Seite 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e Iceross Sleeve ®...
Seite 2
EN - Caution: Össur products and com ponents are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or aut hor ized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
Seite 4
Do not pull on the edges as this may place strain on the skin. (Figure 3) 4. Wash the Iceross sleeve daily, especially on the inside. To do so, remove the sleeve, turn it inside out and use Iceross clean and simple soap. Be sure to rinse with plenty of water, and wipe dry with a towel.
Seite 5
6. Die Dichtringe auf der Innenseite des Liners sollten täglich an einer anderen Stelle des Oberschenkels platziert werden, um Hautirritationen an den Kontaktstellen der Schlaufen zu vermeiden. Alle Iceross -Kniekappen haben eine Länge von 35cm (14“). GARANTIE: Der Hersteller gewährt für die Iceross Sleeve-Kniekappen eine Garantie von 90 Tagen auf Material- und Fertigungsfehler.
Seite 6
Tous les fix-protheses Iceross Sleeve mesurent 35cm de long GARANTIE: L’Iceross Sleeve bénéficie d’une garantie de 3 mois contre tout vice de fabrication ou défaut de matière (pièce et main d’oeuvre).
Seite 7
Todas las Mangas de suspensión Iceross Sleeve tienen una longitud de 35cm. GARANTÍA: Iceross Sleeve goza de 90 días de garantía contra defecto del material o confección.
Seite 8
6. È opportuno, a giorni alterni, cambiare la posizione degli anelli della ginocchiera per prevenire l’irritazione cutanea da contatto. Tutte le ginocchiere Iceross Sleeve sono lunghe 35cm. GARANZIA: Iceross Sleeve ha una garanzia di 90 giorni per difetti di materiale e di fabbricazione.
Seite 9
6. Forseglingsmasker på indersiden af foringen skal være placeret på forskellige steder på låret hver anden dag for at forebygge hudirritation på stedet med forseglingsmasker Alle Iceross Sleeve manchetter har en længde på 35cm (14”). GARANTI: Iceross Sleeve leveres med 90 dages garanti mod defekter i materiale eller udførelse.
Seite 10
Skölj noggrant bort eventuellt kvarvarande tvättmedelmed rent vatten. (Bild 5) 6. Tätningsrillorna på insidan av knäkappanbör placeras på olika ställen på låret för att förhindra hudirritation Samtliga Iceross Sleeve knäkappor är 35cm (14“) på längden. GARANTI: Iceross Sleeve har 90 dagars garanti vad gäller defekter i material och tillverkning.
Seite 11
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Μετρήστε περιφέρεια 15 cm (6”) άνω του μέσου της επιγονατίδας και επιλέξτε το σωστό μέγεθος. Βλ. πίνακα υπολογισμού μεγέθους παρακάτω. (Εικόνα 1) Size Measurement (cm) Measurement (inches) 35-41 cm 13 3/4 - 16“ 41-49 cm 16 - 19 1/4“ 49-55 cm 19 1/4 - 21 3/4“ 55-62 cm 21 3/4 - 24 1/2“ 62-76 cm 24 1/2 - 30“ 2. Γυρίστε το χιτώνιο Iceross από μέσα προς τα έξω, κατά το ήμισυ, με τη σιλικόνη...
Seite 12
Rol de sleeve met beide handen op. Trek niet aan de randen, want dat kan druk op de huid veroorzaken. (Afbelding 3) 4. Was de Iceross sleeve dagelijks, vooral de binnenkant. Om dit te doen verwijdert u de sleeve en keer hem binnenstebuiten. Gebruik Iceross clean and simple zeep. Spoel goed met veel water en droog af met een handdoek.
Seite 13
Todas as joelheiras Iceross Sleeve têm 35cm de comprimento. GARANTIA: A joelheira Iceross Sleeve tem uma garantia de 90 dias contra defeitos de material e fabrico.
Seite 14
日本語 1. 膝蓋骨の中心から15センチ上部の周径を計測します。下記の表を参考に し、正しいサイズを選 択します。(図1) サイズ 周径(cm) 周径 (inches) 35-41 cm 13 3/4 - 16“ 41-49 cm 16 - 19 1/4“ 49-55 cm 19 1/4 - 21 3/4“ 55-62 cm 21 3/4 - 24 1/2“ 62-76 cm 24 1/2 - 30“ 2.
Seite 15
751 03 Uppsala, Sweden Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com Össur UK Össur Canada Building 3000 120-11231 Dyke Road Manchester Business Park...