Herunterladen Diese Seite drucken
iwc Portugieser Grande Complication Bedienungsanleitung

iwc Portugieser Grande Complication Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Portugieser Grande Complication:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R e f e R e n z 3 7 7 6
PoRtugieseR
gRande ComPliCation
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc Portugieser Grande Complication

  • Seite 1 R e f e R e n z 3 7 7 6 PoRtugieseR gRande ComPliCation B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Seite 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 2 1 — o P e r a t i n g i n s t r u C t i o n s English —...
  • Seite 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Na­ tur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, das Datum, den Wochentag, den Monat sowie die vierstellige Jahreszahl.
  • Seite 7 — 7 — 2015 Stundenzeiger Sekundenstoppzeiger Minutenzeiger Minutenzähler Sekundenzeiger Stundenzähler Datumsanzeige Krone Wochentagsanzeige Start­Stopp­Drücker Monatsanzeige Rückstelldrücker Jahresanzeige Repetitionsschieber Mondphasenanzeige P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Normalstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r m a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Seite 9 Fehlschaltung und Desynchronisierung der einzelnen Kalenderanzeigen (z. B. Da­ tum, Wochentag, Mondphase) führen. Wenn dies geschieht, ist eine Korrektur des Uhrwerkes durch einen IWC­Uhrmacher erforderlich. – Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hinausschalten. Das kom­ plizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurückstellen.
  • Seite 10 Zeit einstellen. Beachten Sie hierzu bitte auch den Abschnitt «Das Überschreiten von Zeitzonen und der Datumsgrenze mit der Portugieser Grande Complication». Wenn Sie dies nicht berücksichtigen, be­ nötigt der Schlagwerkmechanismus der Minutenrepetition ca. 15 Minuten, bis er wie­...
  • Seite 11 — 1 1 — d a s r i C h t i g e e i n s t e l l e n i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Seite 12 Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC­Uhr für einige Tage nicht getragen haben. d i e m o n d P h a s e n a n z e i g e Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr automatisch richtig ein­...
  • Seite 13 — 1 3 — d i e B e d i e n u n g d e s C h r o n o g r a P h e n Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start­Stopp­Drückers. Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start­...
  • Seite 14 — 1 4 — d i e a k u s t i s C h e z e i t a n z e i g e Nach dem Auslösen der Repetition wird die Zeit mechanisch abgelesen und durch ein fein abgestimmtes Schlagwerk akustisch angezeigt.
  • Seite 15 — 1 5 — d a s Ü B e r s C h r e i t e n v o n z e i t z o n e n u n d d e r d a t u m s - g r e n z e m i t d e r P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
  • Seite 16 Weicheisen­Innengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 17 W a s s e r d i C h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meteran­ gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver­...
  • Seite 18 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC­ Kundendienst in Schaffhausen. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 19 — 1 9 — G e h ä u s e m at e r i a l i e n G e h ä u s e w e r k s t o f f k r at z f e s t i G k e i t B r u c h f e s t i G k e i t G e w i c h t e d e l s ta h l...
  • Seite 21 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per­...
  • Seite 22 C o m P l i C a t i o n Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the moon phase, the date, the day, the month and the year in four digits. You can use the integrated chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
  • Seite 23 — 2 3 — 2015 Hour hand Chronograph seconds hand Minute hand Minute counter Seconds hand Hour counter Date display Crown Day display Start/stop push­button Month display Reset push­button Year display Repeating slide Moon phase display P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 24 — 2 4 — F u n C t i o n s o F t h e C r o W n 2015 Normal position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — n o r m a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Seite 25 – Turning the crown too quickly when setting the calendar might result in a faulty advance and the desynchronization of the individual calendar displays (e.g. date, day, moon phase). In such a case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker.
  • Seite 26 Please also read the section “Crossing time zones and the International Date Line with the Portugieser Grande Complication”. If you fail to do this, the repeating mechanism will need approximately 15 minutes before it chimes in full synchronization with the movement.
  • Seite 27 This simplified setting is very convenient, particularly if you have not worn your IWC watch for a few days. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 28 — 2 8 — m o o n P h a s e d i s P l a y The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always cor­ rect. The transmission ratio is so precise that the display deviates by only a single day after 122 years.
  • Seite 29 — 2 9 — u s i n g t h e C h r o n o g r a P h Start: To start the chronograph, press the start/stop push­button. Stop: To stop the chronograph, press the start/stop push­button again. Reset: Press the reset push­button.
  • Seite 30 — 3 0 — a C o u s t i C a n n o u n C e m e n t o F t h e t i m e After activating the repeater, the time is read mechanically and is announced acous­ tically by a finely­tuned strike train.
