Inhaltszusammenfassung für iwc PORTOFINO MONOPUSHER
Seite 1
R E F E R E N Z 5 1 5 1 PORTOFINO MONOPUSHER B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Seite 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Seite 5
Meisterleis tungen ausgeht durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht ein mal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben...
Seite 6
P O R T O F I N O M O N O P U S H E R Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und die Gangreserve. Mit dem integrierten Chronographen (Monopusher) messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden und Minuten.
Seite 7
— 7 — Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger Gangreserveanzeige Minutenzähler StartStoppDrücker Sekundenstoppzeiger und Rückstelldrücker kleiner Sekundenzeiger Krone P O R T O F I N O M O N O P U S H E R...
Seite 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E < Normalstellung 0 — StartStoppDrücker und Rückstelldrücker 1 — Datumseinstellung 2 — Zeiteinstellung 3 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
Seite 9
— 9 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 3. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Seite 10
— 1 0 — – Drehen Sie die Zeiger so lange vorwärts, bis die Datumsanzeige auf den heutigen Tag schaltet. Die Zeiger stehen jetzt zwischen 0 und 1 Uhr morgens. – Nun drehen Sie die Zeiger vorwärts über die ungefähre Uhrzeit hinaus und stellen sie rückwärts genau ein;...
Seite 11
— 1 1 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger.
Seite 12
WeicheisenInnengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T O F I N O M O N O P U S H E R...
Seite 13
D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meteran gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver...
Seite 14
W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem...
Seite 15
— 1 5 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
Seite 17
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per...
Seite 18
T H E P O R T O F I N O M O N O P U S H E R Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the power reserve. You can use the integrated chronograph (monopusher) to measure any period of time in seconds and minutes.
Seite 19
— 1 9 — Hour hand Date display Minute hand Power reserve display Minute counter Start/stop pushbutton Chronograph seconds and reset pushbutton hand Crown Small seconds hand P O R T O F I N O M O N O P U S H E R...
Seite 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N < Normal position 0 — Start/stop pushbutton and reset pushbutton 1 — Date setting 2 — Time setting 3 —...
Seite 21
— 2 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 3. This will stop the movement. To set the time ac curately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Seite 22
— 2 2 — P O W E R R E S E R V E D I S P L A Y The power reserve display is divided into 8 days with continuous display. The marking in the area of the last 2 days tells you that the power reserve is about to expire. You should then wind the watch, since the precision can be reduced in this area.
Seite 23
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T O F I N O M O N O P U S H E R...
Seite 24
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Seite 25
H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle.
Seite 26
— 2 6 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Seite 29
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peutêtre impos...
Seite 30
L A P O R T O F I N O M O N O P O U S S O I R Votre montre IWC vous indique le temps en heures, en minutes et en secondes ainsi que la date et la réserve de marche. À l’aide du chronographe intégré (monopoussoir), vous pouvez chronométrer des temps en secondes et en minutes.
Seite 31
— 3 1 — Aiguille des heures Affichage de la date Aiguille des minutes Affichage de la Compteur des minutes réserve de marche Trotteuse du chrono Poussoir startstop et graphe poussoir de remise à zéro Petite aiguille des Couronne secondes P O R T O F I N O M O N O P O U S S O I R...
Seite 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E < Position normale 0 — Poussoir startstop et poussoir de remise à zéro 1 —...
Seite 33
— 3 3 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 3. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des se condes se trouve sur 60.
Seite 34
— 3 4 — – Faites avancer les aiguilles jusqu’à ce que l’affichage de la date indique celle du jour actuel. Les aiguilles sont maintenant arrêtées entre 0 heure et 1 heure du matin. – Faites avancer les aiguilles audelà de l’heure approximative et reculezles pour les régler à...
Seite 35
— 3 5 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteur des minutes: la graduation à...
Seite 36
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. P O R T O F I N O M O N O P O U S S O I R...
Seite 37
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correcte...
Seite 38
À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé...
