Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 37217 Bedienungsanleitung

Medion MD 37217 Bedienungsanleitung

Mini-geschirrspüler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 37217:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Mini-Geschirrspüler
Mini lave-vaisselle
Mini-lavastoviglie
MEDION
®
MD 37217

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 37217

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Mini-Geschirrspüler Mini lave-vaisselle Mini-lavastoviglie MEDION ® MD 37217...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 Lieferumfang ..................... 13 Geräteteile ....................14 5.1. Vorderseite......................14 5.2. Bedienfeld ......................15 5.3. Geräterückseite ....................16 Mögliche Displayanzeigen ................ 16 Installation ....................17 7.1. Aufstellen und Ausrichten ................17 7.2.
  • Seite 3 Gefrierschutz....................38 Längere Nichtverwendung ............... 38 Gerät transportieren ................. 39 Fehlerbehebung ..................39 Fehlermeldungen ..................43 Entsorgung ....................44 Technische Daten ..................44 17.1. Produktdatenblatt ....................44 EU-Konformitätsinformation ..............46 Serviceinformationen ................46 Datenschutzerklärung ................47 Impressum ....................48...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck verwendet werden.  Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Ach- ten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülma- schinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Ge- brauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich...
  • Seite 8 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Ge- schirrspüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr gefährlich und kann zu Verätzungen führen.  Augen- und Hautkontakt vermeiden.  Halten Sie Reinigungsmittel stets außer Reichweite von Kindern.  Halten Sie Kinder fern von der geöffneten Gerätetür, es könnte sich Reinigungsmittel im Gerät befinden.
  • Seite 9  Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum auf. WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem...
  • Seite 10  Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.  Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort vollständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen...
  • Seite 11  Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt wer- den, die das Eigengewicht des Geräts und des darin enthaltenen Geschirrs tragen kann.  Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den Anschluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.
  • Seite 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen las- sen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 13: Geräteteile

    5. Geräteteile 5.1. Vorderseite Abb. A Griffmulde Bedienfeld oberer Sprüharm (im Innenraum) unterer Sprüharm Filter Geschirrkorb Messbehälter Babyflaschenhalter Korb Behälter für Geschirrspülreiniger Salzbehälter Wassertanköffnung mit Deckel Standsockel...
  • Seite 14: Bedienfeld

    5.2. Bedienfeld Abb. B Betriebsanzeige Reinigungsprogramm aktiv (P1, P2 oder P3) Taste Startet oder unterbricht das Spülprogramm Taste Reinigungsprogramm Glas Taste Reinigungsprogramm Babyflaschen Taste Kurzprogramm Display Taste Timer: Zeitversetzes Einschalten Taste Zusatzfunktion: Extra Spülen Extra Trocknen Taste P Programmauswahl (P1, P2 oder P3) Taste Gerät ein-/oder ausschalten...
  • Seite 15: Geräterückseite

    5.3. Geräterückseite Abb. C Netzkabel mit Netzstecker Anschluss für den Wasserzulauf Anschluss für den Wasserablauf 6. Mögliche Displayanzeigen Extra spülen aktiv Extra trocknen aktiv Warnleuchte: zu wenig Spezialsalz Warnleuchte: zu wenig Wasser Betriebszeitanzeige...
  • Seite 16: Installation

    7. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes.  Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. 7.1. Aufstellen und Ausrichten  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: –...
  • Seite 17: Wasser Manuell Auffüllen

     Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (25) an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“ Gewinde an (siehe Abb. D). Sie können den Zulaufschlauch ebenso an einen Heißwasserhahn anschließen, wenn die Wassertemperatur 60 °C nicht übersteigt. Die Spüldauer wird dadurch um ca. 15 Minuten verringert. ...
  • Seite 18: Schlauch Mit Dem Siphon Am Spülbecken Verbinden

    Stecken Sie den Wasserablaufschlauch mit dem Anschluss für den Wasserablauf (26) auf der Geräterückseite und befestigen Sie ihn mit einer Schelle (siehe Abb. F). Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: – den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder –...
  • Seite 19: Schlauch In Ein Abflussrohr Einleiten

     Fixieren Sie das Schlauchende, so dass der Schlauch nicht abrutschen kann (sie- he Abb. H). 7.4.2. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt.  Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
  • Seite 20: Anschluss Ans Stromnetz

     Hängen Sie das Ende des Abwasserschlauchs in ein Waschbecken (siehe Abb. I) oder einen ausreichend großen Behälter ein (siehe Abb. J).  Achten Sie auf ein ausreichendes Gefälle des Abwasserschlauchs. Das Gerät soll- te mindestens 4 cm über dem Waschbecken/dem Behälter positioniert werden. ...
  • Seite 21 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Salzzugabe.  Verwenden Sie immer Geschirrspülsalz/Regenerier- salz, das für Geschirrspüler geeignet ist.  Normales Haushaltssalz ist nicht geeignet und kann das Gerät beschädigen. Abb. L  Entfernen Sie den Geschirrkorb (6) und drehen Sie den Deckel vom Salzbehälter (11) ab.
  • Seite 22: Salzverbrauch Einstellen

