Herunterladen Diese Seite drucken

Alpine cda-5755 Hinweise Seite 2

Werbung

2
1
(Yellow)
3
(Black)
Battery/Batterie
Batería/Batterie
Batteria/Batteri
4
Head Unit (Ai-NET) (Sold Separately)
Appareil d'amont (Ai-NET) (Vendu séparément)
Unidad central (Ai-NET) (Vendida separadamente)
Haupteinheit (Ai-NET) (Einzelnen zu beziehen)
Unità sorgente (Ai-NET) (Venduta separatamente)
Huvudenhet (Ai-NET) (Säljs separat)
6
Ai-NET
NORM
CD Shuttle (Ai NET)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
CDA-5755
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
5
(Säljs separat)
9
8
7
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altoparlanti/Högtalare
(R)
(L) (R)
(L)
(R)
(L)
Front left
Devant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
Front right
10
Devant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Rear left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Amplifier
Linker Hecklautsprecher
Amplificateur
Posteriore sinistro
10
Vänster bak
Amplificador
Verstärker
Rear right
Amplificatore
Arrière droit
Trasero derecho
Förstärkare
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
10
Subwoofers
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoces de subgraves
Tieftöner
Subwoofers
Subwoofers
When using the internal amplifier of an Ai-NET compatible head unit
Quand vous utilisez l'amplificateur intégré d'un appareil d'amont compatible Ai-NET
Cuando utilice el amplificador interno de una unidad central compatible con Ai-NET
Bei der Verwendung des internen Verstärkers einer Ai-NET-kompatiblen Haupteinheit
Quando si usa l'amplificatore interno di un'unità sorgente compatibile con Ai-NET
Vid bruk av den inbyggda förstärkaren i en Ai-NET-kompatibel radiodel
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altoparlanti/Högtalare
Front left
Ai-NET
Devant gauche
Delantero izquierdo
NORM
EQ/DIV
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
Head Unit (Ai-NET) (For example MDA-7755R, Sold Separately)
Front right
Appareil d'amont (Ai-NET) (par exemple MDA-7755R,
Devant droit
vendu séparément)
Delantero derecho
Unidad central (Ai-NET) (por ejemplo MDA-7755R,
Rechter Frontlautsprecher
vendida separadamente)
Anteriore destro
Höger fram
Hauptgerät (Ai-NET) (z.B. MDA-7755R, Einzelnen zu beziehen)
CDA-5755
Unità principale (Ai-NET) (ad esempio MDA-7755R,
Rear left
venduta separatamente)
Arrière gauche
Huvudenhet (Ai-NET) (t.ex. MDA-7755R, Säljs separat)
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
Front Input Connector
Rear right
Connecteur d'entrée avant
Arrière droit
Conector de entrada delantero
Trasero derecho
Vorderer Eingangsanschluß
7
11
Rechter Hecklautsprecher
Connettore di ingresso anteriore
Posteriore destro
Kontakt för ingång, fram
Höger bak
Rear Input Connector
Connecteur d'entrée arrière
Conector de entrada trasero
Hinterer Eingangsanschluß
8
11
Connettore di ingresso posteriore
Kontakt för ingång, bak
Connections
Connexions
1 Fil de batterie (Jaune)
1 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
the vehicle's battery.
2 Porte-fusible (5A)
2 Fuse Holder (5A)
3 Ground Lead (Black)
3 Fil de mise à la terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du
Connect this lead to a good chassis ground
on the vehicle. Make sure the connection is
châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la
connexion est faite à un métal nu et
made to bare metal and is securely fastened
using the sheet metal screw provided.
solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
4 Ai-NET Connector
4 Connecteur Ai-NET
5 Ai-NET Connector
5 Connecteur Ai-NET
Connectez-le au connecteur d'entrée ou de
Connect this to the output or input connector
of other product (CD Shuttle) equipped with
sortie d'un autre appareil (changeur CD)
équipé du système Ai-NET.
Ai-NET.
