 6. Obsługa ..................66 Podłączenie urządzenia ...............
  • Seite 63: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Urządzenie służy do dodatkowego ogrze- Gratulujemy Państwu zakupu nowego szkla- wania suchych pomieszczeń. nego panelu grzewczego. Produkt ten nadaje się do stosowa- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- nia tylko w dobrze izolowanych po- nia i poznać...
  • Seite 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia rażeń ciała lub poważnych szkód materialnych. W miejscach wymagających zwrócenia OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważe- szczególnej uwagi użyto w niniejszej in- nie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich strukcji obsługi następujących wskazówek obrażeń ciała lub szkód materialnych. ostrzegawczych: WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso- należy brać...
  • Seite 65 Nie przykrywać! Aby uniknąć przegrzania urządze- nia grzewczego nie należy go przykrywać. Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym w ścianie, ponieważ emitowane ciepło może pro- wadzić do uszkodzenia instalacji elektrycznej. Urządzenia nigdy nie wolno używać blisko zlewu, wanny, prysznica lub umywalki, ponieważ...
  • Seite 66 Jeśli urządzenie wpadnie do wody, na- dzeń samego urządzenia lub przewodu leży natychmiast wyciągnąć wtyczkę z zasilającego. gniazdka. Dopiero później wyjąć urzą- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzenie z wody. WYSTĄPIENIA POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem należy upewnić się, że tekstylia, zasło- elektrycznym ny lub inne materiały łatwopalne nie Wtyczkę...
  • Seite 67: Zawartość Zestawu

    powało niebezpieczeństwo 5.2 Montaż poparzenia. Potrzebne będą: Urządzenie wolno transportować wy- grzejnik 5 łącznie, gdy jest zimne, trzymając za wkrętak krzyżakowy przeznaczoną do tego rączkę. stabilny stół NIEBEZPIECZEŃSTWO miękka podkładka – nieco większa niż uszkodzenia ciała grzejnik 5, np. ręcznik Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- 1.
  • Seite 68: Ustawić Urządzenie W Pozycji Pionowej

    Do montażu rączki potrzebne będą: • Rys. D: Po włączeniu urządzenie musi rączka 2 zawsze stać na nóżkach 11/12 w po- 2 dłuższe śruby 3 zycji pionowej. 2 śruby podkładkowe 4 Rys. C: 6. Obsługa W górnej części tylnej strony grzejnika 5 znajdują się dwa otwory do zamocowania rączki 2.
  • Seite 69: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia Oraz Wybranie Mocy Grzewczej

    6.2 Włączanie/wyłączanie tego, że drzwi są otwarte przez dłuższy czas, należy ponownie nastawić termostat. urządzenia oraz wybra- nie mocy grzewczej 7. Aby wyłączyć urządzenie, należy usta- Za pomocą wyłącznika głównego 6 można wić termostat  7 w pozycji MIN do włączać i wyłączać urządzenie na dwóch oporu, a następnie ustawić...
  • Seite 70: Czyszczenie

    8. Rozwiązywanie WSKAZÓWKA: Jeśli nie można znaleźć problemów przyczyny i błąd występuje wielokrotnie, należy skontaktować się z centrum serwiso- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo wym. działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- ki problem, który użytkownik może rozwią- zać...
  • Seite 71: Utylizacja

    9. Utylizacja 10. Dane techniczne Produkt podlega przepisom Model: SGH 2000 A1 dyrektywy europejskiej Napięcie siecio- 220–240 V ~ 2012/19/UE. Symbol prze- 50–60 Hz kreślonego kontenera na Klasa ochronno- śmieci na kółkach oznacza, ści: że na terenie Unii Europej- skiej produkt musi zostać dostarczony do Stopień...
  • Seite 72 Jednost- Jednost- Dane Dane Tylko w przypadku elektrycznych Inne opcje sterowania (możliwe akumulacyjnych ogrzewaczy poje- kilka opcji) dynczych pomieszczeń: Rodzaj ste- Kontrola temperatury w po- Nie doty- rowania dopływem ciepła (należy mieszczeniu z wykrywaniem wybrać jedną z opcji) obecności ręczne sterowanie dopływem Regulacja temperatury w po- Nie doty- Nie doty-...
  • Seite 73: Użyte Symbole