    8.4. Salzverbrauch einstellen  Je nach der örtlichen Wasserhärte stellen Sie den benötigten Salzverbrauch ein.  Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle, welche Einstellung bei Ihrer örtli- chen Wasserhärte notwendig ist. Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen we- gen der Wasserhärte. Wasserhärtegrad Salzverbrauch Displayanzeige...
  • Seite 23: Über Geschirrspülreiniger

    8.5. Über Geschirrspülreiniger 8.5.1. Reinigerarten Der Geschirrspülreiniger sorgt dafür, dass sich Schmutz vom Geschirr und Besteck löst und entfernt wird. Verwenden Sie grundsätzlich für Geschirrspülmaschinen ge- eigneten Reiniger. Es gibt drei Sorten Geschirrspülreiniger: • Reiniger mit Phosphat und Chlor • Reiniger mit Phosphat und ohne Chlor •...
  • Seite 24: Einräumen Des Geschirrs Und Bestecks

    Geschirrspülreiniger muss vor jedem Spülvorgang eingefüllt werden. Füllen Sie im- mer nur so viel Reiniger ein, wie es in der Tabelle im Kapitel „9.6. Spülprogramm wählen“ auf Seite 32 angeben wird. Das Gerät benötigt in der Regel weniger Reiniger als ein herkömmlicher Geschirr- spüler.
  • Seite 25: Nicht Oder Bedingt Geeignetes Geschirr

    Abb. N  Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr und weichen Sie eingetrockne- te Speisereste ein. Es ist jedoch nicht notwendig, das Geschirr vor dem Spülgang unter fließendem Wasser abzuspülen.  Um Beschädigungen am Glas oder Besteck zu vermeiden, räumen Sie dieses nicht direkt nach Beenden des Spülprogrammes aus der Geschirrspülmaschine aus.
  • Seite 26  Beladen Sie den Geschirrkorb (6) wie im Beispiel in Abb. O abgebildet. Der Pfeil zeigt die Einschubrichtung.  Geschirrteile sollten an den vorgesehenen Stellen platziert werden, um das bes- te Reinigungsergebnis zu erzielen. Melamin-Dessertteller Dessertteller Dessert-Schale Untertasse Becher Tasse Glas Suppenteller Abb.
  • Seite 27 Messer Serviergabel Gabel Suppenlöffel Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Soßenkelle 1 2 3 3 Abb. R 8.7.5. Babyflaschenhalter Abb. S Zur Reinigung von Babyflaschen setzen Sie den Babyflaschenhalter (8) in den Ge- schirrkorb und stellen die Flaschen mit der Öffnung nach unten in die Korböffnung (a) (siehe Abb.
  • Seite 28: Spülmaschine Benutzen

    9. Spülmaschine benutzen Abb. T 9.1. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor:  Füllen Sie den Reiniger und ggf. Salz je nach gewünschtem Programm ein.  Räumen Sie den Geschirr- und Besteckkorb (6) ein (siehe Kap. „8.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“...
  • Seite 29: Extra Spülen/Extra Trocknen

    9.2. Extra Spülen/Extra Trocknen Drücken Sie die Taste nachdem Sie das gewünschte Programm eingestellt ha- ben, um einen zusätzlichen Spül- und/oder einen Trockenvorgang ausführen zu las- sen. Folgende Zuschaltungen sind möglich: 1x drücken Extra Spülen 2x drücken Extra Trocknen 3x drücken Extra Spülen/Trocknen 1x drücken Extra Spülen 1x drücken Extra Spülen Kurzprogramm...
  • Seite 30: Öffnen Während Des Betriebes

    9.4. Öff nen während des Betriebes VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.  Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort voll- ständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
  • Seite 33: Ende Des Spülprogramms

    9.7. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.  Öffnen Sie die Tür nicht sofort vollständig, sondern war- ten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. VORSICHT! Stolpergefahr! Es besteht Stolpergefahr durch die geöffnete Tür.
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    10. Reinigung und Wartung GEFAHR! Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Teile.  Vor jeder Reinigung oder Wartung unbedingt den Netzstecker ziehen. 10.1. Wasser aus dem Wassertank abpumpen  Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Taste (17) und die Taste (16) für 3 Sekunden gleichzeitig, um den Wassertank manuell zu entleeren (z.
  • Seite 35: Filter Reinigen

    10.2.1. Filter reinigen Damit das Gerät jederzeit seine volle Spülkraft behält, muss der Filter in regelmäßi- gen Abständen gereinigt werden. Abb. V  Um den Filter zu entnehmen, drehen Sie den Feinfilter ab und entnehmen Sie ihn (siehe Abb. V). ...
  • Seite 36 HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Es besteht die Gefahr eines Geräteschadens durch Feuchtigkeit im Gerät.  Reinigen Sie die Tür des Gerätes mit einem leicht feuchten Tuch.  Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Elektronik des Türverschlusses eindringt, um das Ge- rät nicht zu beschädigen.
  • Seite 37: Gefrierschutz

