Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DKN technology AiRun-C V2

  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheits Hinweise WICHTIGE HINWEISE:BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER MON- TAGE UND BEDIENUNG DER MASCHINE. ► Dieser Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 100 kg ausgelegt. ► Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste. ► Erwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile. ►...
  • Seite 3 Wichtige Sicherheits Hinweise WARNUNG! Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt bevor Sie mit dem Ueben auf diesem Gerät anfangen, um jegliches Risiko zu vermeiden. Dies ist besonders wichtig für Menschen im Alter von 35 oder solche mit bereits bestehenden gesundheitlichen Probleme. WARNUNG! Diese Maschine ist nicht für therapeutische oder medizinische Zwecke geeignet.
  • Seite 4: Safety Guidelines

    Safety Guidelines IMPORTANT SAFETY NOTICE: NOTE THE FOLLOWING PRECAUTIONS BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING THIS MACHINE. ► This exerciser has been tested up to a max. body weight of 100 kg/220 lbs. ► Follow carefully the diff erent steps of the assembly instructions. ►...
  • Seite 5 Safety Guidelines WARNING! Consult your physician before starting with any exercise program. He can advise on the kind of training and which impact is suitable. WARNING! This machine is not suitable for therapeutic or medical purpose. WARNING! Over exercising may result in serious injury or death. If you experience dizziness, nausea, chest pain, or any other abnormal symptoms STOP EXERCISING IMMEDIATELY AND CONSULT A PHYSICIAN WITHOUT DELAY.
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE : LEA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA MÁQUINA. ► Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 100 kg. ► Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente. ►...
  • Seite 7 Instrucciones de Seguridad ► ESTE EQUIPO NO DEBE SER UTILIZADO POR NIÑOS. PARA PREVENIR LESIONES, MANTEN- GA ESTE Y TODOS LOS EQUIPOS DE FITNESS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Siga estas sencillas reglas: Mantenga a los niños fuera de las habitaciones donde tenga su equipo de ejercicio. Guarde el equipo de ejercicio en una habitación que pueda cerrarse con llave.
  • Seite 8: Conseils De Sécurité

