Inhaltszusammenfassung für iwc PORTUGIESER GRANDE COMPLICATION
Seite 1
PORTUGIESER GRANDE COMPLICATION REF. 3774 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Seite 3
Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrucciones de manejo Español Manual de instruções Português...
Seite 5
Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar...
Seite 6
Die technischen Feinheiten der Portugieser Grande Complication Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, das Datum, den Wochentag, den Monat sowie die vierstellige Jahreszahl. Mit dem integrierten Chronographen messen Sie jede Zeit- spanne in Sekunden, Minuten und Stunden. Die Stoppzeiten können addiert werden.
Seite 8
Die Funktionen der Krone 0 Normalstellung 1 Kalendariums-Schnelleinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Um- drehungen der Krone aufzuziehen, da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist.
Seite 9
6 | 7 Bitte beachten Sie: Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hinausschalten. Das komplizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurückstellen. Haben Sie das Kalendarium einmal trotzdem über das gültige Datum hinaus verstellt, bleiben Ihnen zwei Möglichkeiten: Entweder Sie stoppen das Uhrwerk durch Ziehen der Krone in Position 2 so lange, bis die Kalendariumsstellung wieder mit dem gültigen Datum übereinstimmt.
Seite 10
Bei einer notwendig werdenden Zeigerrückstellung (z. B. am Ende der Sommer- zeit, beim Vorgehen des Uhrwerks oder beim Einstellen der Uhr auf die Zeit einer anderen Zeitzone) müssen Sie die Zeiger um etwa 30 Minuten mehr als notwendig zurückdrehen und dann vorwärtsdrehend auf die richtige Zeit ein- stellen.
Seite 11
Phase der Mond gerade steht. Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden. Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC-Uhr für einige Tage nicht getragen haben. Die Mondphasenanzeige Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr automatisch richtig eingestellt.
Seite 12
Die Bedienung des Chronographen Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start-Stopp-Drü- ckers. Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start-Stopp-Drückers. Rückstellung: Betätigen Sie den Rückstelldrücker. Dabei werden alle Chrono- graphenzeiger in die Nullstellung zurückversetzt. Additionszeitmessung: Sie können die Stoppzeiten addieren, indem Sie nach der ersten Messung anstelle des Rückstelldrückers nochmals den Start-Stopp-Drücker betätigen.
Seite 13
Die akustische Zeitanzeige 10 | 11 Nach dem Auslösen der Repetition wird die Zeit mechanisch abgelesen und durch ein fein abgestimmtes Schlagwerk akustisch angezeigt. Diese minuten- genaue Angabe erfolgt durch drei unterschiedliche Tonsignale: 1. Der Stundenschlag erfolgt durch einen tieferen Ton. 12 Uhr wird mit zwölf Stundenschlägen angegeben, 1 Uhr mit einem Schlag, 2 Uhr mit zwei Schlägen usw.
Seite 14
Das Überschreiten von Zeitzonen und der Datumsgrenze mit der Portugieser Grande Complication Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: Beim Überschreiten von Zeitzonen in östlicher Richtung stellen Sie die Uhr- • zeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein. Werden Zeitzonen in westlicher Richtung überschritten, können Sie die •...
Seite 15
12 | 13 Das Einstellen beim Überschreiten der Datumsgrenze: Beim Überschreiten der Datumsgrenze in westlicher Richtung (Sie springen • in den nächsten Tag, egal zu welcher Tageszeit) stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch. Beim Überschreiten der Datumsgrenze in östlicher Richtung (Sie springen in •...
Seite 16
Die Wasserdichtheit Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwende- ten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
Seite 17
Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhalts- service durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen. Stand: Februar 2010.
Seite 19
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accur- acy than it is here.
Seite 20
The technical refinements of the Portuguese Grande Complication Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the moon phase, the date, the day, the month and the year in four digits. You can use the integrated chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
Seite 21
Key to the Portuguese Grande Complication 18 | 19 1 Hour hand 9 Chronograph seconds hand 2 Minute hand 10 Minute counter 3 Seconds hand 11 Hour counter 4 Date display 12 Crown 5 Day display 13 Start/stop button 6 Month display 14 Reset button 7 Year display 15 Repeating slide...
Seite 22
Functions of the crown 0 Normal position 1 Quick-setting the calendar 2 Time setting Normal position With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
Seite 23
20 | 21 Please note: You must not move the calendar beyond the correct date. The complicated movement is mechanically programmed and cannot be moved back in time without making a professional adjustment to the movement. However, if you do move the date forwards beyond the correct date, you have two options: You can either pull out the crown to position 2 to stop the movement until the calendar setting matches the correct date once again.
