Seite 1
NANO GLOW Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione Placa de inducción 10046695 www.klarstein.com...
Seite 3
Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einer hierfür qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Seite 5
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
Seite 6
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
Seite 7
herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden.Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
Seite 8
Vergewissern Sie sich, dass: • das Netzkabel nicht durch Schranktüren und Schubladen zugänglich ist. • ein Frischluftzugang zu der Unterseite des Geräts gewährleistet wird, sodass ein Luftaustausch stattfinden kann. • ein Wärmeschutz unterhalb des Geräts angebracht wird, wenn das Gerät oberhalb von Schubladen oder Schränken installiert wird.
Seite 9
INSTALLATION DES KOCHFELDS Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Abmessungen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
Seite 10
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 20 Lufteintrittsöff- Luftauslass 5 mm nung...
Seite 11
Bevor Sie die Befestigungsklammern anbringen Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsfläche, indem Sie nach dem Einbau 4 Halteklammern am Gehäuseboden des Kochfeldes festschrauben (siehe Abbildung). Schraube Halteklam- Schrauben- Gehäuseboden loch Glasplatte Halteklammer Schraube ST 3,5x8 Arbeitsplatte/Schrank Gehäuseboden Warnhinweise • Das Induktionskochfeld muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden.
Seite 12
Anschluss an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob: • das Kabelsystem bei Ihnen zu Hause für die von dem Gerät benötigte Leistung geeignet ist.
Seite 13
GERÄTEÜBERSICHT 2.000-W-Zone, kann auf 2.600 W geboostet werden 1.500-W-Zone, kann auf 2.000 W geboostet werden 2.000-W-Zone, kann auf 2.600 W geboostet werden 1.500-W-Zone, kann auf 2.000 W geboostet werden 2.800-W-FlexiZone, kann auf 3.500 W geboostet werden Glasplatte Bedienfeld Mindestdurchmesser und maximaler Durchmesser •...
Seite 14
BEDIENFELD Bedienfeld Bedienelemente für die Heizzonenauswahl Timer Leistungs-/Timer-Regler Tastensperre EIN/AUS-Taste Boost-Taste Flexizone-Taste Pausen-Taste Grill-Taste Warmhalte-Taste...
Seite 15
ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt. Kochtopf Magnetkreislauf Glaskeramikplatte...
Seite 16
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
Seite 17
BEDIENUNG Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton und alle Anzeigen zeigen „-“ oder „--“ an, was bedeutet, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. Dann leuchtet das unsichtbare Bedienfeld auf. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen möchten.
Seite 18
VERWENDUNG DER BOOST-FUNKTION Bei der Boost-Funktion wird die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde für eine Dauer von 5 Minuten erhöht. So können Sie leistungsfähiger und schneller Kochen. Verwendung der Boost-Funktion, um mehr Leistung zu erhalten Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie boosten möchten; die Anzeige blinkt.
Seite 19
Zone wird ein Kochgeschirr innerhalb des flexiblen Bereichs von einer Zone zur anderen bewegt, wobei die Kochstufe der Zone, in der das Kochgeschirr ursprünglich platziert war, beibehalten wird, und der Teil, der nicht vom Kochgeschirr bedeckt ist, nicht erhitzt wird. Wichtig: Achten Sie darauf, das Kochgeschirr mittig auf die einzelne Kochzone zu stellen.
Seite 20
ERWEITERTE FUNKTIONEN Nutzung der Grill-Funktion Die Grill-Funktion wird im Flexizone-Modus verwendet und ermöglicht eine zum Grillen geeignete, gleichbleibende Oberflächentemperatur der Pfanne. Berühren Sie die Taste für die Auswahl der Heizzone, in der Sie die Grill- Funktion nutzen möchten. Wenn die Anzeige neben der Taste blinkt, berühren Sie die Grill-Taste, um die Grill-Funktion zu aktivieren.
Seite 21
Berühren Sie die Sperrtaste. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an. Deaktivierung der Tastensperre: Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist. Halten Sie die Sperrtaste eine Weile gedrückt. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen. Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus befindet, sind alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert.
Seite 22
Nutzung des Timers Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: • Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. • Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet wird.
