Herunterladen Diese Seite drucken
iwc Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde Bedienungsanleitung

iwc Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
r e f e r e n z 5 0 4 4
p O r t u g i e s e r
t O u r B i l l O n M y s t è r e
r é t r O g r a d e
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc Portugieser Tourbillon Mystère Rétrograde

  • Seite 1 r e f e r e n z 5 0 4 4 p O r t u g i e s e r t O u r B i l l O n M y s t è r e r é...
  • Seite 3 — 3 — — 5 — b e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 3 — o P e r a t i n g i n s t r u c t i o n s English —...
  • Seite 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Na­ tur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten, das retrograde Datum sowie die Gangreserve.
  • Seite 7 — 7 — Stundenzeiger Krone Minutenzeiger Gangreserveanzeige Datumszeiger Tourbillon P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Seite 9 — 9 — d i e z e i t e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 2. In dieser Position können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen. Zum Tragen der Uhr müssen Sie die Krone wieder in Position 0 drücken.
  • Seite 10 W a s s e r d i c h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasser­...
  • Seite 11 W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab.
  • Seite 13 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per­...
  • Seite 14 P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, the retrograde date to­...
  • Seite 15 — 1 5 — Hour hand Crown Minute hand Power reserve display Date hand Tourbillon P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 16 — 1 6 — F u n c t i o n s o F t h e c r o W n Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n o r M a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Seite 17 — 1 7 — t i M e s e t t i n g Pull out the crown to position 2. With the crown in this position, you can set the time by turning the crown. You must push in the crown to position 0 before wearing the watch.
  • Seite 18 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Seite 19 H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle.
  • Seite 21 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut­être impossible...
  • Seite 22 P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Votre montre IWC vous indique le temps en heures et minutes, la date rétrograde ainsi que la réserve de marche.
  • Seite 23 — 2 3 — Aiguille des heures Affichage de la réserve Aiguille des minutes de marche Aiguille de la date Tourbillon Couronne P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 24 — 2 4 — l e s F o n c t i o n s d e l a c o u r o n n e Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Seite 25 — 2 5 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette position permet de régler l’heure en faisant tourner la couronne. Pour porter la montre, la couronne doit être repoussée en po­ sition 0.
  • Seite 26 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle­ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC...
  • Seite 27 À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E   ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé...
  • Seite 29 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Seite 30 P o r t o g h e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti, la data retrograda nonché la riserva di carica.
  • Seite 31 — 3 1 — Lancetta delle ore Indicazione della Lancetta dei minuti riserva di carica Lancetta della data Tourbillon Corona P o r t o g h e s e t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 32 — 3 2 — l e F u n z i o n i d e l l a c o r o n a Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P o s i z i o n e n o r M a l e Nella posizione normale (0) lei può...
  • Seite 33 — 3 3 — l a r e g o l a z i o n e d e l l ’ o r a Estragga la corona portandola in posizione 2. Questa posizione le permette di impo­ stare l’ora desiderata ruotando la corona. Prima di indossare l’orologio, è importante riportare nuovamente la corona in posizione 0.
  • Seite 34 ’ i M P e r M e a b i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­...
  • Seite 35 A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà...
  • Seite 37 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Seite 38 P o r t u g u é s t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos, la fecha retrógrada, así como la reserva de marcha.
  • Seite 39 — 3 9 — Aguja de las horas Indicación de la Minutero reserva de marcha Aguja de la fecha Tourbillon Corona P o r t u g u é s t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 40 — 4 0 — l a s F u n c i o n e s d e l a c o r o n a Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Seite 41 — 4 1 — e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. En esta posición, usted puede ajustar la hora girando la corona convenientemente. Tras ello, deberá presionar la corona hasta la posición 0 antes de ponerse el reloj.
  • Seite 42 M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Seite 43 S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
  • Seite 45 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Seite 46 P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas e minutos, a data retrógrada e, tam­...
  • Seite 47 — 4 7 — Ponteiro das horas Indicação da reserva Ponteiro dos minutos de marcha Ponteiro da data Turbilhão Coroa P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...
  • Seite 48 — 4 8 — a s F u n ç õ e s d a c o r o a Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a P o s i ç ã o n o r M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento auto­...
  • Seite 49 — 4 9 — o a c e r t o d o t e M P o Puxe a coroa para a posição 2. Nesta posição da coroa pode acertar as horas rodan­ do a coroa. Para usar o relógio, terá de voltar a empurrar a coroa para dentro, para a posição 0.
  • Seite 50 ê n c i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Seite 51 C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços será determinado pelos seus hábitos de uso individuais, frequência de uso, seu/s ambiente/s, e a...
  • Seite 52 © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n M y s t è r e r é t r o g r a d e...

Diese Anleitung auch für:

5044