    11. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo) Urz dzenia Drogi Kliencie, musz spe nia wymagania ogól- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- nych zasad techniki i ustawy o nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwie produktów zakupu.
  • Seite 74: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 75: Centrum Serwisowe

    Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 347953_2001. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 347953_2001 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 76: Přehled

    Obsah 1. Přehled ..................74 2. Použití k určenému účelu ............... 75 3. Bezpečnostní pokyny ..............76 4. Rozsah dodávky ................78 5. Uvedení do provozu ..............78 Vybalení přístroje ................78 Montáž ....................78 Umístění přístroje ................79 6. Obsluha ..................80 Připojení...
  • Seite 77: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Přístroj je vhodný jako přídavné vytápění pro Gratulujeme vám k vašemu novému topení suché vnitřní prostory. se skleněným panelem Tento produkt je určen pouze pro Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- dobře izolované...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za následek Výstražná upozornění zranění nebo závažné věcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- strahy může mít za následek lehká zranění užití...
  • Seite 79 Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vy- měnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. Před prvním použitím je nutné namontovat přiložené nohy na pří- stroj (viz „Montáž“ na straně 78). Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
  • Seite 80: Rozsah Dodávky

    Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje vi- ditelná poškození na přístroji nebo na- NEBEZPEČÍ zranění pájecím vedení. Dbejte, aby o síťové napájecí vedení nemohl nikdo zakopnout, nemohl se do něj zamotat nebo na něj stoupnout. NEBEZPEČNÍ POŽÁRU V rámci preventivních protipožárních VÝSTRAHA před věcnými opatření...
  • Seite 81: Umístění Přístroje

    dolní část trochu přečnívala přes okraj 5.3 Umístění přístroje stolu. Pro montáž nohou potřebujete: 2 nohy 11/12 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! 4 šrouby 10 (krátké) Přístroj může stát pouze na pevném, rov- ném, suchém a nehořlavém podkladu. Obrázek A: Přístroj se nesmí instalovat např. na kobe- Na spodní...
  • Seite 82: Obsluha

    6. Obsluha • Zapněte přístroj tím, že nastavíte hlavní vypínač 6 na požadovaný stupeň (1 nebo 2). Rozsvítí se světelná kontrolka 8. UPOZORNĚNÍ: Při prvním použití postav- • Pro vypnutí přístroje nastavte regulátor te přístroj na 2 hodiny do dobře větrané termostatu 7 až nadoraz na MIN a místnosti a nechte ho běžet na nejvyšší...
  • Seite 83: Ochrana Proti Přehřátí

    tů za kilowatthodinu by byly nákla- 1. Hlavní příčinou přehřátí jsou chlupy dy ve výši 13,92 EUR za den nebo nebo nečistoty ve větracích mřížkách 1 420,00 EUR za měsíc. a 13 na horní a spodní straně přístroje. Proto je pravidelně odstraňujte vysava- čem.
  • Seite 84: Likvidace

    Jednot- Údaj 10. Technické parametry Pouze u elektrických akumulačních topných těles pro jednotlivé míst- Model: SGH 2000 A1 nosti: Způsob regulace přívodu Síťové napětí: 220–240 V ~ tepla (vyberte jednu možnost) 50–60 Hz manuální regulace přívodu tep- Třída ochrany: la s integrovaným termostatem...
  • Seite 85: Kontaktní Údaje

    Použité symboly Jednot- Údaj Geprüfte Sicherheit (testovaná Druh tepelného výkonu / kontrola bezpečnost). P ístroje musí vyho- vnit ní teploty (vyberte jednu mož- vovat obecn uznávaným nor- nost) mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku jednostupňový tepelný výkon, (Produktsicherheitsgesetz - žádná...
  • Seite 86: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Seite 87: Servisní Střediska

    Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 347953_2001 otev ít váš návod k použití.
  • Seite 88: Prehľad