Seite 23
Einstellung des Timers zum Ausschalten von mehr einer Kochzone Wenn diese Funktion für mehrere Heizzonen verwendet wird, zeigt die Timer-Anzeige immer die kürzeste Zeit an (z. B. Zone 1# Timer auf 3 Minuten eingestellt, Zone 2# Timer auf 6 Minuten eingestellt, die Timer-Anzeige zeigt „3“).
Seite 24
KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
Seite 25
Essen unter Rühren anbraten Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
Seite 26
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- Schalten Sie die • Wenn die Kochplatte unreinigungen Kochplatte aus. ausgeschaltet ist, erlischt auf dem Glas Sprühen Sie einen die Anzeige „Heiße (Fingerabdrü-...
Seite 27
Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge da sie sich schlechter zuckerhaltige oder einem Kratzer für entfernen lassen, Rückstände Keramikkochplatten, aber wenn Sie erst mal kalt und Spritzer passen Sie auf, dass Sie geworden sind.
Seite 28
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass lässt sich nicht die Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Seite 29
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät eingebaute Das ist normal und bedarf Ventilatoren- Ventilator hat sich einge- keiner Handlung. Trennen Sie geräusche von schaltet, um ein Überhitzen das Gerät nicht vom Strom, sich. der Elektronik zu verhindern. wenn der Ventilator des Es kann vorkommen, dass Geräts noch läuft.
Seite 30
Fehleranzeige und Inspektion Wenn eine Störung auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in den Schutz-Modus über und zeigt die entsprechenden Schutz-Codes an: Fehlercode Mögliche Ursachen Handlung F3/F4 Ausfall des Bitte wenden Sie sich an den Temperatursensors der Anbieter. Induktionsspule F9/FA Der Temperatursensor des Bitte wenden Sie sich an den IGBT ist ausgefallen.
Seite 31
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 32
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Seite 33
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden.
Seite 35
Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Seite 36
SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualified electrician.
Seite 37
• To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
Seite 38
CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
Seite 39
• Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
Seite 40
Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
Seite 41
INSTALLING THE HOB Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material.
Seite 42
Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in mm. min. 50 min. 20 Air inlet opening Air outlet 5 mm...
Seite 43
Before locating the fixing brackets Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation. Screw Bracket Screw hole Bottom case glass retaining bracket screw ST3.5×8 worktop/cupboard bottom case Cautions •...
Seite 44
Connection to the mains WARNING Risk of injury! This appliance may only be connected to the mains by qualified personnel or an electrician. Before connecting to the mains, check that: • the cable system in your home is suitable for the power required by the unit. •...
Seite 45
DEVICE OVERVIEW 2000 W zone, boost to 2600 W 1500 W zone, boost to 2000 W 2000 W zone, boost to 2600 W 1500 W zone, boost to 2000W FlexiZone 2800 W boost 3500 W Glass plate Control panel Minimum diameter and maximum diameter •...
Seite 46
CONTROL PANEL Control panel Heating zone selecting control Timer control Power/Timer regulating key Keylock control ON/OFF control Boost function control Flexizone control Stop and go function control BBQ function control Keep warm function control...
Seite 47
A WORD ON INDUCTION COOKING Induction cooking is an advanced, efficient and affordable cooking technology. It works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets hot because the pot heats it up.
Seite 48
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
Seite 49
OPERATION Touch the ON/OFF control.After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Then the invisible control board will light up. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Seite 50
USING THE BOOST Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power Touch the heating zone selection button that you wish to boost, the indicator will flash.
Seite 51
the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware will not heat. Important: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking zone. In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone covering both cross.
Seite 52
EXTENDED FUNCTIONS Using the Barbecue function BBQ is the function that used at the flexizone mode which will allow the pan surface temperature stay at a reasonable level and suitable to grill. Touch the heating zone selection button that you wish to use BBQ, and indicator next to the key will flash, and then touch the BBQ button to active the BBQ function.
Seite 53
To unlock the controls Make sure the Induction hob is turned on. Touch and hold the keylock control for a while. You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/ OFF, you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
Seite 54
Using the timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
Seite 55
Setting the timer to turn more than one cooking zone off If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time (e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes, the timer indicator shows “3”.).