EQ/DIV
6 Câble Ai-NET (vendu séparément)
6 Ai-NET Cable (Sold Separately)
7 Connecteurs RCA de sortie avant
7 Front Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Quand vous utilisez l'amplificateur intégré
When using the internal amplifier of an Ai-
NET compatible head unit, use the Front
d'un appareil d'amont compatible Ai-NET,
utilisez le connecteur d'entrée avant sur le
Input Connector on the side of the head unit
for connection.
côté de l'appareil d'amont pour le
raccordement.
8 Connecteurs RCA de sortie arrière
8 Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Quand vous utilisez l'amplificateur intégré
When using the internal amplifier of an Ai-
NET compatible head unit, use the Rear
d'un appareil d'amont compatible Ai-NET,
Input Connector on the side of the head unit
utilisez le connecteur d'entrée arrière sur le
côté de l'appareil d'amont pour le
for connection.
raccordement.
9 Subwoofer RCA Connectors
9 Connecteurs RCA du haut-parleur de
sous-graves
RED is right and WHITE is left.
NOTE:
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
When using the subwoofers, an amplifier or
REMARQUE:
Nécessaire lors de l'utilisation de haut-
head unit with a built-in low-pass filter (LPF)
is necessary. For details, please contact
parleurs de sous-graves, d'un amplificateur
ou d'un appareil d'amont avec un filtre
your authorized ALPINE dealer.
passe-bas incorporé (LPF). Pour plus de
détails, prière de contacter le revendeur
agréé ALPINE.
Câble de rallonge RCA (vendu
RCA Extension Cable (Sold Separately)
séparément)
RCA Extension Cable (Included)
Câble de rallonge RCA (inclus)
Pour éviter que des bruits extérieurs
To prevent external noise from entering
interfèrent avec le système audio.
the audio system.
• Locate the unit and route the leads at
• Installez l'appareil et acheminez les
câbles à au moins 10 cm de distance du
least 10cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far
faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la
away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a
batterie le plus possible des autres
câbles.
bare metal spot (remove the coating if
necessary) of the car chassis.
• Raccordez le fil de terre à un point
• If you add an optional noise suppressor,
métallique apparent (enlevez la couche
de peinture si nécessaire) du châssis
connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries
de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites
various Alpine noise suppressors,
contact them for further information.
en option, raccordez-le le plus loin
possible de l'appareil.
• Your Alpine dealer knows best about
noise prevention measures so consult
Contactez votre revendeur Alpine pour
your dealer for further information.
plus de détails sur les divers filtres
antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les mesures de
prévention contre les parasites.
Conexiones
Anschlüsse
1 Cable de la batería (Amarillo)
1 Batterieleitung (Gelb)
Conecte este cable al terminal positivo (+)
Schließen Sie diese Leitung an dem
de la batería del vehículo.
positiven Pol (+) der Fahrzeugbatterie an.
2 Portafusibles (5A)
2 Sicherungshalter (5A)
3 Cable de tierra (Negro)
3 Erdungskabel (Schwarz)
Conecte este cable a una buena tierra del
Schließen Sie dieses Kabel an eine gute
chasis del vehículo. Asegúrese de
Chassis-Erdung des Fahrzeuges an.
conectarlo a una parte metálica despejada y
Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß an
de fijarlo firmemente usando el tornillo para
reines Metall vollzogen und sicher mit der
plancha metálica proporcionado.
beigelegten Blechschrauben befestigt wird.
4 Conector Ai-NET
4 Ai-NET-Anschluß
5 Conector Ai-NET
5 Ai-NET-Anschluß
Conéctelo al conector de entrada o de
Diesen Anschluß an den Ausgangs-oder
salida de otro producto (cambiador de
Eingangsanschluß eines anderen Gerätes
discos compactos) provisto de Ai-NET.
(CD-Shuttle) anschließen, das mit Ai-NET
ausgestattet ist.