Seite 24
If it becomes necessary to reset the hands backwards (for example at the end of daylight saving time, if the movement is running fast or when setting the watch to the time of another time zone), you must first turn back the hands by approximately 30 minutes more than required and then set them to the correct time by turning them forwards.
Seite 25
You do not even need to set the day of the week. This simplified setting is very con- venient, particularly if you have not worn your IWC watch for a few days. Moon phase display The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always correct.
Seite 26
Operating the minute repeater The repeating slide is operated as shown in the illustration. You must always fully de- press the slide, otherwise the repeater will not be activated. This all-or-nothing prin- ciple ensures that the watch does not chime the time incorrectly.
Seite 27
24 | 25 Examples: 04.18 4 hour chimes, 1 quarter chime, 3 minute chimes 10.45 10 hour chimes, 3 quarter chimes, 0 minute chimes 12.14 12 hour chimes, 0 quarter chimes, 14 minute chimes Crossing time zones and the International Date Line with the Portuguese Grande Complication Setting when crossing time zones: •...
Seite 28
Setting when crossing the International Date Line: • When crossing the International Date Line in a westerly direction (you enter the next day, regardless of the time of day), simply turn the time forwards to the new local time, and the date change will take place automatically. •...
Seite 29
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Seite 31
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordia- lement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec...
Seite 32
Les raffinements techniques de la Portugaise Grande Complication Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, la phase de lune, la date, le jour de la semaine, le mois et l’année à quatre chiffres. À l’aide du chronographe intégré, vous pouvez chronométrer des temps en secondes, en minutes et en heures.
Seite 33
La légende de la Portugaise Grande Complication 30 | 31 1 Aiguille des heures 9 Trotteuse du chronographe 2 Aiguille des minutes 10 Compteur des minutes 3 Aiguille des secondes 11 Compteur des heures 4 Affichage de la date 12 Couronne 5 Affichage du jour de la 13 Poussoir start-stop semaine...
Seite 34
Les fonctions de la couronne 0 Position normale 1 Réglage rapide du calendrier 2 Réglage de l’heure La position normale Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouvement.
Seite 35
32 | 33 Attention: Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-delà de la date actuelle. D’une grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé une fois pour toutes et il n’est pas possible de le remettre à zéro sans une interven- tion sur le mouvement.
Seite 36
Si vous devez reculer les aiguilles, p. ex. au moment du passage à l’heure d’hiver, si la montre avance ou si vous souhaitez la régler sur le temps d’un autre fuseau horaire, il faut d’abord reculer les aiguilles d’environ 30 minutes de plus que nécessaire, puis régler l’heure précise en les avançant.
Seite 37
Même le jour de la semaine n’a pas besoin d’être réglé. Cette simplification s’avère particulièrement pratique si vous n’avez pas porté votre montre IWC pendant quelques jours. L’affichage des phases de lune L’affichage des phases de lune est automatiquement ajusté par le biais du calendrier, si bien qu’il est toujours correct.
Seite 38
Le fonctionnement du chronographe Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start- stop. Arrêter: vous arrêtez un chronométrage en appuyant de nouveau sur le pous- soir start-stop. Remise à zéro: pressez le poussoir de remise à zéro. Toutes les aiguilles du chronographe reviennent alors à...
Seite 39
L’indication acoustique de l’heure 36 | 37 Après avoir actionné la répétition, le temps est lu mécaniquement et indiqué acoustiquement au moyen d’une sonnerie aux timbres minutieusement ac- cordés. Cette indication, d’une précision à la minute près, s’effectue à tra- vers trois sons différents: 1.
Seite 40
Franchir des fuseaux horaires et la ligne de changement de date avec la Portugaise Grande Complication Le réglage en franchissant un fuseau horaire: Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de l’Est, il vous suffit de • régler l’heure locale en avançant les aiguilles. •...
Seite 41
38 | 39 Le réglage en franchissant la ligne de changement de date: Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de l’Ouest • (vous sautez au jour suivant, indépendamment de l’heure), réglez tout simplement votre montre sur l’heure locale en avançant les aiguilles, le changement de la date s’effectuant automatiquement.
Seite 42
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel con- trôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par...
Seite 43
Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après- vente IWC à Schaffhausen.
Seite 45
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo pos- sesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Seite 46
Le finezze tecniche del Portoghese Grande Complication Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, la data, il giorno della settimana, il mese e l’anno a quattro cifre. Il cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché...