Seite 56
COOKING TIPS WARNING Risk of fire! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fire risk. Tips for cooking •...
Seite 57
Stir-frying food Select an induction-compatible shallow wok or large pan. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. Fry the meat first and take it out and keep it warm.
Seite 58
CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination Spray on a hotplate switched off, the "Hot on the glass cleaner while the plate is surface"...
Seite 59
What Important! Overcooked, Remove the dirt with a carpet • Remove the stains and melted or knife, a razor blade or a splashes immediately, as hot, sugary scraper for ceramic hotplates, they are more difficult to residues and but be careful not to burn remove once they have splashes on the yourself on the hot hotplate.
Seite 60
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
Seite 61
Problem Possible cause Potential solution The unit emits The fan built into the unit has This is normal and does not fan sounds. switched on to prevent the require any action. Do not electronics from overheating. disconnect the device from It may happen that the fan the power supply while the continues to run for some...
Seite 62
Failure display and inspection If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error code Possible causes Action F3/F4 Temperature sensor of the Please contact the supplier. induction coil failure. F9/FA Temperature sensor of the Please contact the supplier.
Seite 63
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 65
Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions d'utilisation et à...
Seite 66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque d'électrocution • Débranchez l'appareil de la prise de courant avant de l'entretenir ou de le réparer. • Le raccordement à une prise électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifications du branchement électrique ne peuvent être effectuées que par un électricien qualifié.
Seite 67
• Pour réduire le risque d'électrocution, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou en matériau similaire protégeant les pièces sous tension) est fissurée. • Ne placez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
Seite 68
ATTENTION Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur deviennent si chaudes qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Veillez à ce que votre corps, vos vêtements et tout matériel autre que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson jusqu'à...
Seite 69
• Les enfants ou les personnes dont les capacités mentales sont réduites doivent être initiés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans se mettre en danger ou mettre en danger les autres. •...
Seite 70
• le câble secteur n'est pas accessible à travers les portes des placards ou les tiroirs. • l'accès de l'air frais à la face inférieure de l'appareil est assuré pour permettre l'échange d'air. • un bouclier thermique est installé sous l'appareil lorsque celui-ci est installé au-dessus de tiroirs ou de placards.
Seite 71
APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA TABLE DE CUISSON Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le schéma. Pour l'installation, laissez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur du plan de travail soit d'au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
Seite 72
Remarque : La distance de sécurité entre la surface de cuisson et l'armoire murale située au-dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm. min. 50 min.
Seite 73
Avant de placer les supports de fixation Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports sur le caisson inférieur de la table de cuisson (voir l'image) après l'installation. Support Trou de vis Caisson inférieur Verre Support de retenue Vis ST3,5x8...
Seite 74
résistants à la chaleur. Raccordement au réseau électrique MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cet appareil ne peut être raccordé au réseau électrique que par du personnel qualifié ou un électricien. Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vérifiez que : •...
Seite 75
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL zone 2000 W, boost jusqu'à 2600 W zone de 1500 W, augmentation jusqu'à 2000 W zone 2000 W, boost jusqu'à 2600 W zone de 1500 W, augmentation jusqu'à 2000 W FlexiZone 2800 W boost 3500 W Plaque de verre Panneau de contrôle Diamètre minimal et diamètre maximal...
Seite 76
PANNEAU DE CONTRÔLE Panneau de contrôle Commandes de sélection des zones de chauffage Commande de la minuterie Touche de réglage de la puissance et de la minuterie Commande de verrouillage Commande ON/OFF Contrôle de la fonction Boost Contrôle Flexizone Contrôle de la fonction stop and go Contrôle de la fonction BBQ Contrôle du maintien au chaud...
Seite 77
UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, efficace et abordable. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée.
Seite 78
CHOIX DU BON USTENSILE DE CUISSON Remarque : utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction. Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole, vous risqueriez de rayer le verre.
Seite 79
FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche ON/OFF. Après la mise sous tension, le buzzer émet un bip, tous les écrans affichent « - » ou « - - » indiquant que la table de cuisson à induction est entrée en mode veille. Le tableau de commande invisible s'allume alors.