     Entfernen Sie den Sprüharm (4) im Innern des Gerätes (siehe Abb. W), um ihn zu reinigen. Heben Sie diesen dazu leicht an und entnehmen Sie ihn. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser und prüfen Sie, dass die Öffnungen nicht verstopft sind.
  • Seite 38: Gerät Transportieren

     Führen Sie einen Spüldurchgang ohne Beladung durch.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab bzw. entleeren Sie den Was- sertank (siehe „10.1. Wasser aus dem Wassertank abpumpen“ auf Seite 35). ...
  • Seite 39 Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung  Benutzen Sie nur Reiniger, der für Schaum im Falscher Reiniger Gerät Haushaltsgeschirrspülmaschinen geeignet ist.  Wenn Schaum entstanden ist, öff- nen Sie das Gerät und warten Sie ca. 20-30 Minuten, bis sich der Schaum zurückgebildet hat.
  • Seite 40 Geräusch Störung Mögliche Ursache Behebung  Stoppen Sie das Programm und Klopfendes/ Der Sprüharm stößt ge- Rasselndes Ge- gen Geschirr bzw. ge- ordnen Sie das Geschirr anders an. räusch im Ge- gen ein Teil im Geschirr- rät korb oder ein Teil des Geschirrs sitzt nicht fest im Korb.
  • Seite 41 Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung  Ordnen Sie das Geschirr anders Im Reiniger- Der Deckel des Reiniger- fach befin- faches wurde von Ge- det sich nach schirr blockiert. dem Spülgang noch Reiniger. Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung  Geschirr korrekt einräu- Das Geschirr wurde men (siehe Kapitel „8.7.
  • Seite 42: Fehlermeldungen

    15. Fehlermeldungen Fehlermeldung Problem Behebung  Wasserversorgung überprüfen Wird während des  Eingangsventil überprüfen Wassereinlassvor- gangs nicht die vor-  Ablaufventil überprüfen definierte Was-  Durchflussmesser-, Ablassventil- sermenge nach 4 oder Pumpenausfall, kontaktieren Minuten erreicht Sie den Service. oder nach 60 Sekun- den und 30 Impul- sen kein Wasserein- lass erkannt, wird der...
  • Seite 43: Entsorgung

    Einlasswasserdruck 0,04 – 1,0 MPa (0,4 – 10 Bar) Heißwasseranschluss max. 70 °C Schutzklasse Gewicht, netto 13,5 kg 17.1. Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des MEDION® Lieferanten: MEDION AG Am Zehnthof 77 Anschrift des Lieferanten: 45307 Essen Deutschland Modellkennung: MD 37217...
  • Seite 44 Allgemeine Produktparameter Paramter Wert Parameter Wert Höhe 43,5 Nennkapazität* (ps) Abmessungen in cm Breite 42,0 Tiefe EEI* 62,9 Energieeffizienzklasse* Index Trocknungsleis- Index Reinigungsleistung* 1,13 0,87 tung* Energieverbrauch in kWh Wasserverbrauch in Li- [pro Zyklus], basierend ter [pro Zyklus], ba- auf dem Öko-Programm sierend auf dem mit Kaltwasserbefüllung.
  • Seite 45: Eu-Konformitätsinformation

    18. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. • Verordnung (EU) 2019/2022 • Verordnung (EU) 2019/2017 19. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Seite 46: Datenschutzerklärung

    Endgerät laden. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Seite 47: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 48 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 51 1.1. Explication des symboles .................51 Utilisation conforme .................. 53 Consignes de sécurité................54 Contenu de la livraison................59 Pièces de l’appareil ..................60 5.1. Face avant ......................60 5.2. Panneau de commande ..................61 5.3.
  • Seite 49 Messages d’erreur ..................91 Recyclage ....................92 Caractéristiques techniques ..............92 17.1. Fiche produit ......................92 Information relative à la conformité UE........... 94 Informations relatives au service après-vente ........94 Déclaration de confidentialité ..............95 Mentions légales ..................96...
  • Seite 50: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 51 Risque d’électrocution ! Danger dû à des matières explosives ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à...
  • Seite 52: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour le lavage de la vaisselle et des couverts.  Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle »...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Seite 54 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur inges- tion est très dangereuse et peut causer des brûlures !  Évitez tout contact avec les yeux et la peau. ...
  • Seite 55  Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une per- sonne ayant des qualifications similaires, pour éviter tout dan- ger.  Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et proté- gé.
  • Seite 56  Laissez l’appareil refroidir avant de le vider. Ne touchez jamais la résistance du lave-vaisselle pendant son fonctionnement ou directement après celui-ci.  Ne mettez le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est bien fermée.  N’ouvrez pas complètement la porte du lave-vaisselle immé- diatement, mais attendez environ 3 secondes jusqu’à...
  • Seite 57 AVIS ! Dommage matériel possible ! Une installation ou une utilisation non conforme de l’appareil entraîne un risque de dommages matériels ou de dégâts des eaux.  N’installez pas l’appareil dans des pièces exposées au gel, car l’éclatement des tuyaux pourrait causer des dommages consi- dérables.
  • Seite 58: Contenu De La Livraison

    Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble.  Si nécessaire, placez l’appareil sur un support résistant à la chaleur et à l’humidité. 4.
  • Seite 59: Pièces De L'appareil

    5. Pièces de l’appareil 5.1. Face avant Fig. A Poignée encastrée Panneau de commande Bras d’aspersion supérieur (à l’intérieur) Bras d’aspersion inférieur Filtre Panier à vaisselle Gobelet doseur Support pour biberons Panier Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel Ouverture du réservoir d’eau avec couvercle Socle...
  • Seite 60: Panneau De Commande

    5.2. Panneau de commande Fig. B Indicateur de fonctionnement du programme de nettoyage actif (P1, P2 ou Touche Démarre ou interrompt le programme de lavage Touche Programme de nettoyage verre Touche Programme de nettoyage biberons Touche Programme court Écran Touche Minuterie : mise en marche différée Touche Fonction supplémentaire :...
  • Seite 61: Dos De L'appareil

    5.3. Dos de l’appareil Fig. C Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation Raccord pour l’arrivée d’eau Raccord pour l’évacuation d’eau 6. Affi chages possibles à l’écran Rinçage supplémentaire activé Séchage supplémentaire activé Voyant d’alerte : quantité de sel insuffisante Voyant d’alerte : quantité d’eau insuffisante Indicateur de durée de fonctionnement...
  • Seite 62: Installation

    7. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels.  Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement en eau et en électricité. 7.1. Installation et alignement ...
  • Seite 63: Remplissage D'eau Manuel

     Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau (25) à un robinet d’eau froide avec un filetage de 3/4” (voir fig. D). Vous pouvez également raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau chaude, si la température de l’eau ne dépasse pas 60 °C. La durée du programme de lavage est ainsi réduite d’environ 15 minutes.
  • Seite 64 Placez le tuyau avec le raccord pour l’évacuation de l’eau (26) au dos de l’appareil et fixez-le avec une bride de serrage (voir fig. F). Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : – raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou –...
  • Seite 65  Fixez l’extrémité du tuyau de façon à ce que le tuyau ne puisse pas glisser (voir fig. H). 7.4.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel.
  • Seite 66: Raccordement Au Réseau Électrique

     Suspendez l’extrémité du tuyau d’évacuation de l’eau dans un lavabo (voir fig. I) ou dans un récipient suffisamment grand (voir fig. J).  Prévoyez une pente suffisante du tuyau d’évacuation. L’appareil doit être placé au moins 4 cm au-dessus du lavabo/du récipient. ...
  • Seite 67 AVIS ! Dommage matériel possible ! Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil.  Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régé- nérant adapté au lave-vaisselle.  Le sel de cuisine normal ne convient pas et peut en- dommager l’appareil.
  • Seite 68: Réglage De La Consommation De Sel

    8.4. Réglage de la consommation de sel  Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.  Le tableau suivant vous indique le réglage nécessaire en fonction de la dureté de l’eau locale.
  • Seite 69: À Propos Des Produits De Lavage Pour Lave-Vaisselle

    8.5. À propos des produits de lavage pour lave- vaisselle 8.5.1. Types de détergents Le détergent pour lave-vaisselle sert à dissoudre et à éliminer les salissures sur la vaisselle et les couverts. N’utilisez par principe que des produits de lavage spéci- fiques pour lave-vaisselle.
  • Seite 70: Remplissage Du Produit De Lavage

    8.6. Remplissage du produit de lavage DANGER ! Risque de brûlure ! Les produits de lavage sont des produits chimiques et contiennent des substances abrasives et corrosives.  Veillez à les conserver hors de portée des enfants ! Du détergent pour lave-vaisselle doit être ajouté avant chaque processus de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre «...
  • Seite 71: Rangement De La Vaisselle Et Des Couverts