6 Cable Ai-NET (vendido separadamente)
6 Ai-NET-Kabel (einzelnen zu beziehen)
7 Conectores RCA de salida delantera
7 Vordere Ausgangs-RCA-Anschlüsse
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Die ROTE Buchse ist für den rechten kanal
Cuando utilice el amplificador interno de
und die WEISS für den linken.
una unidad central compatible con Ai-NET,
Bei Verwendung des internen Verstärkers
utilice el conector de entrada delantero del
einer Ai-NET-kompatiblen Haupteinheit, den
lado de la unidad central para hacer la
vorderen Eingangsanschluß an der Seite
conexión.
der Haupteinheit für den Anschluß
benutzen.
8 Conectores RCA de salida trasera
8 Hintere Ausgangs-RCA-Anschlüsse
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Die ROTE Buchse ist für den rechten kanal
Cuando utilice el amplificador interno de
und die WEISS für den linken.
una unidad central compatible con Ai-NET,
Bei Verwendung des internen Verstärkers
utilice el conector de entrada posterior del
einer Ai-NET-kompatiblen Haupteinheit, den
lado de la unidad central para hacer la
hinteren Eingangsanschluß an der Seite der
conexión.
Haupteinheit für den Anschluß benutzen.
9 Conectores RCA del altavoz de
9 Tieftöner-RCA-Anschlüsse
subgraves
Die ROTE Buchse ist für den rechten kanal
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
und die WEISS für den linken.
NOTA:
HINWEIS:
Es necesario cuando utilice unos altavoces
Bei Verwendung der Subwoofer ist ein
de subgraves, un amplificador o una unidad
Verstärker oder eine Haupteinheit mit einem
central con un filtro paso bajo (LPF)
eingebauten Niedrigpaßfilter (LPF)
incorporado. Para más detalles, consulte a
erforderlich. Wenden Sie sich für
su revendedor autorizado ALPINE.
Einzelheiten an Ihren autorisierten ALPINE-
Händler.
Cable de extensión RCA (vendido
RCA-Verlängerungskabel (einzelnen zu
separadamente)
beziehen)
Cable de extensión RCA (incluido)
RCA-Verlängerungskabel (Zubehör)
Para evitar que entre ruido externo en el
Zur Verhütung von Störeinstreungen.
sistema de audio.
• Achten Sie beim Einbau darauf, daß
• Coloque la unidad y pase los cables a
das Gerät und die Anschluß- und
10 cm por lo menos del conjunto de
Verbindungs-kabel mindestens 10 cm
cables del automóvil.
vom nächsten Kabelbaum des
• Mantenga los conductores de la batería
Fahrzeugs entfernt sind.
lo más alejados posible de otros cables.
• Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel
• Conecte el conductor de puesta a masa
so weit wie möglich entfernt von
con seguridad a un punto metálico
anderen Kabeln.
desnudo (si es necesario, elimine el
• Schließen Sie das Massekabel an
revestimiento) del chasis del automóvil.
einem Punkt der Karosserie an, der
• Si añade un supresor de ruido opcional,
eine ausreichend große kontaktfläche
conéctelo lo más lejos posible de la
bietet (falls erforderlich, die Lackschicht
unidad. Su proveedor Alpine dispone de
an diesem Punkt abkratzen bzw.
varios supresores de ruido Alpine.
schmirgeln).
Solicítele más información.
• Falls Sie ein als Sonderzubehör
• Su proveedor Alpine conoce la mejor
erhältliches Entstörfilter verwenden,
forma de evitar el ruido. Solicítele más
sollten Sie es möglichst weit vom Gerät
información.
entfernt in das Netz schalten. lhr Alpine-
Fachhändler hält eine Reihe
wirkungsvoller Entstörfilter bereit und
berät Sie gerne.
• Sollten Sie bezüglich der Entstörung
lhres Fahrzeugs weitere Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an lhren
Fachhändler.
Collegamenti
Anslutningar
1 Filo della batteria (Giallo)
1 Batterikabel (Gul)
Collegate questo filo con il polo positivo (+)
Anslut till bibatteriets pluspol (+).
della batteria del veicolo.
2 Portafusible (5A)
2 Säkringshållare (5A)
3 Filo di massa (Nero)
3 Jordningskabel (Svart)
Collegate questo filo di massa con un punto
Anslut till en punkt på bilens chassi med god
pulito sullo chassis dell'automobile.
kontakt. Tillse att anslutning görs till en ren
Assicuratevi che il punto del collegamento
metallpunkt, där det redan finns en
sia pulito e che il collegamento stesso sia
jordningsskruv med god kontakt.
fissato con la vite di lamiera in dotazione.