Seite 80
UTILISATION DE LA FONCTION BOOST La fonction Boost permet de faire passer une zone à une puissance supérieure en une seconde et pendant 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus puissante et plus rapide. Utilisation de la fonction boost pour obtenir plus de puissance Appuyez sur le bouton de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez booster, un indicateur à...
Seite 81
d'une zone à l'autre à l'intérieur de la zone flexible conserve le même niveau de puissance de la zone où l'ustensile de cuisine était placé à l'origine, et la partie qui n'est pas couverte par l'ustensile de cuisine ne sera pas chauffée. Important : veillez à...
Seite 82
FONCTIONS ÉTENDUES Utilisation de la fonction Barbecue BBQ est la fonction utilisée en mode flexizone qui permet de maintenir la température de la surface de la poêle à un niveau raisonnable et adapté aux grillades. Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser pour le BBQ, le voyant à...
Seite 83
l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées. Pour verrouiller les commandes : Touchez la commande de verrouillage. L'indicateur de la minuterie affiche « Lo » Pour déverrouiller les commandes Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est allumée. Maintenez la commande de verrouillage des touches pendant un moment. Vous pouvez maintenant commencer à...
Seite 84
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 2 minutes. Utilisation de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : • Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie. Dans ce cas, la minuterie n'éteint aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé...
Seite 85
Remarque : Les autres zones de cuisson continuent à fonctionner si elles ont été activées précédemment. Réglage de la minuterie pour désactiver plus d'une zone de cuisson Si vous utilisez cette fonction pour plus d'une zone de cuisson, l'indicateur de la minuterie affiche le temps le plus court (par exemple, si la zone 1# est réglée sur 3 minutes, la zone 2# sur 6 minutes, l'indicateur de la minuterie affichera «...
Seite 86
CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une friture, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément et présentent donc un risque d'incendie considérable.
Seite 87
Sauter les aliments Choisir un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. Préparez tous les ingrédients et accessoires. La cuisson doit être rapide. Si vous avez de grandes quantités d'aliments, faites-les frire par portions et non en une seule fois. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à...
Seite 88
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir. Ce qu'il faut Comment Important ! faire Contamination Éteignez la plaque • Lorsque la plaque de quotidienne chauffante.
Seite 89
Ce qu'il faut Comment Important ! faire Résidus et Retirez la saleté avec un • Éliminez immédiatement éclaboussures couteau à tapis, une lame les taches et les de sucre trop de rasoir ou un grattoir pour éclaboussures, car elles cuit, fondu ou plaques vitrocéramiques, sont plus difficiles à...
Seite 90
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution envisagée La plaque de Pas de courant. Assurez-vous que la plaque cuisson ne de cuisson à induction est s'allume pas. branchée sur le secteur et allumée. Vérifier si un fusible n'est pas inversé ou cassé. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Seite 91
Problème Cause possible Solution potentielle L'appareil Le ventilateur intégré à l'ap- Ceci est normal et ne émet des sons pareil s'est mis en marche nécessite aucune action. Ne de ventilateur. pour éviter la surchauffe des débranchez pas l'appareil composants électroniques. Il de l'alimentation électrique peut arriver que le ventilateur lorsque le ventilateur de l'ap-...
Seite 92
Affichage et inspection des pannes En cas d'anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en mode protection et affiche les codes de protection correspondants : Code erreur Causes possibles Action F3/F4 Défaillance du capteur de Veuillez contacter le température de la bobine fournisseur.
Seite 93
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE S'il existe une réglementation légale dans votre pays concernant l'élimination des équipements électriques et électroniques, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. En revanche, il doit être déposé...
Seite 95
Gentile cliente, Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più...
Seite 96
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a una presa elettrica con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Le modifiche al collegamento elettrico possono essere effettuate solo da un elettricista qualificato.
Seite 97
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie (piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti sotto tensione) è crepata. • Non poggiare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi di pentole sul piano cottura, perché...
