Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Geberit Bambini Instandhaltungsanleitung

Geberit Bambini Instandhaltungsanleitung

Waschtischarmatur für kinderzimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bambini:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MAINTENANCE MANUAL
INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
MANUEL DʼENTRETIEN
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit Bambini

  • Seite 1 MAINTENANCE MANUAL INSTANDHALTUNGSANLEITUNG MANUEL DʼENTRETIEN ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE...
  • Seite 3 Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden, die bei der Benutzung des Produkts auftreten. Bestimmungsgemässe Verwendung Die Geberit Bambini Waschtischarmatur ist für folgende Verwendungen bestimmt: • Zur Entnahme von Leitungswasser • Zum Einbau in Waschtische oder Waschtischplatten • Zum Anschliessen von Kalt- und Warmwasser Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Aufbau Abbildung 1: Geberit Bambini Waschtischarmatur, Netz- oder Batteriebetrieb Armaturenkörper Magnetventil Infrarotsensor Ventilkörper Auslauf Strahlregler Schlüssel für Strahlregler Batteriefach Netzteil 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Netzbetrieb Batteriebetrieb Nennspannung 230 V AC – Netzfrequenz 50 Hz – Betriebsspannung 6 V DC 6 V DC Batterietyp – CR-P2 (6 V) Betriebsdruck (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Betriebsdruck (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale Wassertemperatur 65 °C 65 °C Maximale Wassertemperatur kurzzeitig 90 °C...
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Störungen beheben Die folgenden Massnahmen zur Behebung von Störungen können durch den Betreiber durchgeführt werden: • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Diese Massnahmen sind in der Betriebsanleitung 968.598.00.0 beschrieben. Störung Ursache Behebung ▶...
  • Seite 8: Instandhaltung Durch Betreiber

    Instandhaltung Instandhaltung durch Betreiber Die folgenden Instandhaltungsarbeiten können durch den Betreiber durchgeführt werden. → Siehe Betriebs- anleitung 968.598.00.0. • Armaturenkörper reinigen • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Instandhaltung durch Fachkraft Die Instandhaltungsarbeiten in den folgenden Kapiteln dürfen nur durch eine Fachkraft durchgeführt werden. 8281176331-1 ©...
  • Seite 9: Magnetventil Ersetzen

    Magnetventil ersetzen Auslauf demontieren. Eckventile schliessen. Armaturhalterung demontieren. Kabel der Stromversorgung ausstecken. Armatur nach oben herausziehen. Strahlregler demontieren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 10 Federklammer demontieren. Kabel des Magnetventils ausstecken. Armaturenkörper abnehmen. Magnetventil demontieren und entsorgen. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 11 Neues Magnetventil montieren. Armaturenkörper aufsetzen. Kabel des Magnetventils einstecken und in Halterung einrasten. Infrarotsensor ausrichten und Federklammer montieren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 12 Armatur in Waschtisch einsetzen. Auslauf montieren. Armaturhalterung montieren. Strahlregler montieren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 13 Kabel der Stromversorgung einstecken. Eckventile öffnen. Funktion der Waschtischarmatur prüfen. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 14 Infrarotsensor ersetzen Neuen Infrarotsensor montieren. Waschtischarmatur demontieren. → Siehe Schritte 1–9 unter „Magnetventil ersetzen“, Seite 9. Infrarotsensor demontieren und entsorgen. Waschtischarmatur montieren. → Siehe Schritte 12–21 unter „Magnetventil ersetzen“, Seite 9. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 15: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden.
  • Seite 16: Target Group

    Safety notes Incorrect maintenance work or repairs can result in damage or malfunctions. • Geberit washbasin taps with mains operation contain live parts. If the mains cable is damaged, it must be replaced by a skilled person. • Only use original spare parts when making repairs.
  • Seite 17: Product Description

