Seite 1
Form No. 3414-732 Rev A Horizontalbohrer 2226 Modellnr. 23803—Seriennr. 400000000 und höher *3414-732* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, und der Bedienerschulung, für Zubehörinformationen, die Ihre besondere Beachtung verdienen. für den örtlichen Vertragshändler oder für die Registrierung des Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com. Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder zusätzliche...
Inhalt Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 72 Sicherheitshinweise vor dem Durchführen Sicherheit ..............4 von Wartungsarbeiten ........72 Allgemeine Sicherheit......... 4 Zugang zu internen Teilen......... 72 Umsetzen Sicherheit .......... 5 Verwenden des Zylinderschlosses....73 Bohrsicherheit ............ 6 Schmierung ............73 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....
Sicherheit Warten des Öls für die Bohrflüssigkeits- pumpe............100 Vorbereiten des Bohrflüssigkeitssystems für Wichtig: Diese Maschine wurde gemäß kalte Witterung ........... 101 der entsprechenden Normen gefertigt. Eine Warten der Bedienelemente....... 103 Modifikation dieser Maschine kann zu einer Kalibrieren der Joysticks und des Nichteinhaltung dieser Normen und der Steuerpults..........
• Sie finden weitere Sicherheitsinformationen bei Gehen Sie langsam, wenn Sie die Steuerung für Bedarf in dieser Bedienungsanleitung. das Umsetzen verwenden. • Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger vorsichtig vor. Umsetzen Sicherheit • Achten Sie beim Überqueren von Straßen auf den Sie bewegen die Maschine mit einem Steuerpult an Verkehr.
Bohrsicherheit Gefahrenbereich beim Bohren • Der Gefahrenbereich ist der Bereich in und Senken Sie vor dem Bohren immer die um die Maschine, in dem eine Person einer Rohrlade-Schutzvorrichtung ab (Bild Verletzungsgefahr ausgesetzt ist. • Aktivieren Sie vor der Verwendung die Sperre an der Ausgangsseite.
Farbe der Versorgungsleitung Bereich zu sichern, wenn die Maschine elektrisch aufgeladen ist und Sie den Sitz nicht verlassen In der folgenden Tabelle finden Sie die können. Versorgungsleitung und ihre zugehörige Farbe (USA und Kanada). Hinweis: Sie können eine Versorgungsleitung berühren, ohne dass die Maschine aufgeladen wird. Farbe der Versorgungsleitung •...
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols g228534 Batteriesymbole Bild 5 Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1.
Seite 9
decal137-7160 137-7160 1. Motor-Notfallstopp: Lösen 10. Umsetzungsrichtung: Vorwärts, rechts 2. Motor-Notfallstopp: Aktivieren 11. Umsetzungsgeschwindigkeit: Schnell 12. Umsetzungsgeschwindigkeit: Langsam 3. Setup des Sitzkontaktschalters: Ein 4. Setup des Sitzkontaktschalters: Aus 13. Umsetzungsrichtung: Rückwärts, rechts 5. Sitzkontaktschalter beim Umsetzen: Ein/Aus 14. Umsetzungsrichtung: Rückwärts 6.
Seite 10
decal125-6130 125-6130 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie mindestens 3 m Abstand zum vorderen und hinteren Ende der Maschine sowie 1,8 m Abstand zu den Seiten. decal125-6128 125-6128 1. Gefahr durch Flüssigkeiten unter hohem Druck, Eindringen in den Körper: Lesen Sie vor Beginn von Wartungsarbeiten die Bedienungsanleitung.
Seite 11
g228523 Bild 8 1. 137-7167 g228522 Bild 7 1. 137-7166 decal137-7167 137-7167 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. decal137-7166 137-7166 1. Quetschgefahr: Stellen Sie sich nicht unter die Maschine.
Seite 12
g228524 Bild 9 1. 137-7168 g228525 Bild 10 1. 137-7172 decal137-7168 137-7168 1. Stromschlaggefahr: Berühren Sie die Maschine nicht, wenn der Alarm ertönt. decal137-7172 137-7172 1. Gefahr des Überfahrens beim Vorwärts- bzw. Rückwärtsfahren: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Seite 13
g228526 Bild 11 decal137-7164 137-7164 1. 125-6127 3. 137-7164 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Drehen Sie den Zähler 2. 125-6129 4. 137-7174 nach links, um die Batterie abzuschließen. Drehen Sie ihn nach rechts, um die Batterie anzuschließen. Der Minuspol befindet sich unter dem Schalter. Der Pluspol befindet sich an der Seite des Schalters.