Seite 98
ATTENZIONE Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti del dispositivo accessibili all'utente diventano così calde da poter provocare ustioni. Assicurarsi che il corpo, gli indumenti e qualsiasi altro materiale diverso dagli utensili di cottura non tocchino il piano cottura finché non si è...
Seite 99
• I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da una persona responsabile, per garantire che possano utilizzarlo senza mettere in pericolo se stessi o altri. • Non riparare o sostituire parti del dispositivo a meno che ciò non sia esplicitamente raccomandato nelle istruzioni per l'uso.
Seite 100
Prima dell'installazione Assicurarsi che: • la superficie di lavoro sia piana e che nessun componente interferisca con lo spazio necessario al dispositivo. • la superficie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore. • se il dispositivo è installato sopra un forno, quest'ultimo sia dotato di una ventola di raffreddamento integrata.
Seite 101
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA Preparazione della superficie di lavoro Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Per l'installazione, mantenere almeno 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore del piano di lavoro sia di almeno 30 mm. Scegliere un materiale per il piano di lavoro resistente al calore e isolante.
Seite 102
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano di cottura e il pensile sopra il piano di cottura deve essere di almeno 760 mm. Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono espresse in mm. min. 50 min. 20 Apertura di ingres- Uscita dell'aria 5 so dell'aria...
Seite 103
Prima di posizionare le staffe di fissaggio Dopo l'installazione, fissare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le 4 staffe sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine). Vite Staffa Foro per la Cassa di fondo vite Vetro Staffa di fissaggio Vite ST3,5x8 piano di lavoro/credenza Cassa di fondo...
Seite 104
Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Questo dispositivo deve essere collegato alla rete elettrica solo da personale qualificato o da un elettricista. Prima di collegarlo all'alimentazione, assicurarsi che: • il sistema di cablaggio dell'abitazione sia adatto alla potenza richiesta dall'unità.
Seite 105
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Zona da 2000 W, Booster da 2600 W Zona da 1500 W, Booster da 2000 W Zona da 2000 W, Booster da 2600 W Zona da 1500 W, Booster da 2000 W FlexiZone 2800 W, Booster da 3500 W Pannello di vetro Pannello di controllo Diametro minimo e diametro massimo...
Seite 106
PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo Comandi per selezionare le zone di riscaldamento Controllo del timer Tasto di regolazione dell'accensione e del timer Controllo del blocco dei tasti Comando ON/OFF Comando della funzione Booster Comando Flexizone Comando della funzione Stop + Go Comando della funzione BBQ Comando della funzione di mantenimento in caldo...
Seite 107
QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A INDUZIONE La cottura a induzione è una tecnologia avanzata, efficiente e conveniente. Funziona con l'aiuto di vibrazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla pentola invece di riscaldarla indirettamente attraverso la superficie di vetro. Il vetro si scalda solo perché la pentola lo riscalda. Pentola Circuito magnetico Piastra in vetroceramica...
Seite 108
SCEGLIERE LE PENTOLE GIUSTE Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per non graffiare il vetro. Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Seite 109
UTILIZZO Toccare il comando ON/OFF. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutti i display mostrano " - " o " - - ", a indicare che il piano cottura a induzione è entrato in modalità standby. A questo punto la scheda di controllo invisibile si accende.
Seite 110
UTILIZZO DEL BOOSTER La funzione Booster incrementa in un secondo la potenza di una zona per 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e veloce. Utilizzo della funzione Booster per ottenere una maggiore potenza Quando si tocca il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si desidera potenziare, una spia accanto al tasto lampeggerà.
Seite 111
separatamente. Quando si lavora su una zona singola, le pentole vengono spostate da una zona all'altra all'interno dell'area flessibile, mantenendo lo stesso livello di potenza della zona in cui le pentole erano state originariamente posizionate, e la parte non coperta dalle pentole non si riscalda. Importante: assicurarsi di posizionare le pentole al centro della zona di cottura singola.
Seite 112
FUNZIONI ESTESE Utilizzo della funzione Barbecue BBQ è la funzione utilizzata in modalità flexizone che consente di mantenere la temperatura della superficie della pentola a un livello ragionevole e adatto alla cottura alla griglia. Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si desidera utilizzare per il Barbecue;...