    Conseils de Sécurité AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: LIRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT DE MONTER OU UTILISER LA MACHINE. ► Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces humides est interdite afi n d’éviter une possible corrosion. ►...
  • Seite 9 Conseils de Sécurité ATTENTION ! Cette machine ne convient pas pour un usage thérapeutique ou médical. ATTENTION ! Si vous ressentez des etourdissements, des nausees, des douleurs thoraciques, ou tout autre symptome anormal ARRETEZ IMMEDIATEMENT ET CONSULTEZ UN MEDECIN SANS DELAI.
  • Seite 10 Istruzioni de Sicurezza AVVISO IMPORTANTE DI SICUREZZA: OSSERVARE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DEL MONTAGGIO E IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA. ► Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 100 kg. ► Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio. ►...
  • Seite 11 Istruzioni de Sicurezza ► QUESTA APPARECCHIATURA NON È UTILIZZATA DA BAMBINI. PER PREVENIRE INFORTUNI, TENERE FUORI QUESTA ATTREZZATURA E TUTTE LE ATTREZZATURE PER IL FITNESS ALLA PORTATA DEI BAMBINI. Segui queste semplici regole: Tenere i bambini lontani dalle stanze in cui si trovano gli attrezzi ginnici. Conservare l’attrezzatura per esercizi in una stanza che può...
  • Seite 12: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: LEES VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR MONTAGE EN GEBRUIK ! ► Gebruik enkel de originele onderdelen. ► Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn voor- aleer de montage aan te vatten. Gebruik het juiste gereedschap bij de montage. ►...
  • Seite 13 Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING ! Raadpleeg uw arts voordat u begint met een trainingsprogramma. Hij kan adviseren over de aard en intensiteit van de training. WAARSCHUWING ! Dit apparaat is niet geschikt voor therapeutische noch voor medische doeleinden. WAARSCHUWING ! Excessief oefenen kan ernstig letsel veroorzaken of zelfs tot de dood leiden. WAARSCHUWING ! In geval van duizeligheid, misselijkheid, pijn op de borst of andere abnormale symptomen: ONMIDDELLIJK STOPPEN MET TRAINEN EN ZONDER VERTRAGING EEN ARTS RAADPLEGEN.
  • Seite 14 RIKTLINJER FÖR SÄKERHET VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE: OBS! FÖLJANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT MONTERA ELLER ANVÄNDA DENNA MASKIN. ► Denna tränare har testats upp till max. kroppsvikt på 100 kg. ► Följ noga de olika stegen i monteringsanvisningarna. ► Använd endast originaldelar som levereras. ►...
  • Seite 15 RIKTLINJER FÖR SÄKERHET ► Följ råden för korrekt träning enligt instruktionerna i träningen. ► Läs alla instruktioner innan du använder maskinen. VARNING! Rådgör med din läkare innan du börjar med något träningsprogram. Han kan ge råd om vilken typ av träning och vilken inverkan som är lämplig. VARNING! Den här maskinen är inte lämplig för terapeutiskt eller medicinskt syfte.
  • Seite 16 Wartung, Maintenance, Mantenimiento, Entretien, Manutenzione, Onderhoud Entfernen Sie die Motorabdeckung zweimal im Jahr und machen Sie alles mit dem Staubsauger sauber. Das Laufband ist mit einer wartungsfreien Lauffl äche ausgestattet. Reibung kann die Lebensdauer verkürzen. Daher empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung mit einem weichen Tuchregelmäßige Inspektion und ggf.
  • Seite 17 Regulierung des Rollteppichs - Belt adjustment - Posicion cinta - Ajustement de la bande de course - Regolazione di tapetto - Afstellen van het looptapijt ! Achtung, sehr wichtig: Das Laufband sollte auf einem fl achen Boden gestellt werden. Sollte das Laufband nicht fl...
  • Seite 18 Regulierung des Rollteppichs - Belt adjustment - Posicion cinta - Ajustement de la bande de course - Regolazione di tapetto - Afstellen van het looptapijt ! Note: The treadmill should be placed on a level surface. If the treadmill is not level the belt will continuously track to the low side of the treadmill.
  • Seite 19 Regulierung des Rollteppichs - Belt adjustment - Posicion cinta - Ajustement de la bande de course - Regolazione di tapetto - Afstellen van het looptapijt ! Important: Le tapis de jogging doit être disposé sur une surface plane. Le déséquilibre du tapis de jogging provoquera un déplacement du tapis vers le côté...
  • Seite 20 Regulierung des Rollteppichs - Belt adjustment - Posicion cinta - Ajustement de la bande de course - Regolazione di tapetto - Afstellen van het looptapijt ! Belangrijk: De loopband dient op een vlakke ondergrond te worden geplaatst. Indien de loopband niet vlak staat, zal de band steeds naar de lager liggende zijde van de loopband getrokken worden.
  • Seite 21 Achtung , Vorsicht ! - Be Careful ! - Attencion ! - Attention ! Attentionze ! - Wees Voorzichtig ! -Tenha Cautela ! Halten Sie sich beim Auf- und Absteigen des Laufbandes immer gut an den Handgriff en fest. Stellen Sie zuerst Ihre Füsse links und rechts neben das Band auf das Gerät (NICHT AUF DAS BAND) bevor Sie anfangen zu laufen.
  • Seite 22 Houd bij het op -en van de loopband stappen altijd de handgrepen vast. Plaats uw voeten eerst op de zijkant van het apparaat (NIET OP DE BAND) voordat u gaat lopen. Start de loopband en stel deze (voordat u erop staat) in op een lage snelheid. Pas de snelheid langzaam aan zodat u niet onaangenaam verrast wordt door een snel looptempo.
  • Seite 23: Getting Started

    Getting Started...
  • Seite 24 Setting up your Treadmill Step 1 Step 2...
  • Seite 25 Setting up your Treadmill Step 3 Step 4...
  • Seite 26 Setting up your AiRun-C V2 Step 5 Step 6...
  • Seite 27 Setting up your Treadmill Step 7...
  • Seite 28 Folding Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
  • Seite 29 Storage Flat Storage Upright Storage...
  • Seite 30 Getting Familiar with your AiRun-C V2 USB charging port Control dial knob Phone holder Display Armrest Safety key Cup holders Running belt Side rail Alignment bolts Moving handle Upright Standing folding bracket Pivoting bolt Transport wheels Main switch...
  • Seite 31 Safety Area Dimensions...
  • Seite 32: Allgemeiner Betrieb