Seite 14
decal137-7175 137-7175 1. Bedienerplattform drehen. g231766 Bild 12 1. 125-6152 3. 137-7175 2. 137-7171 g228528 Bild 13 decal125-6152 125-6152 1. 125-6694 1. Sitz vorwärts oder rückwärts verstellen. decal125-6694 125-6694 1. Vergurtungsstelle decal137-7171 137-7171 1. Fallgefahr: Stehen Sie nicht auf der Maschine, wenn sie sich bewegt.
Seite 15
g228532 Bild 14 1. 137-7179 2. 137-7178 g228533 Bild 15 1. 125-6197 2. 125-4967 decal137-7179 137-7179 decal125-6197 125-6197 1. Warnung, Gefahrenbereich: Halten Sie mindestens einen Abstand von 3 Metern ein, wenn die Maschine verwendet 1. Höchstgewichtlimit: 1342 kg wird. decal137-7178 137-7178 1.
Seite 16
decal125-8473 125-8473 1. Explosionsgefahr: Tragen 3. Brandgefahr: Halten Sie Sie eine Schutzbrille. offene Flammen fern. 2. Verätzungs- 4. Vergiftungsgefahr: /Verbrennungsgefahr Manipulieren Sie die durch Chemikalien: Batterie nicht. Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf. g228531 Bild 16 1.
Seite 17
decal117-2718 117-2718 g228960 Bild 17 1. 117-2718 2. 137-7161 decal137-7161 137-7161 1. Motor: Aus 5. Scheinwerfer 2. Motor: Läuft 6. Ein 7. Aus 3. Motor: Start 4. Spritzpistole...
Seite 18
decal125-6140 125-6140 1. Den Stuhl drehen. g228527 Bild 18 1. 125-6140 3. 137-7182 2. 137-7183 4. 125-6124 decal137-7183 137-7183 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Seite 19
decal137-7182 137-7182 1. Laden Sie zunächst Rohre aus der hinteren Reihe. decal125-6124 125-6124 1. Zentrieren Sie die Rohrverbindung zwischen dem oberen und unteren Schlüssel.
Seite 20
decal137-7165 137-7165 1. Frostschutzmittel g228530 Bild 19 1. 137-7165 4. 137-7170 2. 125-8483 5. 127-1829 3. 137-7169 decal125-8483 125-8483 1. Hydrauliköl, lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal137-7169 137-7169 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Warnung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Seite 21
decal137-7170 137-7170 g228520 Bild 20 1. Fallgefahr: Steigen Sie nicht auf die Maschine, wenn sie sich bewegt. 1. 125-6107 decal127-1829 127-1829 1. Ölablass decal125-6107 125-6107 1. Quetschgefahr für Hände und Füße: Hände und Füße fernhalten.
Seite 23
decal137-7176 137-7176 1. Motor anlassen 10. Nocke drehen. 2. Motordrehzahl: Erhöhen 11. Auf nächsten oder vorherigen Schritt im SmartTouch™ Modus gehen. 3. Motordrehzahl: Verringern 12. Nockenübersteuerungsfunktion zum Drehen der Nocke. 4. Rohrgreiferarm: 13. Verankerung absenken Zurückziehen (Setupmodus); Bohrspindel nach links drehen (Bohrmodus II) 5.
Seite 24
decal125-6193 125-6193 1. Sperre an der Ausgangsseite: Zurücksetzen 5. Umsetzen und Setup 2. Schalter für Sperre an der Ausgangsseite 6. Bohren 3. Stromschlag: Zurücksetzen 7. Arbeitsscheinwerfer: Ein 4. Stromschlagschalter 8. Arbeitsscheinwerfer: Aus decal125-6194 125-6194 1. Sperre an der Ausgangsseite: Empfängerbatterie- 4.
Bedienelemente Bedienerplattform-Verriegelung Die Bedienerplattform schwingt nach außen von Informationen zu den entsprechenden der Maschine weg, sodass der Bediener Platz zum Bedienelementen der Maschine finden Sie in Sitzen hat. Sie hat fünf Stellungen: Fahrt (ganz in den folgenden Abschnitten: die Maschine eingeklappt), ganz außen und drei •...
Seite 29
Einstellen der Bedienfeldschrauben Ziehen Sie die Bedienfeldschrauben an, um die Reibung für die Bedienfelder zu erhöhen, siehe Bild Das linke Bedienfeld kann um 10 Grad nach innen gedreht werden. Das rechte Bedienfeld kann um 10 Grad nach innen und um 45 Grad nach außen gedreht werden. g230008 Bild 28...
Vorderes Bedienfeld Arbeitsscheinwerferschalter Drücken Sie den oberen Teil dieses Schalters (Bild 29), um die Scheinwerfer der Maschine einzuschalten bzw. den unteren Teil, um sie auszuschalten. Motor-Notfallstopptaste Drücken Sie diese Taste (Bild 29), um den Motor und alle Bohrfunktionen sofort abzustellen. Sie müssen diese Taste herausziehen, bevor Sie den Motor wieder anlassen.