Seite 113
• Quando sono bloccati, tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati. Per bloccare i comandi: Toccare il comando di blocco dei tasti. La spia del timer mostra "Lo". Per sbloccare i comandi Accertarsi che il piano cottura a induzione sia acceso. Toccare e tenere premuto il comando di blocco tasti per un po' di tempo.
Seite 114
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Impostare il timer Il timer può essere utilizzato in due modi diversi: • Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna zona di cottura allo scadere del tempo impostato. •...
Seite 115
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, la spia del timer mostrerà il tempo più breve (ad esempio, zona 1# tempo di impostazione di 3 minuti, zona 2# tempo di impostazione di 6 minuti, la spia del timer mostra "3").
Seite 116
CONSIGLI PER LA COTTURA AVVERTENZA Rischio di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, l'olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di incendio.
Seite 117
Saltare in padella Scegliere un wok o una padella grande compatibile con l'induzione. Preparare tutti gli ingredienti e gli accessori. Questo tipo di cottura deve essere veloce. Se ci sono grandi quantità di alimenti, friggerli in diverse porzioni e non tutti in una volta. Preriscaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini di olio.
Seite 118
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina dalla presa e lasciare raffreddare il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quoti- Spegnere il piano • Quando il piano è spento, diano sul vetro cottura. l'indicatore "Superficie (impronte delle Spruzzare un detergente calda"...
Seite 119
Cosa Come Importante! Residui e Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere schizzi di taglierino per tappeti, una immediatamente le zucchero lametta o un raschietto per macchie e gli schizzi, troppo cotti, piani cottura in ceramica, poiché sono più difficili fusi o caldi sul facendo attenzione a non da eliminare una volta...
Seite 120
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il piano cottura Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano non può essere cottura sia collegato alla acceso. rete elettrica e acceso. Verificare che un fusibile non sia invertito o rotto. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
Seite 121
Problema Possibile causa Possibile soluzione L'unità emette La ventola integrata nell'uni- Ciò è normale e non richiede il rumore della tà si è attivata per evitare il alcun intervento. Non scolle- ventola. surriscaldamento dell'elet- gare il dispositivo dall'alimen- tronica. Può accadere che la tazione quando la ventola è...
Seite 122
Visualizzazione e ispezione degli errori Se si verifica un'anomalia, il piano di cottura a induzione entra automaticamente nello stato di protezione e visualizza i codici di protezione corrispondenti: Codici di errore Possibili cause Azione F3/F4 Guasto al sensore di Contattare il fornitore. temperatura della bobina di induzione.
Seite 123
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio Paese vige una normativa sullo smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Seite 125
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Seite 126
INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
Seite 127
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
Seite 128
ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y cualquier otro material que no sean utensilios de cocina no toquen la placa de cocción hasta que se haya enfriado completamente.
Seite 129
• Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos ni a los demás.
Seite 130
Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con los requisitos de espacio de la unidad. • la superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
Seite 131
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Preparación de la encimera Recorte la superficie de encimera según las medidas indicadas en la ilustración. Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
Seite 132
Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el armario alto situado encima de la placa de inducción debe ser de 760 mm como mínimo. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en mm. mín. 50 mín.
Seite 133
Antes de colocar los soportes de fijación Fije la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación. Tornillo Soporte Orificio para Caja inferior tornillo Cristal Soporte de sujeción...
Seite 134
Conexión a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Este aparato sólo debe ser conectado a la red eléctrica por personal cualificado o por un electricista. Antes de conectar la placa de inducción a la red eléctrica, compruebe que: • el sistema de cableado de su vivienda es adecuado para la potencia que necesita la unidad.
Seite 135
VISTA GENERAL DEL APARATO Zona de 2000 W, aumento a 2600 W Zona de 1500 W, aumento a 2000 W Zona de 2000 W, aumento a 2600 W Zona de 1500 W, aumento a 2000 W FlexiZone 2800 W, aumento a 3500 W Placa de vidrio Panel de control Diámetro mínimo y diámetro máximo...