    8.7. Rangement de la vaisselle et des couverts AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe à l’horizontale dans le panier. 8.7.1.
  • Seite 72 8.7.2. Vaisselle non adaptée ou adaptée sous conditions Vaisselle non adaptée • Vaisselle comportant des éléments en bois, corne, nacre • Ustensiles en plastique non résistants à la chaleur • Pièces de vaisselle assemblées • Vaisselle en étain • Cristal •...
  • Seite 73 Assiettes à dessert en mé- lamine Assiettes à dessert Coupes à dessert Sous-tasses Mugs Tasses Verres Assiettes creuses Fig. P Fig. Q Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes, vous pouvez les rabattre afin de faire de la place par exemple pour charger des casseroles (voir fig. Q). ...
  • Seite 74 Couteaux Fourchettes de service Fourchettes Cuillères à soupe Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillères de service Louches 1 2 3 3 Fig. R 8.7.5. Support pour biberons Fig. S Pour nettoyer les biberons, placez le support pour biberons (8) dans le panier à vais- selle et posez les biberons avec l’ouverture vers le bas dans l’orifice du panier (a) (voir fig.
  • Seite 75: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    9. Utilisation du lave-vaisselle Fig. T 9.1. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil :  Faites l’appoint de produit de lavage et éventuellement de sel selon le pro- gramme souhaité.  Chargez le panier à vaisselle et le panier à couverts (6) (voir chapitre « 8.7. Range- ment de la vaisselle et des couverts »...
  • Seite 76: Rinçage/Séchage Supplémentaire

    Pour interrompre un programme de lavage en cours, appuyez sur la touche . L’appareil émet alors un signal sonore par minute.  Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme. Le pro- gramme redémarre après environ 10 secondes. 9.2.
  • Seite 77: Modification D'un Programme

    9.3. Modifi cation d’un programme Vous ne pouvez modifier un programme en cours que si l’appareil est en service de- puis peu de temps. Si l’appareil est en service depuis plus longtemps, rajoutez du produit de nettoyage et de l’eau et redémarrez le programme souhaité. ...
  • Seite 78: Utilisation Du Démarrage Différé

    9.5. Utilisation du démarrage diff éré Vous pouvez faire démarrer un programme de lavage à un moment ultérieur. Vous pouvez pour cela sélectionner une durée de 1 à 24 heures.  Allumez l’appareil en appuyant sur la touche (23).  Sélectionnez un programme de lavage comme décrit plus haut. ...
  • Seite 81: Fin Du Programme

    9.7. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! De l’eau ou de la vapeur chaude peut s’échapper et cau- ser des brûlures si la porte est ouverte pendant un pro- gramme en cours.  N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi.
  • Seite 82: Nettoyage Et Maintenance

    10. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution par des pièces conductrices de courant.  Débranchez systématiquement la fiche d’alimenta- tion avant le nettoyage ou l’entretien. 10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau  En mode veille, maintenez les touches (17) et (16) enfoncées pendant 3 secondes pour vider le réservoir d’eau manuellement (p.
  • Seite 83: Nettoyage Du Filtre

    10.2.1. Nettoyage du filtre Le filtre doit être nettoyé à intervalles réguliers, afin que l’appareil conserve sa pleine puissance de lavage en tout temps. Fig. V  Pour enlever le système de filtrage, dévissez le filtre fin et retirez-le (voir fig. V). ...
  • Seite 84 AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut l’endomma- ger.  Nettoyez la porte de l’appareil avec un chiffon légè- rement humide  en veillant à ne pas mouiller l’électronique de ferme- ture de la porte pour ne pas endommager l’appareil. ...
  • Seite 85: Protection Contre Le Gel

     Retirez le bras d’aspersion (4) de l’appareil pour le nettoyer (voir fig. W). Soule- vez légèrement le bras d’aspersion et retirez-le. Puis nettoyez-le sous l’eau cou- rante et vérifiez que les orifices ne sont pas bouchés. Remettez ensuite le bras d’aspersion en place dans l’appareil.
  • Seite 86: Transport De L'appareil

     Effectuez un programme de lavage sans vaisselle.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Avant le nettoyage, coupez l’arrivée d’eau ou videz le réservoir d’eau (voir « 10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau » en page 83). ...
  • Seite 87 Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution  Utilisez uniquement un produit Mousse dans Produit de lavage non l’appareil adapté de lavage adapté aux lave-vais- selle domestiques.  Si de la mousse s’est formée, ou- vrez l’appareil et attendez 20- 30 minutes jusqu’à...
  • Seite 88 Bruits Problème Cause possible Solution  Arrêtez le programme et modifiez Grincements/ Le bras d’aspersion claquements cogne contre une la disposition de la vaisselle. dans l’appareil pièce de vaisselle dans le panier ou une pièce de vaisselle n’est pas bien disposée dans le panier.
  • Seite 89 Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution  Utilisez un nettoyant doux pour Taches noires Des couverts/ustensiles ou grises sur la en aluminium sont en- éliminer les taches. vaisselle. trés en contact avec les assiettes.  Disposez la vaisselle différem- Il reste du pro- Le couvercle du distri- duit de lavage...
  • Seite 90: Messages D'erreur

    15. Messages d’erreur Message d’er- Problème Solution reur  Vérifiez l’alimentation en eau. Si pendant le proces-  Vérifiez la vanne d’entrée. sus d’entrée d’eau, la quantité d’eau pré-  Vérifiez la vanne d’évacuation. définie n’est pas at-  Panne du débitmètre, de la vanne teinte au bout de d’évacuation ou de la pompe, 4 minutes ou si au-...
  • Seite 91: Recyclage