    Product description Structure Figure 1: Geberit Bambini washbasin tap, mains or battery operation Tap housing Solenoid valve IR sensor Valve body Outlet Tap aerator Wrench for tap aerator Battery compartment Power supply unit 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 18: Technical Data

    Technical data Mains operation Battery operation Nominal voltage 230 V AC – Mains frequency 50 Hz – Operating voltage 6 V DC 6 V DC Battery type – CR-P2 (6 V) Operating pressure (bar) 1–8.5 bar 1–8.5 bar Operating pressure (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximum water temperature 65 °C 65 °C Maximum water temperature, short-term...
  • Seite 19: Operation

    Operation Troubleshooting The operator can perform the following measures to rectify malfunctions: • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter • replacing the batteries • setting the detection distance of the IR sensor These measures are described in the operation manual 968.598.00.0. Malfunction Cause Rectification...
  • Seite 20: Maintenance Performed By The Operator

    Maintenance Maintenance performed by the operator The operator may perform the following maintenance work. → See operation manual 968.598.00.0. • cleaning the tap housing • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter • replacing the batteries • setting the detection distance of the IR sensor Maintenance performed by skilled persons The maintenance work described in the following chapters may only be performed by skilled persons.
  • Seite 21 Replace the solenoid valve Demount the outlet. Close the angle stop valves. Demount the tap bracket. Disconnect the power supply cable. Pull the tap upwards and out. Demount the tap aerator. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 22 Demount the spring clip. Disconnect the solenoid valve cable. Detach the tap housing. Demount and dispose of the solenoid valve. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 23 Mount the new solenoid valve. Attach the tap housing. Insert the solenoid valve cable and snap it into the bracket. Align the IR sensor and mount the spring clip. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 24 Insert the tap in the washbasin. Mount the outlet. Mount the tap bracket. Mount the tap aerator. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 25 Insert the power supply cable. Open the angle stop valves. Test the function of the washbasin tap. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 26 Replacing the IR sensor Mount the new IR sensor. Demount the washbasin tap. → See steps 1–9 in "Replace the solenoid valve", page 21. Demount and dispose of the IR sensor. Mount the washbasin tap. → See steps 12– 21 in "Replace the solenoid valve", page 21. 8281176331-1 ©...
  • Seite 27: Disposal Of Old Electrical And Electronic Equipment

    Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    • pour le montage sur lavabos ou plans de lavabo • pour le raccordement à l'eau froide et l'eau chaude Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne saurait être tenue responsable des conséquences d'une utilisation non conforme.
  • Seite 29: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Structure Illustration 1: Robinetterie de lavabo Geberit Bambini, alimentation sur secteur ou par pile Boîtier de robinetterie Électrovanne Capteur infrarouge Corps de robinet Mousseur Clé du régulateur du mousseur Compartiment à pile Bloc d'alimentation 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation sur Alimentation par pile secteur Tension nominale 230 V c.a. – Fréquence du réseau 50 Hz – Tension de fonctionnement 6 V c.c. 6 V c.c. Type de pile – CR-P2 (6 V) Pression de service (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Pression de service (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Température maximale de l'eau 65 °C 65 °C...
  • Seite 31: Dépannage