4 Connettore Ai-NET
4 Ai-NET-kontakt
5 Connettore Ai-NET
5 Ai-NET-Kontakt
Collegatelo al connettore di uscita o di
Anslut denna kontakt till in-eller utgångarna
entrata dell'altro prodotto (Shuttle CD)
på andra komponenter med Ai-NET (t ex en
dotato di Ai-NET.
CD växlare).
6 Cavo Ai-NET (venduto separatamente)
6 Ai-NET-kabel (säljs separat)
7 Connettori RCA di uscita anteriore
7 RCA-kontakter för främre utgång
ROSSO e destra e BIANCO e sinistra.
RÖD anger höger kanal och VIT vänster
Quando si usa l'amplificatore interno di
kanal.
un'unità principale compatibile con Ai-NET,
Vid bruk av den inre förstärkaren i en Ai-
usate il connettore di entrata anteriore,
NET-kompatibel huvudenhet skall du
posto sul lato dell'unità principale, per il
använda ingången på fronten av
collegamento.
huvudenheten för anslutningen.
8 Connettori RCA di uscita posteriore
8 RCA-kontakter för bakre utgång
ROSSO e destra e BIANCO e sinistra.
RÖD anger höger kanal och VIT vänster
Quando si usa l'amplificatore interno di
kanal.
un'unità sorgente compatibile con Ai-NET,
Vid bruk av den inre förstärkaren i en Ai-
usate il connettore di entrata posteriore,
NET-kompatibel huvudenhet skall du
posto sul lato dell'unità sorgente, per il
använda ingången på baksidan av
collegamento.
huvudenheten.
9 Connettori RCA di subwoofer
9 RCA-kontakter för Subwoofer
ROSSO e destra e BIANCO e sinistra.
RÖD anger höger kanal och VIT vänster
NOTA:
kanal.
Quando si usano i subwoofer, è necessario
OBS!
avere un amplificatore o un'unità principale
Vid bruk av subwoofer-högtalare krävs det
dotata di un filtro a passo basso incorporato
bruk av en förstärkare eller huvudenhet med
(LPF). Per ulteriori informazioni, si prega di
inbyggt lågpassfilter (LPF). Kontakta din
contattare il vostro rivenditore autorizzato
ALPINE-återförsäljare för mer information.
ALPINE.
Cavo di prolunga RCA (venduto
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
separatamente)
Cavo di prolunga RCA (in dotazione)
RCA-förlängningskabel (medföljer)
Per evitare la penetrazione di disturbi
Att förhindra att störningar, som härrör
esterni nel sistema audio.
från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi
• Placera enheten på plats och dra
ad almeno 10 cm di distanza dai fili
kablarna på minst 10 cm:s avstånd från
dell'auto.
bilens kabelnät.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più
• Observera att kablarnas avstånd till
lontano possibile dagli altri cavi.
batterikablarna måste vara så långt som
• Collegare il cavo di massa saldamente
möjligt.
ad un punto metallico nudo (togliere il
• Anslut jordledningen på ett säkert sått
rivestimento se necessario) del telaio
till en blottad metalldel i bilchassit (vid
dell'auto.
behov måste metallytan befrias från
• Se si aggiunge un dispositivo
bestrykningen).
antidisturbi opzionale, collegarlo il più
• När anläggningen utökas med en
lontano possibile dall'apparecchio.
störningsdämpare, måste avståndet till
Presso i rivenditori Alpine sono
störningsdämparen vara så långt som
disponibili vari dispositivi antidisturbi
möjligt. Kontakta Alpines respresentant
Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore
angående de olika typer av
per ulteriore informazioni.
störningsdämpare som Alpine kan
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i
erbjuda.
rimedi migliori per la prevenzione dei
• Alpines representant vet allt om
disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore
störningsundertryckning. Kontakta
per ulteriori informazioni.
representanten angående detaljer.

Werbung

loading