Joysticks in Setupmodus Für die Verwendung dieser Funktionen muss die Maschine im Setupmodus (Bild 29) sein, und Sie müssen auf dem Sitz sitzen. g225942 Bild 30 Joysticks: Setupmodus 1. Linke Verankerung absenken 5. Rechte Verankerung absenken 2. Linke Verankerung nach rechts drehen 6.
Linker Joystick g226145 Bild 31 Linker Joystick im B -Modus 1. Rohrheber anheben 6. Auf nächsten Schritt im SmartTouch™ Modus gehen. 2. Rohrheber absenken 7. Rohrgreifer-Arm zurückziehen 3. Rohrgreifer öffnen bzw. schließen 8. Rohrgreifer-Arm ausfahren 4. Nocke drehen 9. Profilverbindungsmasse auftragen 5.
Seite 33
Rechter Joystick Die Bedienelemente der Joysticks haben je nach ausgewähltem Steuerungsmodus beim Start der Maschine unterschiedliche Funktionen. Es gibt zwei Steuermodi: Bohrmodus I und Bohrmodus II; weitere Informationen zum Einstellen der Steuermodi finden Sie in der Softwareanleitung unter „Control-Select Screen“. g226146 Bild 33 Rechter Joystick...
Sperre an Ausgangsseite • Motor aus: Drehen Sie den Schlüssel in diese Stellung, um den Motor abzustellen. Ist der Mit dem Sperrsystem an der Ausgangsseite können Schlüssel in dieser Position, kann der Motor nicht Personen, die in der Nähe der Maschine arbeiten, von der Bedienerplattform aus gestartet werden.
Wenn Sie den Sitzkontaktschalter beim Arbeiten Sie müssen diese Taste herausziehen, bevor Sie den loslassen, müssen Sie alle Bedienelemente loslassen, Motor wieder anlassen. bevor Sie weiterarbeiten können. Trennschalter der Batterie Sitzkontaktschalter Öffnen Sie die vordere Haube, um an den Halten Sie diesen Schalter gedrückt, um die anderen der Batterie zu gelangen, siehe Bedienelemente am Steuerpult zu aktivieren.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Versorgungsbetriebe, die nicht am „One-Call Maschine auf. Eine Ersatzbedienungsanleitung System Directory“-Dienst teilnehmen. Weitere erhalten Sie unter www.toro.com. Informationen finden Sie unter Bohren in der Nähe von Versorgungsleitungen (Seite Kraftstoffsicherheit Bevor Sie die Bohrstrecke vollständig planen •...
Bereiten Sie vor dem Bohren den Einsatzort mit Nach Eintritt in die Ausgangsöffnung werden einer Eingangsstelle, einem Tiefenmessloch die Bohrkrone und das Sondengehäuse vom (optional) und einer Ausgangsöffnung vor. Bohrrohr abgenommen. Schließen Sie ein Fahren Sie die Maschine an den Einsatzort, Räumwerkzeug und das Ende des Kabels oder richten Sie sie für das Bohren ein und schließen Rohrs an, die durch die Bohrung gezogen...
den Eintritts- und Austrittswinkel aus, siehe GEFAHR Bohrstrecke planen (Seite 41). Eine Berührung unterirdischer • Lassen Sie Versorgungsleitungen im Bohrbereich Gefahrenstellen mit der Maschine kennzeichnen (rufen Sie in den USA 811 an). beim Bohren oder Erweitern kann Vergewissern Sie sich, dass alle Leitungen auch zu Explosionen, Stromschlag, auf Ihren Bau-/Bohrplänen verzeichnet sind.
Seite 39
GEFAHR GEFAHR Wird eine Gasleitung beim Bohren Wird in eine elektrische Leitung gebohrt, beschädigt, können Explosionen oder wird die Maschine unter Strom gesetzt, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen was Bediener oder Umstehende durch oder Tod von Personen in der Nähe des Stromschlag verletzen kann. Bruchs die Folge sein.
Seite 40
WARNUNG: Bei der Bearbeitung oder Handhabung von Stein, Mauerwerk, Beton, Metall oder anderen Stoffen können Staub und Dämpfe entstehen, die Chemikalien wie Siliziumdioxid enthalten, die schwere oder tödliche Verletzungen oder Krankheiten verursachen können, wie Atemwegserkrankungen, Silikose, Krebs, Geburtsfehler und andere Fortpflanzungsstörungen.