    Utilisation Dépannage Les mesures de dépannage suivantes peuvent être exécutées par l'exploitant : • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier • Remplacer les piles • Régler la distance de détection du capteur infrarouge Ces mesures sont décrites dans le manuel d'utilisation 968.598.00.0. Dérangement Cause Dépannage...
  • Seite 32 Maintenance Maintenance effectuée par l'exploitant Les opérations de maintenance suivantes peuvent être réalisées par l'exploitant. → Voir le manuel d'utilisa- tion 968.598.00.0. • Nettoyer le boîtier de robinetterie • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier • Remplacer les piles •...
  • Seite 33 Remplacer l'électrovanne Démonter le bec. Fermer les robinets équerres. Démonter la fixation du robinet. Débrancher le câble d'alimentation élec- trique. Sortir le robinet vers le haut. Démonter le mousseur. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 34 Démonter le clip à ressort. Débrancher le câble de l'électrovanne. Retirer le boîtier de robinetterie. Démonter l'électrovanne et l’éliminer. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 35 Monter la nouvelle électrovanne. Remettre en place le boîtier de robinetterie. Brancher le câble de l'électrovanne et l'encli- queter dans le support. Orienter le capteur infrarouge et monter le clip à ressort. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 36 Remettre en place le robinet. Monter le bec. Monter la fixation du robinet. Monter le mousseur. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 37 Brancher le câble d'alimentation électrique. Ouvrir les robinets équerres. Contrôler le fonctionnement de la robinette- rie de lavabo. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 38 Remplacer le capteur infrarouge Monter le nouveau capteur infrarouge. Démonter la robinetterie de lavabo. → Voir étapes 1–9 sous « Remplacer l'électrovanne », page 33. Démonter le capteur infrarouge et l'éliminer. Monter la robinetterie de lavabo. → Voir étapes 12–21 sous « Remplacer l'électrovanne », page 33. 8281176331-1 ©...
  • Seite 39 Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez de- mander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée.
  • Seite 40: Gruppo Target

    Riparazioni o interventi di manutenzione non appropriati possono provocare danni o ano- malie di funzionamento. • Rubinetteria per lavabo Geberit con funzionamento a rete contiene parti sotto corrente. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da una persona addestrata.
  • Seite 41: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Struttura Figura 1: Rubinetteria per lavabo Geberit Bambini, funzionamento a rete o a batteria Corpo rubinetteria Valvola elettromagnetica Sensore ad infrarossi Corpo valvola Bocca di erogazione Rompigetto Chiave per rompigetto Vano batteria Alimentatore 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzionamento a Funzionamento a rete batteria Tensione nominale 230 V CA – Frequenza di rete 50 Hz – Tensione d'esercizio 6 V CC 6 V CC Tipo di batteria – CR-P2 (6 V) Pressione d’esercizio (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Pressione d’esercizio (kPa) 100–850 kPa...
  • Seite 43: Eliminazione Dei Malfunzionamenti

    Comando Eliminazione dei malfunzionamenti Per l'eliminazione dei malfunzionamenti possono essere eseguite dall'operatore le seguenti operazioni: • Pulizia del rompigetto • Pulizia del filtro a cestello • Sostituzione delle batterie • Impostazione della distanza di rilevamento del sensore ad infrarossi Queste misure sono descritte nelle istruzioni di funzionamento 968.598.00.0. Malfunzionamento Causa Rimedio...
  • Seite 44: Manutenzione

    Malfunzionamento Causa Rimedio Il LED si accende, il risciacquo ▶ Sostituire la batteria. → Vedere le istru- Batteria esaurita non si attiva. zioni di funzionamento 968.598.00.0. Manutenzione Manutenzione da parte dell'operatore I seguenti interventi di assistenza possono essere eseguiti dall'operatore. → Vedere le istruzioni di funziona- mento 968.598.00.0.
  • Seite 45 Sostituire la valvola elettromagne- Smontare la bocca di erogazione. tica Chiudere il rubinetto d'arresto. Smontare il sostegno della rubinetteria per lavabo. Staccare il cavo dell’alimentazione elettrica. Estrarre il rubinetto verso l’alto. Smontare il rompigetto. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 46 Smontare la fascetta. Staccare il cavo della valvola elettromagne- tica. Rimuovere il corpo rubinetteria. Smontare e smaltire la valvola elettromagne- tica. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 47 Montare la nuova valvola elettromagnetica. Applicare il corpo rubinetteria. Inserire il cavo della valvola elettromagne- tica e farlo scattare nel sostegno. Allineare il sensore ad infrarossi e montare la fascetta. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 48 Inserire il rubinetto nel lavabo. Montare la bocca di erogazione. Montare il sostegno della rubinetteria per lavabo. Montare il rompigetto. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 49 Inserire il cavo dell’alimentazione elettrica. Aprire i rubinetti d'arresto. Verificare la funzione della rubinetteria per lavabo. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 50 Sostituire il sensore ad infrarossi Montare il nuovo sensore ad infrarossi. Smontare la rubinetteria per lavabo. → Vedere le fasi 1–9 alla voce "Sostituire la valvola elettromagnetica", pagina 45. Smontare e smaltire il sensore ad infrarossi. Montare la rubinetteria per lavabo. → Vedere le fasi 12–21 alla voce "Sostituire la valvola elettromagnetica", pagina 45.
  • Seite 51 Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente.
  • Seite 52: Reglementair Gebruik