Seite 136
PANEL DE CONTROL Panel de control Controles de selección de la zona de cocción Temporizador Regulador de potencia/temporizador Control de bloqueo Control ON/OFF Control de la función Boost Control de la Flexizone Control de la función de detención y arranque Control de la función BBQ Control de mantenimiento del calor...
Seite 137
UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE INDUCCIÓN La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eficiente y económica. Funciona con la ayuda de vibraciones electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarla indirectamente a través de la superficie de cristal.
Seite 138
ELIJA LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA. Nota: Utilice únicamente baterías de cocina adecuadas para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No arrastre la olla, ya que podría rayar el cristal.
Seite 139
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pulse el control ON/OFF. Tras el encendido, oirá un pitido y todos los indicadores mostrarán «–» o «– –», lo que indica que la placa de inducción ha entrado en el estado de espera. A continuación, se encenderá la placa de control invisible.
Seite 140
USO DE LA FUNCIÓN BOOST La función Boost aumenta la potencia de una zona de cocción en un segundo y dura 5 minutos. Así se consigue una cocción más potente y rápida. Uso de la función Boost para obtener mayor potencia Pulse el control de selección de la zona de cocción que desea potenciar, el indicador correspondiente parpadeará.
Seite 141
por separado. Cuando funciona como una sola zona de cocción, una batería de cocina se mueve de una zona a otra dentro del área flexible manteniendo el mismo nivel de potencia de la zona donde se colocó originalmente la batería de cocina, y la parte que no está...
Seite 142
FUNCIONES ADICIONALES Uso de la función Barbacoa BBQ es la función que se utiliza en el modo Flexizone y permite que la temperatura de la superficie de la sartén se mantenga a un nivel razonable y adecuado para asar. Pulse el control de selección de la zona de cocción que desea utilizar BBQ, y el indicador correspondiente parpadeará.
Seite 143
Para bloquear los controles: Pulse el control de bloqueo de botones. El indicador del temporizador mostrará «Lo». Para desbloquear los controles Asegúrese de que la placa de inducción está encendida. Mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos. Ya puede empezar a utilizar la placa de inducción. Cuando la placa está...
Seite 144
apaga automáticamente al cabo de 2 minutos. Uso del temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado. •...
Seite 145
previamente. Ajuste del temporizador para apagar más de una zona de cocción Si utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará el tiempo más corto (por ejemplo, tiempo de ajuste de la zona 1: 3 minutos; tiempo de ajuste de la zona 2: 6 minutos; el indicador del temporizador muestra «3»).
Seite 146
CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente, por lo que suponen un enorme riesgo de incendio. Consejos para cocinar •...
Seite 147
Comida salteada Seleccione un wok poco profundo compatible con inducción o una sartén grande. Tenga listos todos los ingredientes y los accesorios. El salteado debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríelos en porciones y no todos a la vez. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharaditas de aceite.
Seite 148
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente y deje que se enfríe. Qué Cómo ¡Importante! Contaminación Apague la placa de • Cuando se apaga la placa diaria en el cocción. de cocción, el indicador cristal (huellas Aplique un limpiador «Superficie caliente»...
Seite 149
Qué Cómo ¡Importante! Residuos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas azucarados y cuchillo para alfombras, y salpicaduras salpicaduras en una cuchilla de afeitar o inmediatamente, ya el cristal un rascador para placas de que son más difíciles de cerámica, pero tenga cuidado quitar una vez que se de no quemarse con la placa...
Seite 150
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de inducción está conectada enciende. a la red eléctrica y está encendida. Compruebe si hay algún fusible fundido o roto.
Seite 151
Problema Posible causa Posible solución La unidad emite El ventilador integrado en Esto es normal y no requi- sonidos de venti- la unidad se ha encendido ere ninguna acción. No lador. para evitar el sobrecalenta- desconecte el aparato de miento de los componentes la red eléctrica mientras el electrónicos.
Seite 152
Visualización e inspección de errores Si se produce una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en estado de protección y mostrará los códigos de protección correspondientes: Código de error Posibles causas Acción F3/F4 Fallo del sensor de Póngase en contacto con el temperatura de la bobina de proveedor.
Seite 153
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una normativa legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.