Die Bohrstrecke planen Vor der Einrichtung des Einsatzorts muss die Bohrstrecke geplant werden. Dies beinhaltet Folgendes: g218955 Bild 40 1. Eingangsstelle 4. Hindernis 2. Anfang der Bohrung auf Tiefe 5. Ende der Bohrung auf Tiefe und Ausgang 3. Bohrtiefe • Eingang der Bohrung An dieser Stelle verlässt der Bohrkopf den Boden und hier werden die Versorgungsleitungen bzw.
Seite 42
werden. Werden die gesamten 20 cm über eine Strecke von nur 25 cm bis 50 cm ausgeführt, werden die Rohre dauerhaft beschädigt. g021765 Bild 41 1. 20 cm Die Flexibilität von Materialien wird oft als minimaler Biegeradius angegeben, d. h. dem Radius des Kreises, der entstehen würde, wenn g218953 Bild 42...
Seite 43
Mit den Informationen in der Tabelle können Sie die Anzahl der benötigten Rohre zum Erreichen der Anfangsstelle auf der richtigen Tiefe berechnen. Toro empfiehlt, die Eingangsstelle so anzulegen, dass sie so weit vom Beginn der Bohrung auf Tiefe entfernt ist, wie Rohrlänge benötigt wird, um diese Stelle zu erreichen.
Seite 44
Folgendes Beispiel zeigt das Verfahren bei einer Installation mit der maximalen Eingangsneigung der Maschine auf ebenem Untergrund (26 %): g218954 Bild 44 1. 26 % Neigung 4. 185 cm 7. 14,7 m 2. 76 cm 5. 203 cm 3. 142 cm 6.
Folgendes Beispiel zeigt das Verfahren bei einer Installation mit einer Maschinenneigung von 18 % auf ebenem Untergrund: g218952 Bild 45 3. 96 cm 5. 119 cm 1. 18 % Neigung 2. 53 cm 4. 114 cm 6. 10,6 m Festlegen der Bohrstrecke •...
Vorbereiten des Prüfen der Sicherheits- Einsatzortes und der schalter Maschine Prüfen der Sicherheitsschalter- Vor dem Bohren müssen der Einsatzort und die Funktionen für den Sitzkontakt an Maschine folgendermaßen vorbereitet werden: der Bedienerplattform • Markieren und Vorbereiten der Bohrstrecke (Seite Lassen Sie den Motor an. •...
Prüfen der Sicherheitsschalter- Test des Stromschlagwarn- Funktionen der Rohrlader- systems Schutzvorrichtung GEFAHR Für diesen Schritt benötigen Sie zwei Personen. Lassen Sie den Motor an. Wenn das Stromschlagwarnsystem beim Bohren ausgelöst wird, ist die Maschine Senken Sie die Rohrlader-Schutzvorrichtung ab. spannungsführend. Wenn Sie von der Eine Person sollte bei laufendem Motor auf dem Bedienerplattform absteigen oder eine Person Sitz Platz nehmen und das Bohren beginnen.
Seite 48
Testen Sie täglich das Stromschlagwarnsystem vor der Verwendung des Bohrers wie folgt: Nehmen Sie das Erdungskabel am Heck der Maschine aus der Lagerungsstellung (Bild 49). Legen Sie den Erdungsstab von der Maschine entfernt auf den Boden. Treiben Sie den Stab nicht in den Boden.
Befestigen des • Mischen Sie nie Kerosin oder altes Motoröl mit Dieselkraftstoff. Feuerlöschers • Bewahren Sie Kraftstoff nie in Behältern auf, die innen verzinkt sind. Befestigen Sie den Feuerlöscher unter dem Sitz des Bedieners an (Bild 50). • Verwenden Sie keine Kraftstoffzusätze. Hinweis: Der Feuerlöscher wird nicht zusammen mit der Maschine mitgeliefert.
Anlassen und Abstellen Technische Daten für Mischkraftstoff:ASTM D975, EN590 oder JIS K2204 des Motors Wichtig: Der Erdöldieselanteil muss einen extrem niedrigen Schwefelgehalt haben. Lassen Sie den Motor wie folgt an: Öffnen Sie die vordere Haube, siehe Öffnen der Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkeh- vorderen und hinteren Hauben (Seite 72).
Stellen Sie mit dem Drehzahlschalter die Stellen Sie sicher, dass die Riemen der oberen gewünschte Fahrgeschwindigkeit ein. Rohrbox und die Stifte der unteren Rohrbox montiert sind (Bild 52). Bewegen Sie die Maschine mit dem Joystick. Hinweis: Weitere Informationen zum Steuerpult finden Sie unter Steuerpult (Seite 34).
g239626 Bild 53 1. Vergurtungsstellen (Bild zeigt nur linke Seite) Messen Sie die Entfernung zwischen dem Boden und dem höchsten Punkt der Maschine, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit niedrigen Objekten kollidiert. Entfernen Sie die Bremskeile von den Rädern g023076 und verstauen Sie sie bei der Maschine, um sie Bild 54...