    Obsah 1. Prehľad ..................86 2. Účel použitia................... 87 3. Bezpečnostné pokyny ..............88 4. Obsah balenia ................90 5. Uvedenie do prevádzky..............90 Vybalenie prístroja................90 Montáž....................91 Umiestnenie prístroja ................91 6. Obsluha ..................92 Pripojenie prístroja................92 Zapnutie/vypnutie prístroja a voľba vykurovacieho výkonu ......
  • Seite 89: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Prístroj je určený na doplnkové vykurovanie do suchých uzavretých miestností. Gratulujeme vám k novému vykurovaciemu sklenému panelu. Tento produkt je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a príležitostné...
  • Seite 90: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto- vanie tejto výstrahy môže spôsobiť porane- pokyny nia alebo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie Výstražné upozornenia tejto výstrahy môže spôsobiť ľahké porane- Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- nia alebo vecné škody. sluhu uvedené...
  • Seite 91 Prístroj nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti umývadla, vane, sprchy ani bazénu, keďže do prístroja sa nesmie dostať vo- V prípade, že je poškodený elektrický pripojovací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podob- ne kvalifikovaná osoba nahradiť, aby sa predišlo ohrozeniu. Pred uvedením do prevádzky sa musia dodané...
  • Seite 92: Obsah Balenia

    Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- NEBEZPEČENSTVO hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- poranenia popálením bel. Povrch prístroja môže byť horúci. Preto Zástrčku vytiahnite zo zásuvky … prístroj vždy chytajte za rukoväť. … v prípade poruchy, Aj po vypnutí je prístroj veľmi horúci a …...
  • Seite 93: Montáž

    5.2 Montáž Obrázok C: Na spodnej strane ohrievača 5 sa hore na- Potrebujete: chádzajú dva otvory na upevnenie rukovä- ohrievač 5 ti 2. krížový skrutkovač 5. Nasaďte rukoväť 2 na otvory. Dbajte stabilný stôl pritom o to, aby konce s otvormi v ruko- mäkkú podložku, napr. uterák – o tro- väti smerovali nadol, ako je zobrazené.
  • Seite 94: Obsluha

    6. Obsluha • Prístroj zapnete tak, že hlavný spínač 6 nastavíte na požadovaný stupeň (1 ale- bo 2). Kontrolka 8 svieti. UPOZORNENIE: Pred prvým uvedením • Keď chcete prístroj úplne vypnúť, nastav- do prevádzky postavte prístroj na 2 hodiny te regulátor termostatu 7 až na doraz do dobre vetranej miestnosti a nechajte ho na MIN a potom hlavný...
  • Seite 95: Ochrana Proti Prehriatiu

    7. Čistenie UPOZORNENIE: Pri trvalej prevádz- Aby ste sa zo svojho prístroja mohli tešiť čo ke vysoké náklady na elektrinu! najdlhšie, mali by ste ho pravidelne čistiť. Bezpodmienečne berte do úvahy, že pri trvalej prevádzke (24 hodín) z NEBEZPEČENSTVO zásahu dôvodu vysokého výkonu 2 000 elektrickým prúdom! wattov spotrebuje prístroj veľa prú-...
  • Seite 96: Riešenie Problémov

    Kontrolka svie- 10. Technické údaje regulátore termosta- ti, alebo prí- tu 7 je dosiahnutá. Prí- stroj Model: SGH 2000 A1 stroj sa automaticky automaticky vy- Sieťové napätie 220 – 240 V ~ znovu zapne, keď tep- pol kúrenie. 50 – 60 Hz lota klesne.
  • Seite 97 Sym- Hod- Jednot- Jednot- Údaj Údaj nota Tepelný výkon Druh kontroly tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jednu Menovitý te- možnosť) pelný výkon jednostupňový tepelný výkon, Minimálny te- bez kontroly izbovej teploty pelný výkon (orientačná dva alebo viaceré manuálne hodnota) nastaviteľné stupne, bez kon- troly izbovej teploty Maximálny kontinuálny...
  • Seite 98: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (overená bez- pečnosť). Prístroje musia zodpove- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, dať všeobecne uznávaným na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky pravidlám techniky a sú v súlade s od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- nemeckým zákonom o bezpečnosti statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Seite 99: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...

Diese Anleitung auch für:

Ian 347953 2001

Inhaltsverzeichnis