  • Seite 31 — 3 1 — C r o s s i n g t i m e z o n e s a n d t h e i n t e r n a t i o n a l d a t e l i n e W i t h t h e P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Setting when crossing time zones: –...
  • Seite 32 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 33 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Seite 34 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Seite 35 — 3 5 — C a s e m a t e r i a l s c a s e m at e r i a l s c r at c h - r e s i s ta n c e B r e a k i n G s t r e n G t h w e i G h t s ta i n l e s s s t e e l...
  • Seite 37 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut­être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Seite 38 P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune, la date, le jour de la semaine, le mois et l’année à...
  • Seite 39 — 3 9 — 2015 Aiguille des heures Affichage des phases de lune Aiguille des minutes Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes Affichage de la date Compteur des heures Affichage du jour Couronne de la semaine Poussoir start­stop Affichage du mois Poussoir de remise à...
  • Seite 40 — 4 0 — l e s F o n C t i o n s d e l a C o u r o n n e 2015 Position normale 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Seite 41 Dans ce cas, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. – Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au­delà de la date actuelle. D’une grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé...
  • Seite 42 — 4 2 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement et la petite ai­ guille des secondes à 9 heures. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Seite 43 — 4 3 — l e B o n r é g l a g e d e v o t r e m o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
  • Seite 44 éventuelle année bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Même le jour de la semaine n’a pas besoin d’être réglé. Cette simplification du réglage s’avère particulièrement pratique si vous n’avez pas porté votre montre IWC pendant quelques jours.
  • Seite 45 — 4 5 — l e F o n C t i o n n e m e n t d u C h r o n o g r a P h e Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start­stop. Arrêter: vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau sur le poussoir start­...
  • Seite 46 — 4 6 — l ’ i n d i C a t i o n a C o u s t i Q u e d e l ’ h e u r e Après avoir actionné la répétition, le temps est lu mécaniquement et indiqué acous­ tiquement au moyen d’une sonnerie aux timbres minutieusement accordés.
  • Seite 47 — 4 7 — F r a n C h i r d e s F u s e a u x h o r a i r e s e t l a l i g n e d e C h a n g e m e n t d e d a t e a v e C l a P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Le réglage en franchissant un fuseau horaire:...
  • Seite 48 En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces­ sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Seite 49 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle­ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC re­...
  • Seite 50 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou direc­ tement au service après­vente IWC à Schaffhausen.
  • Seite 51 — 5 1 — m a t é r i a u x d e s B o î t i e r s r é s i s ta n c e a u x r é s i s ta n c e à l a m at é...
  • Seite 53 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Seite 54 C o m P l i C a t i o n Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, la data, il giorno della settimana, il mese e l’anno a quattro cifre. Il cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché...
  • Seite 55 — 5 5 — 2015 Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti cronografici Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Datario cronografici Indicazione del giorno Lancetta delle ore della settimana cronografiche Indicazione del mese Corona Indicazione dell’anno Pulsante start­stop Indicazione della fase Pulsante di azzeramento lunare...
  • Seite 56 — 5 6 — l e F u n z i o n i d e l l a C o r o n a 2015 Posizione normale 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P o s i z i o n e n o r m a l e Nella posizione normale (0) può...
  • Seite 57 (per esempio data, giorno della settimana o fase lunare) potrebbero risultare errate o non sincronizzate. Se ciò dovesse verificarsi, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC. – Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento è...
  • Seite 58 30 minuti più del necessario, per poi ruotarle in avanti e posizionarle sull’ora esatta. Tenga presente anche il capitolo «Passaggio di fuso orario e della linea del cambiamento di data con il Portugieser Grande Complication». In caso contrario, al meccanismo della ripetizione minuti occorreranno circa 15 minuti per sincronizzarsi di nuovo perfettamente con il movimento.
  • Seite 59 — 5 9 — l a C o r r e t t a r e g o l a z i o n e d e l s u o o r o l o g i o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Seite 60 è l’attuale fase lunare. Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione è soprattutto utile quando non porta il suo orologio IWC per qualche giorno.
  • Seite 61 — 6 1 — i l F u n z i o n a m e n t o d e l C r o n o g r a F o Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start­stop. Arresto: il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start­stop.
  • Seite 62 — 6 2 — l ’ i n d i C a z i o n e a C u s t i C a d e l l ’ o r a Dopo l’attivazione della ripetizione, l’ora viene letta meccanicamente e segnalata acu­ sticamente attraverso una suoneria finemente accordata.
  • Seite 63 — 6 3 — i l P a s s a g g i o d i F u s o o r a r i o e d e l l a l i n e a d e l C a m B i a m e n t o d i d a t a C o n i l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: –...