Die Maschine zum Bohren ein. Eine vollständige Liste der erhältlichen Blätter erhalten Sie von Ihrem offiziellen Vertragshändler. einrichten Mit der Sonde und dem Empfänger kann die Position des Bohrkopfes während des gesamten Setzen Sie die Maschine mit dem Steuerpult Bohrvorgangs verfolgt werden. Das Sondengehäuse an die vorbereitete Stelle um.
GEFAHR Wenn das Stromschlagwarnsystem beim Bohren ausgelöst wird, ist die Maschine, einschließlich der Bedienerplattform, spannungsführend. Verlässt der Bediener die Plattform oder berührt jemand die Maschine oder feuchten Boden in der Nähe der Maschine oder in der Bohrung, besteht Lebensgefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag.
-Schalter in die B -Stellung OHREN ETUP OHREN und heben Sie die Rohrheber an, sodass das Rohr auf den Hebern aufliegt, siehe Starten des ersten Rohrs (Seite 62). Stellen Sie den B -schalter in die OHREN ETUP -Stellung, senken Sie den Schubrahmen ETUP ab und kippen Sie den Bohrrahmen, bis die Platte den Boden berührt...
die „Spülschlamm“ genannt wird, durch das Rohr in die Bohrung gepumpt. Die Bohrflüssigkeit oder der „Schlamm“ hat folgende Funktionen: • Schmieren des Bohrkopfes • Kalthalten der Sonde • Auflockern des Bodens, in den der Bohrer eindringt • Eindringen und Binden lockeren Bodens, damit er nicht auf das Bohrrohr fällt Welche Mischung Sie im konkreten Fall benötigen hängt von der jeweiligen Bodenart und dem...
Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden • Verwenden Sie nur von The Toro® Company verantwortlich und kann diese verhindern. zugelassenes Zubehör, zugelassene Anbaugeräte • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. lange und Ersatzteile.
• Vermeiden Sie das Starten, Anhalten oder ACHTUNG Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Die Auspufftemperatur ist heiß Sie eine plötzliche Änderung der Geschwindigkeit (ca. 600°C) bei der geparkten oder oder Richtung und wenden Sie langsam und Wiederherstellungsregenerierung des allmählich. Dieselpartikelfilters.
Seite 59
das Display um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die Hinweise oder die Fehler sind Anzeichen, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Zusätzlich zu den Warnungen verringert der Computer die Kraft, die der Motor bei verschiedenen Aschenansammlungsständen erzeugt. In der Softwareanleitung finden Sie Fehlermeldungen und empfohlene Aktionen.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Im Display wird kein Symbol angezeigt, das die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Wiederherstellung Tritt auf, wenn Sie eine Anforderung für eine Wenn das Symbol für die Wiederherstellung- geparkte Regenerierung ignorieren und die Maschine weiter verwenden;...
Durchführen der Bohrung Starten des ersten Rohrs In diesem Schritt wird die Softwareanleitung verwendet. Stellen Sie sicher, dass sich keine Unbeteiligten in der Nähe der Maschine aufhalten und die Sperre an der Ausgangsseite in der E -Stellung ist. Bewegen Sie den Bohrwagen auf dem Bohrrahmen ganz nach unten und sprühen Sie das Spindelgewinde mit Profilverbindungsmasse ein.
Einbauen des Bohrkopfes WARNUNG: Dreht sich der Bohrer oder wird er ausgefahren, während Arbeiten an der Bohrkrone oder dem Rohr vor der Maschine ausgeführt werden, besteht die Gefahr des Verfangens in der Bohrkrone oder dem Rohr und somit Gefahr schwerer Verletzungen, Verlusts von Gliedmaßen und Lebensgefahr.
Bohren des Eingangsschachts Drehen Sie die Nocke zum Bohrrahmen und fahren Sie die Rohrgreifer aus, bis das Rohr Zuerst müssen Sie den Eingangsschacht anlegen. über dem Bohrstrang zentriert ist und sich vor Drücken und bohren Sie die Bohrkrone und die ersten der Bohrspindel am Wagen befindet.
Informationen des Empfängers anzeigen und so Markieren Sie eine neue Bohrstrecke um Steuerentscheidungen treffen können. das Hindernis. Ausführliche Informationen zum Verwenden des Wichtig: Steuern Sie den Bohrkopf pro 3 Empfängers und der Remotekonsole zum Lenken des Meter Vorwärtsbewegung maximal 20 cm Bohrkopfes finden Sie in der Bedienungsanleitung aus der Mitte heraus.