Seite 47
Le funzioni del Portoghese Grande Complication 44 | 45 1 Lancetta delle ore 9 Lancetta dei secondi cronografici 2 Lancetta dei minuti 10 Lancetta dei minuti cronografici 3 Lancetta dei secondi 11 Lancetta delle ore cronografiche 4 Datario 12 Corona 5 Indicazione del giorno della 13 Pulsante start-stop settimana...
Seite 48
Le funzioni della corona 0 Posizione normale 1 Regolazione rapida del calendario 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Nella posizione normale (0) lei può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona, perché...
Seite 49
46 | 47 Importante: Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il com- plesso movimento è programmato meccanicamente in modo definitivo e non può essere riportato indietro senza intervenire sul meccanismo. Se avesse comunque spostato il calendario oltre la data corrente, potrà ese- guire la correzione in uno dei seguenti modi: blocchi il movimento estraendo la corona e la porti in posizione 2.
Seite 50
Quando deve spostare indietro le lancette (per esempio alla fine dell’ora le- gale, per correggere un eventuale anticipo nell’indicazione del tempo oppure per regolare l’orologio sull’ora di un fuso orario diverso), proceda spostando indietro le lancette di circa 30 minuti più del necessario, per poi ruotarle in avanti e posizionarle sull’ora esatta.
Seite 51
è l’attuale fase lunare. Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione è soprattutto utile quando non porta il suo orologio IWC per qualche giorno. L’indicazione della fase lunare L’indicazione della fase lunare viene correttamente regolata dal calendario in modo automatico.
Seite 52
Il funzionamento del cronografo Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Arresto: il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start-stop. Azzeramento: prema il pulsante di azzeramento. Questo riporta tutte le lan- cette del cronografo in posizione 0. Misurazione dei tempi addizionali: è...
Seite 53
L’indicazione acustica dell’ora 50 | 51 Dopo l’attivazione della ripetizione, l’ora viene letta meccanicamente e se- gnalata acusticamente attraverso una suoneria finemente accordata. Que- sta indicazione precisa al minuto viene prodotta da tre differenti tipi di rintocco: 1. Un battito sul gong più grave segnala ogni ora trascorsa. Le ore 12 sono indicate da dodici rintocchi, le ore 1 da un rintocco, le ore 2 da due rintocchi, e così...
Seite 54
Il passaggio di fuso orario e della linea del cambiamento di data con il Portoghese Grande Complication La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: • Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare l’oro- logio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località.
Seite 55
52 | 53 La regolazione in caso di passaggio della linea del cambiamento di data: Quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso occi- • dente (passaggio al giorno successivo indipendentemente dall’ora), per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località.
Seite 56
L’impermeabilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’in- formazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità...
Seite 57
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Seite 59
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con...
Seite 60
Los refinamientos técnicos del Portugués Grande Complicación Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, la fecha, el día de la semana, el mes y el año con cuatro cifras. Con el cronógrafo integrado, usted podrá...
Seite 61
La leyenda del Portugués Grande Complicación 58 | 59 1 Aguja de las horas 9 Aguja de parada del 2 Minutero segundero 3 Segundero 10 Totalizador de los minutos 4 Indicación de la fecha 11 Totalizador de las horas 5 Indicación del día de la 12 Corona semana 13 Pulsador de marcha-parada...
Seite 62
Las funciones de la corona 0 Posición normal 1 Ajuste rápido del calendario 2 Ajuste de la hora La posición normal En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento automático tam- bién a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas a la corona.
Seite 63
60 | 61 Rogamos tenga en cuenta lo siguiente: No ajuste el calendario más allá de la fecha correcta. El complejo movimiento está programado mecánicamente de forma fija y no se puede retroceder sin una intervención en el reloj. Si a pesar de esta advertencia hubiese usted ade- lantado el calendario más allá...
Seite 64
Si fuera necesario retroceder las agujas (por ejemplo al final del horario de ve- rano, en caso de que el movimiento vaya adelantado o para ajustar el reloj a la hora de otro huso horario), retráselas primero unos 30 minutos más de lo necesario y luego vuelva a avanzarlas hasta la hora correcta.
Seite 65
Luna. Ni siquiera es necesario poner el día de la semana. Tal simplificación del ajuste resulta muy conveniente sobre todo cuando usted no haya llevado puesto su reloj IWC durante algunos días. La indicación de las fases de la Luna La indicación de las fases de la Luna se regula automáticamente mediante el...