    70 °C max. Classe de protection : Poids net 13,5 kg 17.1. Fiche produit Nom ou marque commerciale du MEDION® fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 Adresse du fournisseur : 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37217...
  • Seite 92 Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hau- 43,5 teur Lar- 42,0 Capacité nominale* (ps) Dimensions en cm geur Pro- fon- deur Classe d’efficacité éner- IEE* 62,9 gétique* Indice de performance de Indice de performance 1,13 0,87 nettoyage* de séchage* Consommation d’énergie Consommation d’eau en kWh [par cycle], basée...
  • Seite 93: Information Relative À La Conformité Ue

    * Pour les programmes de lavage ECO (le programme ECO est utilisé pour l’essai selon la norme EN 60436). 18. Information relative à la conformité UE L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
  • Seite 94: Déclaration De Confidentialité

    (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres-...
  • Seite 95: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 96 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......99 1.1. Spiegazione dei simboli ..................99 Utilizzo conforme ..................101 Indicazioni di sicurezza ................102 Contenuto della confezione ..............107 Componenti dell’apparecchio ..............108 5.1. Lato anteriore ....................108 5.2. Pannello di comando ..................109 5.3.
  • Seite 97 Messaggi d’errore ..................138 Smaltimento..................... 139 Dati tecnici ....................139 17.1. Scheda tecnica del prodotto ................ 139 Informazioni sulla conformità UE ............141 Informazioni relative al servizio di assistenza ........141 Informativa sulla protezione dei dati personali ........142 Note legali ....................143...
  • Seite 98: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 99 Pericolo di scosse elettriche! Pericolo causato da materiali a rischio di esplosione! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Simbolo della corrente alternata Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi.
  • Seite 100: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L’apparecchio può essere utilizzato solo per il lavaggio di stovi- glie e posate.  Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee al lavaggio in la- vastoviglie. Quando si acquistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità al lavaggio in lavastovi- glie.
  • Seite 101: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età...
  • Seite 102 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può causare lesioni. I detersivi per lava- stoviglie sono altamente alcalini, ingerirli è molto peri- coloso e può provocare ustioni chimiche interne.  Evitare pertanto il contatto con gli occhi e la pelle.  Mantenere il detersivo sempre fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 103  In caso di danni al cavo di alimentazione, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possi- bili pericoli.  Posizionare l’apparecchio esclusivamente in un ambiente pro- tetto e asciutto.
  • Seite 104  Azionare la lavastoviglie solo quando lo sportello è stato chiu- so correttamente.  Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in par- te e attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello completamente. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può...
  • Seite 105  Se l’apparecchio va a sostituire un apparecchio precedente, non utilizzare assolutamente i vecchi tubi flessibili per il col- legamento. Collegare l’apparecchio utilizzando i tubi flessibili nuovi forniti in dotazione.  Collegare l’apparecchio a un tubatura dell’acqua potabile con temperatura non superiore a 70 °C. ...
  • Seite 106: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
  • Seite 107: Componenti Dell'apparecchio

    5. Componenti dell’apparecchio 5.1. Lato anteriore Fig. A Maniglia Pannello di comando Irroratore superiore (nel vano interno) Irroratore inferiore Filtro Cestello per stoviglie Misurino Supporto per biberon Cestello Contenitore per detersivo per lavastoviglie Contenitore del sale Apertura del serbatoio dell’acqua con tappo Base d’appoggio...
  • Seite 108: Pannello Di Comando

    5.2. Pannello di comando Fig. B Spia di funzionamento del programma di pulizia attiva (P1, P2 o P3) Tasto Avvia o interrompe il programma di lavaggio Tasto Programma di pulizia bicchieri Tasto Programma di pulizia biberon Tasto Programma breve Display Tasto Timer: Accensione programmata Tasto...
  • Seite 109: Retro Dell'apparecchio

    5.3. Retro dell’apparecchio Fig. C Cavo di alimentazione con spina Raccordo per l’afflusso dell’acqua Raccordo per lo scarico dell’acqua 6. Possibili indicazioni sul display Risciacquo extra attivo Asciugatura extra attiva Spia di allarme: sale speciale insufficiente Spia di allarme: acqua insufficiente Indicazione del tempo di funzionamento...
  • Seite 110: Installazione

    7. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio.  Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono es- sere eseguiti esclusivamente da personale esperto. 7.1.
  • Seite 111: Riempimento Manuale Con Acqua

