Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Legenda Simboli
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Avvertenze Sull'uso Delle Batterie
    • Indicazioni Generali
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Preparazione Dell'apparecchio
    • Valutazione Dei Risultati
    • Smaltimento
    • Manutenzione E Conservazione
    • Sostituzione Delle Batterie
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Inhaltsverzeichnis
    • 14 _ Key to Symbols
    • 14 _ Safety Warnings
    • 14 _ Warnings on the Use of Batteries
    • 15 _ General Information
    • 16 _ Product Description
    • 16 _ Package Contents
    • 17 _ Preparing the Scale
    • 17 _ Instructions for Use
    • 18 _ Assessing the Results
    • 21 _ Replacing the Batteries
    • Maintenance and Storage
    • Support and Warranty
      • Bluetooth Smart
      • Leyenda de Símbolos
      • Advertencias de Seguridad
      • Indicaciones Generales
      • Contenido de la Caja
      • Descripción del Dispositivo
      • Mantenimiento y Conservación
      • Eliminación de Residuos
      • Resolución de Problemas
  • Français

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
BILANCIA PESAPERSONE
BLUETOOTH SMART
BLUETOOTH SMART BODY FAT SCALE
BÁSCULA BLUETOOTH SMART
BALANCE PÈSE PERSONNE
BLUETOOTH SMART
PERSONENWAAGE BLUETOOTH SMART
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
EN
ES
FR
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Farmamed BLUETOOTH SMART

  • Seite 1 BILANCIA PESAPERSONE BLUETOOTH SMART BLUETOOTH SMART BODY FAT SCALE ISTRUZIONI PER L’USO BÁSCULA BLUETOOTH SMART INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO BALANCE PÈSE PERSONNE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION BLUETOOTH SMART GEBRAUCHSANLEITUNG PERSONENWAAGE BLUETOOTH SMART...
  • Seite 43 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, das Unternehmen Farmamed dankt Ihnen dafür, dass Sie sich für das vorliegende Produkt entschieden haben. Unsere Marke steht für hochwertige und zuverlässige Produkte. Weitere Informationen über dieses Produkt und das sonstige Sortiment von Farmamed finden Sie auf unserer Website www.farmamed.it.
  • Seite 44: Zeichenerklärung

    Schalten Sie das Gerät im Falle einer Störung und/oder einer Fehlfunktion aus, ohne ZEICHENERKLÄRUNG es zu manipulieren. Wenden Sie sich für Reparaturen bitte immer an Ihren Händler. Gehen Sie sorgfältig mit diesem Gerät um und schützen Sie es gegen Stöße, große Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung verwendet: Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen, Staub, direkte Sonneneinstrahlung Achtung - Warnung vor Verletzungsgefahr oder Gesundheitsrisiken...
  • Seite 45: Allgemeine Informationen

    Die in den Batterien enthaltene Säure ist korrosiv. Den Kontakt mit der Haut, Wird das Gerät bewegt oder angehoben und dann auf den Augen und der Bekleidung vermeiden. Kommt Batterieflüssigkeit mit die Auflagefläche gestellt, gilt die erste Messung nicht als der Haut und den Augen in Kontakt, die betroffenen Stellen mit viel Wasser maßgebend, da sich die elektronische Karte neu ausrichten ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 46: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS VERPACKUNGSINHALT • Waage Abb. 2: Ansicht von vorne • Gebrauchsanleitung 1. Display • Benutzerhandbuch App OKOK 2. Elektroden Gerätefunktionen Diese Waage ermöglicht es, die Werte über den körperlichen Zustand des Benutzers auszulegen und ist für den Privatgebrauch bestimmt. Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die anhand der Speicherfunktion von bis zu 8 Personen genutzt werden können: - Körpergewicht...
  • Seite 47: Vorbereitung Des Geräts

    VORBEREITUNG DES GERÄTS GEBRAUCHSANLEITUNG 1) BATTERIEN EINLEGEN 1) MESSUNG DES KÖRPERGEWICHTS Diese Waage wird mit drei austauschbaren 1,5  V Alkali-Batterien Typ  AAA Treten Sie auf die ausgeschaltete Waage. Positionieren Sie die Füße dabei betrieben (nicht im Lieferumfang enthalten). parallel zu den Elektroden und achten Sie darauf, dass das Gewicht gleichmäßig Die Batterieabdeckung zum Einlegen der Batterien öffnen.
  • Seite 48: Bewertung Der Messungen

    MESSBARE WERTE BEWERTUNG DER MESSUNGEN 8 Grundmessungen MESSPRINZIP % Fe�masse %Körperwasser %Muskelmasse Skele�system Diese Waage verwendet die Bioelektrische Impedanzanalyse (BIA). Dabei bestimmt ein unmerklicher, harmloser und nicht bedrohlicher Impuls innerhalb von wenigen Sekunden die verschiedenen Körperanteile. Gewicht Viszeralfe� Stoffwechsel Der prozentuale Anteil der Fettmasse und anderer Körpermerkmale lässt sich durch die Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) unter Beachtung Wird eine Offline-Messung des alleinigen Gewichts von einem Benutzer der konstanten und/oder individuellen Werte (Alter, Größe, Geschlecht,...
  • Seite 49 die Waage Prozentsätze, die von den als „normal“ bezeichneten Tabellenwerten Körperfett enthält nicht viel Wasser. Demzufolge können Menschen mit einer abweichen, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. hohen Fettmasse einen geringeren Körperwasseranteil als die Referenzwer- te haben. Bei Ausübung eines Ausdauersports ist es möglich, dass die Refe- FRAU MANN renzwerte aufgrund von reduzierter Fettmasse und hoher Muskelmasse über-...
  • Seite 50: Batteriewechsel

    Protein Obesity Degree Body Age Weight without Fat 12 Stunden, nach mindestens 8 Stunden Schlaf und bei einer konstanten MAGERMASSE Umgebungstemperatur von etwa 20 °C gemessen. Der Grundenergieumsatz liegt bei Erwachsenen zwischen 1200 und 1800 kcal. Der BMR hängt von vielen Auch als fettfreie Körpermasse bekannt, ist es das Gewicht der Körperzusammen- Faktoren ab: Alter, Geschlecht, Größe, Körperzusammensetzung, Fieber oder setzung.
  • Seite 51: Aufbewahrung Und Pflege

    Bei Fehlern wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Senden Sie das Produkt • Das Gerät an kühlem und trockenem Ort aufbewahren. NICHT direkt an Farmamed, sondern setzen Sie sich im Vorfeld telefonisch mit • Das Gerät in einer waagerechten Position aufbewahren.

Inhaltsverzeichnis