Seite 66
El manejo del cronógrafo Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha-parada. Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de mar- cha-parada. Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero. Todas las agu- jas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero.
Seite 67
La indicación acústica de la hora 64 | 65 Tras activarse la repetición, la hora es leída mecánicamente e indicada de forma acústica por medio de un mecanismo de sonería finamente armonizado. Esta indicación al minuto exacto tiene lugar a través de tres señales acústicas dife- rentes: 1.
Seite 68
Franquear husos horarios y la línea de cambio de fecha con el Portugués Grande Complicación El ajuste al atravesar husos horarios: • Al atravesar husos horarios en dirección este, basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local. • Al atravesar husos horarios en dirección oeste, puede retrasar las agujas de su reloj hasta la nueva hora local.
Seite 69
66 | 67 El ajuste al atravesar la línea de cambio de fecha: • Al atravesar la línea de cambio de fecha en dirección oeste (usted salta al día siguiente, cualquiera que sea la hora), basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local;...
Seite 70
Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente reali- zar una revisión similar.
Seite 71
Por eso, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximada- mente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: febrero de 2010.
Seite 73
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com tanta...
Seite 74
As minuciosidades técnicas do Portuguesa Grande Complicação O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, a data, o dia da semana, o mês e, também, o ano com quatro alga- rismos. Com o cronógrafo integrado pode medir qualquer tempo em segun- dos, minutos e horas.
Seite 75
A legenda do Portuguesa Grande Complicação 72 | 73 1 Ponteiro das horas 9 Ponteiro de paragem dos segundos 2 Ponteiro dos minutos 10 Contador dos minutos 3 Ponteiro dos segundos 11 Contador das horas 4 Indicação da data 12 Coroa 5 Indicação do dia da semana 13 Botão de arranque/paragem 6 Indicação do mês...
Seite 76
As funções da coroa 0 Posição normal 1 Acerto rápido do calendário 2 Acerto do tempo A posição normal Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
Seite 77
74 | 75 Preste atenção ao seguinte: Não altere os dados do calendário para além da data actual. O complicado movimento de relógio está fixamente programado e não pode ser reposto na sua posição inicial sem intervenção no movimento. Se, no entanto, ultrapas- sar alguma vez a data actual durante o acerto do calendário, nesse caso terá...
Seite 78
Se for necessário mover os ponteiros para trás (por ex., no fim do horário de Verão, caso o movimento adiante, ou para acertar a hora actual à hora de um ou- tro fuso horário), mova-os para trás mais ou menos 30 minutos a mais do que o necessário e depois novamente para diante até...
Seite 79
é a actual fase da Lua. Nem sequer precisa acertar o dia da semana. Esta simplificação do acerto é sobretudo bastante vantajosa quando tiver deixado de usar o seu relógio IWC durante alguns dias. A indicação das fases da Lua A indicação das fases da Lua é...
Seite 80
A operação do cronógrafo Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arran- que/paragem. Paragem: Para parar o cronógrafo, basta premir novamente o botão de arranque/paragem. Reposição: Accionar o botão de reposição a zero. Desta maneira, todos os ponteiros do cronógrafo são repostos na posição zero.
Seite 81
A indicação acústica das horas 78 | 79 Depois de activada a repetição, as horas são lidas mecanicamente e indicadas acusticamente através de um batente minuciosamente afinado. Esta indicação exacta ao minuto é feita com três toques sonoros diferentes: 1. O toque das horas é executado com um tom mais grave. As 12 horas são sina- lizadas com doze toques, a 1 hora com um toque, as 2 horas com dois toques seguidos, etc.
Seite 82
A ultrapassagem de fusos horários e do limite da data com o relógio Portuguesa Grande Complicação O acerto quando se ultrapassam fusos horários: • Se tiverem sido ultrapassados fusos horários no sentido do oriente, basta acertar as horas para diante para obter a nova hora local. •...
Seite 83
80 | 81 O acerto quando se ultrapassa o limite da data: Se tiver sido ultrapassado o limite da data no sentido do ocidente (passa • para o dia seguinte, seja qual for a hora do dia), acerte simplesmente a hora andando com os ponteiros para diante até...
Seite 84
A resistência à água Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relo- joeira para indicar a resistência à água, não correspondem à profundidade do mergulho devido aos processos de ensaio que se costumam utilizar.
Seite 85
óleo devido ao atrito metálico seja eliminada atempadamente. Por isso, re- comendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.