Anschließen des Räumwerkzeugs bleibt. Abstreifer für Bohrrohre erhalten Sie vom offiziellen Vertragshändler. und Produkts WARNUNG: Dreht sich der Bohrer oder wird er ausgefahren, während Arbeiten an der Bohrkrone oder dem Rohr vor der Maschine ausgeführt werden, besteht die Gefahr des Verfangens in der Bohrkrone oder dem Rohr und somit Gefahr schwerer Verletzungen, Verlusts von Gliedmaßen und Lebensgefahr.
Hinweis: Drehen Sie den oberen Schlüssel nach links, bis Ziehen Sie die Verbindung höchstens die Verbindung gelöst ist. bis auf 2304 Nm fest. Lösen Sie den oberen Schlüssel und ziehen Sie Lösen Sie den unteren Schlüssel und setzen das die Arme des Rohrgreifers zurück. Räumen bzw.
Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Beendigen der Arbeitsaufgabe Führen Sie die folgenden Arbeiten am Ende jeden Einsatztages durch: • Schließen Sie die Handspritzpistole an die Pumpe an und reinigen Sie die Maschine mit sauberem Wasser, siehe Reinigen mit dem Sprühschlauch (Seite 103).
• Drehen Sie die Schraube heraus (nach Abdeckung, sodass die Riemen auf den oben), um die Menge der aufgetragenen Schrauben sitzen. Masse zu erhöhen. Ziehen Sie die Flügelmuttern fest. • Drehen Sie die Schraube herein (nach unten), um die Menge der aufgetragenen Bewegen einer defekten Masse zu senken.
Setzen Sie die Maschine nie ohne angebrachte Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen ein. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Seite 71
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl und den Motorölfilter. • Prüfen und wechseln Sie die Kraftstoffschläuche und die Motorkühlmittelschläuche aus. • Tauschen Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheidereinsatz aus. • Wechseln Sie den Kraftstofffiltereinsatz aus. Alle 400 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Zustand der Kühlsystemteile. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände und reparieren oder ersetzen Sie Bestandteile bei Bedarf.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise vor – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. dem Durchführen von – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Wartungsarbeiten Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Führen Sie Wartungsarbeiten möglichst nicht •...
Verwenden des Schmierung Zylinderschlosses Schmieren der Maschine WARNUNG: Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Ist der Schubrahmen angehoben, kann er sich täglich (Fetten Sie sie sofort nach der Reinigung ein). senken und dadurch schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Schmiermittel: Allzweckfett. Installieren Sie das Zylinderschloss, bevor Anzahl der Schmiernippel: 51 Sie Wartungsarbeiten durchführen, bei denen Reinigen Sie die Schmiernippel mit einem...
Seite 74
g220078 Bild 78 Nocke (Bedienerseite): 2 Schmiernippel g222835 Bild 79 Linke Seite, vordere Nocke: Vier Schmiernippel...
Seite 75
g222836 Bild 80 Linke Seite, hintere Nocke: Vier Schmiernippel g222837 Bild 81 Ketten: 12 Schmiernippel...
Seite 76
g220081 Bild 82 Stabilisatorfüße: Acht Schmiernippel (vier pro Fuß) g220082 Bild 83 Verankerungsmotore: Zwei Schmiernippel g224193 Bild 84 Verankerungszylinder: Vier Schmiernippel (zwei Schmiernippel pro Zylinder)
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. g223045 • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Bild 85 Drehzahlreglers und überdrehen Sie den Motor. Hubzylinder (Bohrer- bzw.
Seite 78
Lösen Sie die Riegel, mit denen die Abdeckung des Luftfilters am Luftfiltergehäuse befestigt ist (Bild 88). g008909 Bild 88 1. Luftfilterabdeckung 2. Luftfilterriegel Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. Bevor Sie den Filter entfernen, sollten Sie mit geringer Druckluft (275 kPa [40 psi], sauber und trocken) große Ablagerungen entfernen, die sich zwischen der Außenseite des Filters und der g031340...
• Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) g034926 Bild 90 Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 1. Sekundärer Filter 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden, prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und...
Sie Öl nach, bis der Ölstand die VOLL-Markierung Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, erreicht. Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Wichtig: Halten Sie den Stand des Motoröls Wechseln Sie das Motoröl, wie in Bild 93 zwischen den unteren und oberen Markierungen abgebildet.
Einstellen des Abstands des Motorventils Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors Wartungsintervall: Alle 1500 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Reinigen des g220797 Bild 93 EGR-Kühlsystems des Motors finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Prüfen und Reinigen Warten der der Komponenten der Kraftstoffanlage Abgasanlage und des Warten der Kraftstoffanlage Turboladers Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden Entleeren des Kraftstofftanks Weitere Informationen zum Prüfen und Reinigen der Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstun- Teile der Abgasanlage und des Turboladers finden den—Entleeren und reinigen Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Auswechseln des Wasserabschei- der-Einsatzes Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Wasserabscheider. Lösen Sie die Entlüftungsschraube und das Ablassventil, um etwas Kraftstoff abzulassen (Bild 95). Reinigen Sie den Bereich, wo der Filtereinsatz am Kopf befestigt wird. Nehmen Sie den Filtereinsatz heraus. Tragen Sie etwas sauberen Kraftstoff oder sauberes Motoröl auf den neuen O-Ring und die Einsatzdichtung auf.