    • voor het verwijderen van drinkwater • voor inbouw in wastafels of wastafelbladen • voor het aansluiten van koud en warm water Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair. Geberit kan niet aansprakelijk worden ge- steld voor de gevolgen van niet-reglementair gebruik. Veiligheidsinstructies Foutieve onderhoudswerkzaamheden of reparaties kunnen tot beschadigingen of functie- storingen leiden.
  • Seite 53: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opbouw Afbeelding 1: Geberit Bambini wastafelkraan, netvoeding of batterijvoeding Kraanlichaam Magneetventiel Infrarood sensor Ventiellichaam Uitloop Straalregelaar Sleutel voor straalregelaar Batterijvak Voedingsapparaat 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netvoeding Batterijvoeding Nominale spanning 230 V AC – Netfrequentie 50 Hz – Bedrijfsspanning 6 V DC 6 V DC Batterijtype – CR-P2 (6 V) Bedrijfsdruk (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Bedrijfsdruk (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale watertemperatuur 65 °C 65 °C Maximale watertemperatuur voor korte tijd...
  • Seite 55: Storingen Verhelpen

    Bediening Storingen verhelpen De volgende maatregelen voor de opheffing van storingen kunnen door de beheerder worden uitgevoerd: • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Deze maatregelen zijn in de handleiding 968.598.00.0 beschreven. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Seite 56: Onderhoud Door Technisch Expert

    Onderhoud Onderhoud door de beheerder De volgende servicewerkzaamheden kunnen door de beheerder worden uitgevoerd. → Zie handleiding 968.598.00.0. • Kraanlichaam reinigen • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Onderhoud door technisch expert De servicewerkzaamheden in de volgende hoofdstukken mogen alleen worden uitgevoerd door een tech- nisch expert.
  • Seite 57 Magneetventiel vervangen Uitloop demonteren. Hoekstopkranen sluiten. Kraanhouder demonteren. Kabel van de stroomvoorziening uitpluggen. Kraan naar boven eruit trekken. Straalregelaar demonteren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 58 Veerklem demonteren. Kabel van het magneetventiel uitpluggen. Kraanlichaam verwijderen. Magneetventiel demonteren en afvoeren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 59 Nieuw magneetventiel monteren. Kraanlichaam opzetten. Kabel van het magneetventiel inpluggen en in houder vastklikken. Infrarood sensor uitlijnen en veerklem mon- teren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 60 Kraan in wastafel plaatsen. Uitloop monteren. Kraanhouder monteren. Straalregelaar monteren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 61 Kabel van de stroomvoorziening inpluggen. Hoekstopkranen openen. Functie van de wastafelkraan controleren. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 62 Infrarood sensor vervangen Nieuw infrarood sensor monteren. Wastafelkraan demonteren. → Zie stappen 1–9 onder "Magneetventiel vervangen", pagina 57. Infrarood sensor demonteren en afvoeren. Wastafelkraan monteren. → Zie stappen 12–21 onder "Magneetventiel vervangen", pagina 57. 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)
  • Seite 63 Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verant- woordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.
  • Seite 64 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 8281176331-1 © 03-2021 970.429.00.0(00)

Diese Anleitung auch für:

571600000

Inhaltsverzeichnis