     Collegare il tubo di afflusso dell’acqua (25) a un rubinetto dell’acqua fredda con filettatura da 3/4” (vedere Fig. D). Il tubo di afflusso dell’acqua può essere collega- to anche a un rubinetto dell’acqua calda, purché la temperatura dell’acqua non superi i 60 °C.
  • Seite 112 Inserire il tubo di scarico dell’acqua con il relativo raccordo (26) nel retro dell’appa- recchio e fissarlo con una fascetta (vedere Fig. F). È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: – collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico mediante un raccordo specifico oppure –...
  • Seite 113 Fig. H  Fissare l’estremità del tubo flessibile in modo che non possa scivolare via (vede- re Fig. H). 7.4.2. Inserimento del tubo flessibile in una tubazione di scarico AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale di acqua.
  • Seite 114: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    7.4.3. Appoggio del tubo flessibile in un lavandino/ contenitore Fig. I Fig. J  Mettere l’estremità del tubo di scarico in un lavandino (vedere Fig. I) o in un con- tenitore sufficientemente grande (vedere Fig. J).  Assicurare una pendenza sufficiente del tubo flessibile di scarico. L’apparecchio deve essere posizionato almeno 4 cm sopra il lavandino/contenitore.
  • Seite 115: Preparazione Dell'apparecchio

    8. Preparazione dell’apparecchio 8.1. Apertura dello sportello Fig. K  Aprire lo sportello tirando la maniglia (1) verso di sé. Aprire completamente lo sportello (vedere Fig. K). Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si inter- rompe automaticamente.
  • Seite 116: Impostazione Del Consumo Di Sale

    Fig. L  Rimuovere il cestello per stoviglie (6) e svitare il coperchio del contenitore del sale (11).  Prima del primo utilizzo versare circa 1 l d’acqua nel contenitore del sale (vede- re Fig. L).  Inserire l’imbuto nell’apertura del contenitore del sale e riempirlo con 130 g di sale per lavastoviglie.
  • Seite 117: Informazioni Sui Detersivi Per Lavastoviglie

    Grado di durezza dell’acqua Consumo di sale Display mmol/l Premere (durezza in gradi (millimoli per litro) tedeschi) 0-0,94 1 pressione 6-11 1,0-2,0 2 pressioni 3 pressioni (impo- 12-17 2,1-3,0 stazione di fab- brica) 18-22 3,1-4,0 4 pressioni 23-34 4,1-6,0 5 pressioni 35-55 6,1-9,8 6 pressioni...
  • Seite 118: Detersivi In Pastiglie

    8.5.2. Detersivi concentrati In base alla composizione chimica, si distinguono due diversi tipi di detersivi con- centrati: • detersivi convenzionali alcalini con componenti corrosivi • detersivi a basso tenore alcalino e con enzimi naturali Un programma di lavaggio “normale” abbinato a un detersivo concentrato riduce l’inquinamento delle acque ed è...
  • Seite 119: Inserimento Di Stoviglie E Posate

    Fig. M  Inserire il detersivo in polvere o in pastiglie nel vano di dosaggio (10) contrasse- gnato dal simbolo Per ottenere il massimo risultato dal lavaggio è consigliato l’utilizzo di detersivo in pastiglie con brillantante integrato. 8.7. Inserimento di stoviglie e posate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.
  • Seite 120  Rimuovere i residui consistenti di cibo dalle stoviglie e mettere in ammollo quel- le con residui essiccati. Non è tuttavia necessario sciacquare le stoviglie sotto ac- qua corrente prima del ciclo di lavaggio.  Per evitare danni a bicchieri o posate, non estrarli dalla lavastoviglie immediata- mente al termine del programma di lavaggio.
  • Seite 121 Piatti da dessert in mela- mina Piatti da dessert Coppette/scodelle Piattini Tazze Vetro Piatti fondi Fig. P Fig. Q Se i sostegni per i piatti non sono necessari, è possibile ribaltarli verso il basso in modo da fare spazio, ad esempio, per le pentole (vedere Fig. Q). ...
  • Seite 122 Coltelli Forchette da portata Forchette Cucchiai da minestra Cucchiaini da tè Cucchiaini da dessert Cucchiai da portata Mestoli 1 2 3 3 Fig. R 8.7.5. Supporto per biberon Fig. S Per la pulizia dei biberon posizionare l’apposito supporto (8) nel cestello per stovi- glie, con l’apertura rivolta verso il basso e infilata nell’apertura del cestello (a) (vede- re Fig.
  • Seite 123: Utilizzo Della Lavastoviglie

    9. Utilizzo della lavastoviglie Fig. T 9.1. Accensione dell’apparecchio Per avviare l’apparecchio, procedere come segue:  Aggiungere il detersivo e, se necessario, il sale in base al programma prescelto.  Riempire il cestello per stoviglie e quello per le posate (6) (vedere capitolo “8.7. Inserimento di stoviglie e posate”...
  • Seite 124: Risciacquo Extra/Asciugatura Extra

     Premere di nuovo il tasto per proseguire il programma. Il programma prose- gue dopo ca. 10 secondi. 9.2. Risciacquo extra/Asciugatura extra Premere il tasto dopo aver impostato il programma desiderato per far ese- guire un ciclo di risciacquo e/o di asciugatura aggiuntivo. I livelli di funzionamento possibili sono i seguenti: 1 pressione Risciacquo extra 2 pressioni...
  • Seite 125: Apertura Durante Il Funzionamento