Batterie langsam entlädt. Waschen Sie das gesamte Gehäuse mit in Wasser gelöstem Natron, um die Batterie zu reinigen. Mit klarem Wasser abspülen. Tragen Sie auf die Batteriepole und Kabelanschlüsse Grafo-112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder Vaseline auf, um Korrosion vorzubeugen.
WARNUNG: • Funken oder Flammen können zu einer Explosion des Wasserstoffgases in einer Batterie führen. • Trennen Sie stets das Minuskabel (-) der Batterie zuerst. • Schließen Sie stets das Minuskabel (-) der Batterie zuletzt an. • Schließen Sie die Batteriepole nicht mit einem Metallobjekt kurz.
Seite 86
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, Rahmen und dann das positive Starthilfekabel stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel (+) trennen (Bild 98). Öffnen Sie die vordere Haube. Achten Sie darauf, dass alle Bedienelemente in der N -Stellung sind.
Fassungsvermögen des Planetenantriebs: ca. 1,4 Planetenantriebs. Alle 800 Betriebsstunden—Wechseln Sie Sie erhalten Premium-Getriebeöl vom offiziellen das Öl des Planetenantriebs (oder jährlich, je Toro-Vertragshändler. Im Ersatzteilkatalog finden Sie nachdem was zuerst eintrifft). die Bestellnummern. Hinweis: Wechseln Sie das Öl möglichst, wenn es Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche,...
Prüfen des Öls im Wechseln des Öls im Drehgetriebe Drehgetriebe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Wartungsintervall: Nach 100 Betriebsstun- täglich—Prüfen Sie den Ölstand im den—Wechseln Sie das Öl im Drehgetriebe. Getriebe. Alle 800 Betriebsstunden—Prüfen Sie das Öl Alle 800 Betriebsstunden—Wechseln Sie das im Drehgetriebe (oder jährlich, je nachdem was Öl im Getriebe (oder jährlich, je nachdem was zuerst eintrifft).
Entfernen Sie Schmutz und Rückstände im Bereich des Schmierventils für die Kettenspannung (Bild 103). Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Bereich um das Schmierventil für die Kettenspannung sauber ist, ehe Sie die Kettenspannung einstellen. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben und die Abdeckung des Schmierventils für die Kettenspannung.
Warten der Kühlanlage die Kettenspannung sauber ist, ehe Sie die Kettenspannung einstellen. Kühlmittelsorte: 50/50-Lösung von Ethylenglykol als Entfernen Sie die Befestigungsschrauben und Frostschutzmittel und Wasser oder vergleichbar die Abdeckung des Schmierventils für die Kettenspannung. Kühlmittelfassungsvermögen des Motors und Kühlers: 16,77 Liter Drehen Sie das Schmierventil für die Kettenspannung maximal eine Umdrehung nach links...
Prüfen des Kühlmittel- Prüfen des Kühlmittel- stands im Behälter stands im Kühler Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden täglich WARNUNG: Wichtig: Entfernen Sie den Kühlerdeckel nicht in diesem Schritt. Wenn der Motor gelaufen ist, steht der Kühler unter Druck und das Kühlmittel ist Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, heiß.
Prüfen der Kühlmittelkon- zentration Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Konzentration des Kühlmittelstands vor dem Winter. Testen Sie die Konzentration des auf Ethylenglykol basierenden Frostschutzmittels im Kühlmittel. Verwenden Sie eine Mischung aus 50 % Ethylenglykol und 50 % Wasser oder eine vergleichbare.
g220077 Bild 107 1. Füllstutzen (Kühler) 3. Reinigungslösung für Kühlanlage g220073 2. Trichter Bild 106 1. Kühlerdeckel 2. Kühlerschlauch und Schließen Sie die Ablassschraube (Bild Ablassschraube 106). Öffnen Sie die Ablassschraube am Kühler und Wichtig: Setzen Sie den Kühlerdeckel lassen das Kühlmittel vollständig ablaufen. nicht auf.
(oder eine vergleichbare) in der Maschine. Die Umgebungstemperatur darf bei dieser Mischung nicht unter -37 °C fallen. Wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist, passen Sie die Mischung an. Verwenden Sie ganzjährig eine Mischung aus Ethylenglykol und Wasser (oder eine vergleichbare) in der Maschine. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Nehmen Sie den Kühlerdeckel ab...