  • Seite 64 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio­ ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
  • Seite 65 ’ i m P e r m e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Seb­ bene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
  • Seite 66 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Seite 67 — 6 7 — m a t e r i a l i d e l l a C a s s a m at e r i a l e r e s i s t e n z a a i r e s i s t e n z a a l l a P e s o d e l l a c a s s a...
  • Seite 69 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Seite 70 P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó n Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, la fecha, el día de la semana, el mes y el año con cuatro cifras.
  • Seite 71 — 7 1 — 2015 Aguja de las horas Aguja de parada del Minutero segundero Segundero Totalizador de los minutos Indicación de la fecha Totalizador de las horas Indicación del día Corona de la semana Pulsador de marcha­parada Indicación del mes Pulsador de puesta a cero Indicación del año Corredera de la repetición...
  • Seite 72 — 7 2 — l a s F u n C i o n e s d e l a C o r o n a 2015 Posición normal 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Seite 73 (p. ej. fecha, día de la semana, fase de la Luna). Cuando esto ocurra, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero de IWC. – No ajuste el calendario más allá de la fecha actual. El complejo movimiento está...
  • Seite 74 — 7 4 — e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento y, con ello, el pe­ queño segundero a la altura de las 9. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Seite 75 — 7 5 — e l a j u s t e C o r r e C t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Seite 76 IWC durante algunos días. l a i n d i C a C i Ó n d e l a s F a s e s d e l a l u n a La indicación de las fases de la Luna se regula automáticamente mediante el calen­...
  • Seite 77 — 7 7 — e l m a n e j o d e l C r o n Ó g r a F o Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de mar­ cha­parada. Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de marcha­parada.
  • Seite 78 — 7 8 — l a i n d i C a C i Ó n a C ú s t i C a d e l a h o r a Tras activarse la repetición, la hora es leída mecánicamente e indicada de forma acús­ tica por medio de un mecanismo de sonería finamente armonizado.
  • Seite 79 — 7 9 — F r a n Q u e a r h u s o s h o r a r i o s y l a l í n e a d e C a m B i o d e F e C h a C o n e l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó...
  • Seite 80 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó n...
  • Seite 81 C i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Seite 82 Por eso, le recomen­ damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Seite 83 — 8 3 — m a t e r i a l e s d e C a j a m at e r i a l r e s i s t e n c i a a l r e s i s t e n c i a a l a P e s o d e l a c a j a...
  • Seite 85 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Seite 86 P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç Ã o O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, a data, o dia da semana, o mês e, também, o ano com quatro dígitos.
  • Seite 87 — 8 7 — 2015 Ponteiro das horas Ponteiro de paragem Ponteiro dos minutos dos segundos Ponteiro dos segundos Contador dos minutos Indicação da data Contador das horas Indicação do dia Coroa da semana Botão de arranque/ Indicação do mês paragem Indicação do ano Botão de reposição a zero...
  • Seite 88 — 8 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Posição normal 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — a P o s i ç...
  • Seite 89 (por ex., data, dia da semana, fase da Lua). Quando isto ocorre, é necessário deixar corrigir o movimento de relógio por um relojoeiro da IWC. – Não altere os dados do calendário para além da data atual. O complicado movi­...
  • Seite 90 — 9 0 — o a C e r t o d o t e m P o Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento, e o pequeno ponteiro dos segundos fica na posição das 9 horas. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
  • Seite 91 — 9 1 — o a C e r t o C o r r e t o d o s e u r e l Ó g i o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
  • Seite 92 é sobretudo bastante vantajosa quando tiver deixado de usar o seu relógio IWC durante alguns dias. a i n d i C a ç Ã o d a s F a s e s d a l u a A indicação das fases da Lua é...
  • Seite 93 — 9 3 — a o P e r a ç Ã o d o C r o n Ó g r a F o Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem. Paragem: Para fazer parar o cronógrafo, prima novamente o botão de arranque/ paragem.
  • Seite 94 — 9 4 — a i n d i C a ç Ã o a C ú s t i C a d a s h o r a s Depois de ativada a repetição, as horas são lidas mecanicamente e indicadas acus­ ticamente através de um batente minuciosamente afinado.
  • Seite 95 — 9 5 — a u l t r a P a s s a g e m d e F u s o s h o r á r i o s e d o l i m i t e d a d a t a C o m o r e l Ó g i o P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç...
  • Seite 96 Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç Ã o...
  • Seite 97 ê n C i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Seite 98 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija­se a um con­ cessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Seite 99 — 9 9 — m a t e r i a i s d a C a i x a r e s i s t ê n c i a a r e s i s t ê n c i a à m at e r i a l d a c a i x a P e s o r i s c o s...
  • Seite 100 © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...

Diese Anleitung auch für:

3776