Seite 39
— 3 9 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
Seite 41
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Seite 42
P O R T O F I N O M O N O P U S H E R Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la data e la riserva di carica. ll cronografo integrato (monopusher) le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi e minuti.
Seite 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Datario Lancetta dei minuti Indicazione della Lancetta dei minuti riserva di carica cronografici Pulsante startstop e Lancetta dei secondi pulsante di azzeramento cronografici Corona Piccola lancetta dei secondi P O R T O F I N O M O N O P U S H E R...
Seite 44
— 4 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A < Posizione normale 0 — Pulsante startstop e pulsante di azzeramento 1 — Regolazione della data 2 —...
Seite 45
— 4 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 3. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secondi si trova su 60.
Seite 46
— 4 6 — – Ora ruoti in avanti le lancette finché non oltrepasseranno l’ora approssimativa e poi le faccia arretrare fino all’ora esatta; se la regolazione avviene di pomeriggio, dovrà ruotare le lancette fino a superare nuovamente le ore 12 (mezzogiorno). –...
Seite 47
— 4 7 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici. Lancetta dei minuti cronografici: sul quadrante ausiliario, in corrispondenza delle ore 12, è...
Seite 48
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
Seite 49
L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin...
Seite 50
A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà...
Seite 51
— 5 1 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
Seite 53
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Seite 54
P O R T O F I N O M O N O P U L S A D O R Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la reserva de marcha. Con el cronógrafo integrado (monopulsador), usted podrá...
Seite 55
— 5 5 — Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Indicación de la Totalizador de los reserva de marcha minutos Pulsador de marcha Aguja de parada del parada y pulsador de segundero puesta a cero Pequeño segundero Corona P O R T O F I N O M O N O P U L S A D O R...
Seite 56
— 5 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A < Posición normal 0 — Pulsador de marchaparada y pulsador de puesta a cero 1 —...
Seite 57
— 5 7 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 3. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Seite 58
— 5 8 — – Ahora haga avanzar las agujas más allá de la hora aproximada y, a con tinuación, ajus te el reloj a la hora exacta haciéndolas retroceder; si es por la tarde, deberá hacerlas pasar otra vez por las 12 horas (mediodía). –...
Seite 59
— 5 9 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
Seite 60
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. P O R T O F I N O M O N O P U L S A D O R...
Seite 61
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente...
Seite 62
S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
Seite 63
— 6 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
Seite 65
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
Seite 66
D O P O R T O F I N O M O N O P U L S O R O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e a reserva de marcha. Com o cronógrafo integrado (monopulsor), pode medir qualquer tempo em segundos e minutos.
Seite 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Indicação da data Ponteiro dos minutos Indicação da Contador dos minutos reserva de marcha Ponteiro de paragem Botão de arranque/ dos segundos paragem e botão de Pequeno ponteiro dos reposição a zero segundos Coroa P O R T O F I N O M O N O P U L S O R...
Seite 68
— 6 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A < Posição normal 0 — Botão de arranque/paragem e botão de reposição a zero 1 — Acerto da data 2 — Acerto do tempo 3 —...
Seite 69
— 6 9 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para posição 3. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
Seite 70
— 7 0 — – Mova agora os ponteiros para além da hora aproximada, rodandoos depois para trás até ficarem na hora exata; de tarde, os ponteiros têm de voltar a ser movidos para lá das 12 horas (meiodia). – Para fazer arrancar o movimento de relógio, empurre a coroa novamente para a po sição 0.
Seite 71
— 7 1 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontrase a graduação para o ponteiro central de paragem dos segundos. Contador dos minutos: No mostrador auxiliar, na posição das 12 horas, encontrase a graduação dos 60 minutos, com ponteiro que salta.
Seite 72
Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T O F I N O M O N O P U L S O R...
Seite 73
A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Seite 74
C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços será determinado pelos seus hábitos de uso individuais, frequência de uso, seu/s ambiente/s, e a...
Seite 75
— 7 5 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À M AT E R I A L D A C A I X A P E S O R I S C O S...