Warten der Riemen Prüfen der Riemenspannung Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Warten des Motortreibrie- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel mens Öffnen Sie die vordere Haube. WARNUNG: Fluchten Sie eine gerade Kante über den Das Berühren eines sich drehenden Riemens Treibriemen und die Riemenscheiben aus (Bild...
Verwendung von Synthetiköl ab. Wenden Sie sich an Ihren Schmiermittelhändler, um einen geeigneten Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die durch ungeeignete Ersatzflüssigkeiten verursacht werden. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl. Sie können es über den offiziellen Vertragshändler beziehen. Hinweis: Wenden Sie sich an Toro für empfohlene Ölsorten, wenn die Umgebungstemperatur über 43 °C liegt. Prüfen des Hydrauliköls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
Wechseln des Hydrauliköl- Wechseln des Hydraulikladefilters Rücklauffilters Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Alle 6 Monate (je nach dem, was zuerst Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Alle 6 erreicht wird) Monate (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel...
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Wichtig: Wenden sie sich an den offiziellen Vertragshändler, wenn das Öl verschmutzt wird, da die Anlage gespült werden muss. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
• Öl: SAE 30, Öl ohne Detergentadditive über 0 °C Inbetriebnahme durch. Sie erhalten Toro-Premium-Motoröl vom Toro-Vertragshändler. Die Bestellnummern finden Sie WARNUNG: im Ersatzteilkatalog. Weitere Empfehlungen finden Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann Sie auch in der Motorbedienungsanleitung, die mit der Maschine ausgeliefert wurde.
Vorbereiten des Stellen Sie sicher, dass sich das Öl an der Ölstandmarkierung befindet, wie in Bild 116 Bohrflüssigkeitssystems abgebildet. für kalte Witterung Hinweis: Liegt der Ölstand unter der Ölstandmarkierung, ziehen Sie Schritt unter Wechseln des Öls der Bohrflüssigkeitspumpe Bereiten Sie die Maschine nach dem Bohren (Seite 101) zu Rate und füllen Sie die folgendermaßen vor, wenn die Temperatur...
Seite 102
Zirkulieren Sie das Frostschutzmittel wie folgt ein: Öffnen Sie das Frostschutzmittelventil an der Vorderseite der Bohrflüssigkeitspumpe, wie in Bild 120 abgebildet. Starten Sie die Maschine und schalten Sie die Bohrflüssigkeitspumpe ein. Füllen Sie nach Bedarf Frostschutzmittel in den Behälter (Bild 120).
Warten der Reinigung Bedienelemente Reinigen mit dem Sprühschlauch Kalibrieren der Joysticks und des Steuerpults Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Maschine ist mit einem Sprühschlauch Weitere Informationen finden Sie in der ausgestattet, mit dem Sie die Maschine und die Rohre Softwareanleitung im Abschnitt zu Joysticks.
Stellen Sie den Schalter für den Sprühschlauch auf die E -Stellung (Bild 122). Schalten Sie die Bohrflüssigkeitspumpe über den Bildschirm , siehe „Main Drill Functions Displayed in the Pressure Screen“ in der Softwareanleitung. Halten Sie den Hebel für den Sprühschlauch gedrückt und spritzen Sie die Maschine und Rohre ab.
Einlagerung Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug. Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors, der Hydraulikpumpen und -motoren.
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine reagiert nicht richtig auf die 1. Die Joysticks müssen kalibriert 1. Kalibrieren Sie die Joysticks. Bedienelemente. werden. 2. Die Nocke muss kalibriert werden. 2. Kalibrieren Sie die Nocke, siehe Softwareanleitung. 3. Ein Sensor reagiert nicht. 3.
Seite 107
Glühkerzen und die Verdrahtung. 8. Die Anlassdrehzahl ist niedrig. 8. Prüfen Sie die Batterie, die Ölviskosität und den Anlasser (setzen Sie sich mit Ihrem Toro-Vertragshändler in Verbindung). 9. Der Luftfilter ist verschmutzt. 9. Warten Sie die Luftfilter. Der Kraftstofffilter ist verstopft.
Seite 108
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor läuft, klopft oder zündet fehl. 1. Es befindet sich Schmutz, Wasser, 1. Entleeren und spülen Sie die alter oder der falscher Kraftstoff in der Kraftstoffanlage; füllen Sie frischen Kraftstoffanlage. Kraftstoff ein. 2. Der Motor wird zu heiß. 2.
Seite 109
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Auspuff rußt zu stark. 1. Die Last ist zu hoch. 1. Reduzieren Sie die Last; fahren Sie langsamer. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Warten Sie die Luftfilter. 3. Die Kraftstoffanlage enthält den 3. Entleeren Sie die Kraftstoffanlage und falschen Kraftstoff.