    9.4. Apertura durante il funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto nel corso del pro- gramma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni.  Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in parte e attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello comple- tamente.
  • Seite 128: Fine Del Programma Di Lavaggio

    * Il programma ECO è il programma standard per il lavaggio di stoviglie mediamen- te sporche ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e ac- qua. Il programma ECO è utilizzato per il ciclo di test a norma EN 60436. 9.7.
  • Seite 129: Pulizia E Manutenzione

    10. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima di ogni pulizia o manutenzione estrarre la spi- na dalla presa elettrica. 10.1. Svuotare il serbatoio dell’acqua  Premere e tenere premuto in modalità Standby il tasto (17) e il tasto (16) contemporaneamente per 3 secondi per svuotare il serbatoio dell’acqua ma-...
  • Seite 130: Pulizia Del Filtro

    10.2.1. Pulizia del filtro Affinché l’efficienza di lavaggio dell’apparecchio rimanga costante nel tempo è ne- cessario pulire il filtro periodicamente. Fig. V  Per estrarre il filtro, ruotare il microfiltro in senso antiorario ed estrarlo (vedere Fig. V).  Rimuovere il filtro principale. ...
  • Seite 131 AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio dovuti all’umidità.  Pulire lo sportello dell’apparecchio con un panno leggermente umido.  Fare in modo che durante la pulizia non penetri umi- dità nei componenti elettronici dello sportello, in modo da non danneggiare l’apparecchio. ...
  • Seite 132: Protezione Dal Congelamento

     Rimuovere l’irroratore (4) all’interno dell’apparecchio (vedere Fig. W) per pulir- lo. A tale scopo sollevarlo leggermente ed estrarlo. Pulire l’irroratore sotto acqua corrente verificando che le aperture non siano ostruite. In seguito rimontarlo. 11. Protezione dal congelamento Quando si utilizza l’apparecchio in un ambiente freddo, ad esempio durante i mesi invernali, per evitare il congelamento dell’apparecchio attenersi alle seguenti indi- cazioni dopo ogni ciclo di lavaggio: ...
  • Seite 133: Trasporto Dell'apparecchio

     Eseguire un ciclo di lavaggio senza carico.  Scollegare la spina dalla presa di corrente.  Prima della pulizia, chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua e svuotare il serba- toio dell’acqua (vedere “10.1. Svuotare il serbatoio dell’acqua” a pagina 130). ...
  • Seite 134 Anomalie generali Anomalia Possibile causa Soluzione  Utilizzare solo detersivi idonei a Schiuma all’in- Detersivo inadeguato terno lavastoviglie per utilizzo dome- dell’apparec- stico.  Nel caso in cui si sia formata del- chio la schiuma, aprire l’apparecchio e attendere circa 20-30 minuti fino a quando la schiuma non sarà...
  • Seite 135 Rumori Anomalia Possibile causa Soluzione  Arrestare il programma e sistema- Rumori me- L’irroratore urta le sto- tallici e ton- viglie nel cestello op- re diversamente le stoviglie. fi all’interno pure queste non sono dell’apparec- posizionate corretta- chio mente. Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Seite 136 Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione  Sistemare diversamente le stovi- Nello scom- Il coperchio dello scom- parto del de- parto del detersivo è glie. tersivo è an- stato bloccato dalle sto- cora presente viglie. del detersivo dopo il ciclo di lavaggio.
  • Seite 137: Messaggi D'errore

    15. Messaggi d’errore Messaggio Problema Soluzione d’errore  Controllare il rubinetto di afflusso Se durante l’immis- sione dell’acqua dell’acqua  Controllare la valvola d’ingresso non viene raggiun- ta la quantità d’ac-  Controllare la valvola di scarico qua predefinita dopo ...
  • Seite 138: Smaltimento

    Allacciamento per l’acqua calda max. 70 °C Classe di protezione Peso netto 13,5 kg 17.1. Scheda tecnica del prodotto Nome o marchio commerciale del MEDION® fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Indirizzo del fornitore: 45307 Essen Germania Modello: MD 37217...
  • Seite 139 Parametri generali del prodotto Parametro Valore Parametro Valore Altezza 43,5 Lar- ghez- 42,0 Capacità nominale* (ps) Dimensioni in cm Pro- fondi- tà Classe di efficienza EEI* 62,9 energetica* Indice delle prestazioni di Indice delle prestazioni 1,13 0,87 pulizia* di asciugatura* Consumo di energia in Consumo di acqua in li- kWh [per ciclo], in base al...
  • Seite 140: Informazioni Sulla Conformità Ue

    * con cicli di lavaggio ECO (il programma ECO viene utilizzato per il ciclo di test secondo la norma EN 60436). 18. Informazioni sulla conformità UE Con la presente, MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai se- guenti requisiti europei: •...
  • Seite 141: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    20. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Seite 142: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 144 MSN 5006 7522...

Inhaltsverzeichnis