    TRAININGSPROGRAMME • Drücken Sie die START-Taste. Ein Countdown wird angezeigt und as Laufband beginnt sich mit 1 km/h zu Der AiRun-C v2 verfügt über 12 voreingestellte Programme, bewegen. 3 Benutzerprogramme, 2 HRC-Programme und 3 manuelle • Stellen Sie Geschwindigkeit mit den WÄHLKNOPF ein.
  • Seite 33 Abschnitt aufgeteilt (z. B. wenn die Trainingszeit auf BLUETOOTH FUNKTION 20 Minuten eingestellt ist, beträgt jeder Abschnitt 1 Minute). Weitere Informationen zu den Apps, mit denen AiRun-C v2 Drücken Sie PROGRAM um das voreingestellte Programm kompatibel ist, fi nden Sie auf der DKN-Technology-Website.
  • Seite 34: General Operation

    Indicates the safety key is not correctly installed. avoid further injury. WORKOUT PROGRAMS QUICK START The AiRun-C v2 has 12 pre-set programs, 3 user programs, 2 HRC programs, and 3 manual target modes. Manual Target Programs There are 3 manual target modes: target time mode, target distance mode and target calories mode.
  • Seite 35: Bluetooth Function

    BLUETOOTH FUNCTION Check the DKN-Technology website for more information about which apps the AiRun-C v2 is compatible with. Turn on Bluetooth function on your tablet or smartphone to connect it with the machine (pairing is not required).
  • Seite 36 PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO • Encienda el interruptor de encendido (base frontal infe- rior). El AiRun-C v2 tiene 12 programas preestablecidos, 3 pro- • Coloque el clip de seguridad correctamente. gramas de usuario, 2 programas HRC y 3 modos de cuenta •...
  • Seite 37 Programas frecuencia cardíaca (HRC) El AiRun-C v2 cuenta con un receptor de frecuencia cardíaca Presione START para poner en marcha la máquina para inalámbrico Bluetooth Smart. Para realizar los programas de ®...
  • Seite 38: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation INSTRUCTIONS GENERALES FONCTIONS D’AFFICHAGE SPEED Veuillez lire attentivement avant d’utiliser! Affi che votre vitesse. TIME CONSEILS DE SÉCURITÉ Affi che le temps: 0:00-99:59 min. Attachez le clip de la clé de sécurité à vos vêtements avant PULSE de demarrer pour vous assurer que la machine s’arrêtera Affi...
  • Seite 39: Fonction Bluetooth

    (produit tiers), consultez la section FAQ sur le site Contrôle fréquence cardiaque (HRC) Web spécifi que du développeur de l’application. Le AiRun-C v2 est doté d’un récepteur de fréquence car- diaque sans fi l Bluetooth Smart. Pour exécuter les pro- ®...
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso

    • Salire sul tapis roulant e stare con i piedi sui binari late- rali. AiRun-C v2 ha 12 programmi preimpostati, 3 programmi utente, 2 programmi HRC e 3 modalità target manuali. • Premere il pulsante START. Apparirà un conto alla roves- cia e quindi il nastro inizierà...
  • Seite 41: Funzione Bluetooth

    Premere START per avviare il tapis roulant e iniziare l’al- Programmi della frequenza cardiaca (HRC) lenamento. Se si spegne il Bluetooth o se il segnale viene AiRun-C v2 è dotato di un ricevitore della frequenza cardiaca perso, il tapis roulant rallenterà e la console visualizzerà tutte wireless Bluetooth Smart.
  • Seite 42: Algemene Richtlijnen

    • Vooraan het toestel de hoofdschakelaar aanzetten. • Bevestig de veiligheidsclip correct. De AiRun-C v2 heeft 12 vooraf ingestelde programma’s, 3 • Stap op de loopband en ga met uw voeten op de zijrails gebruikersprogramma’s, 2 HRC-programma’s en 3 handma- staan.
  • Seite 43: Bluetooth Functie

    Raadpleeg de DKN-Technology-website voor meer informatie Er zijn 12 voorgeprogrammaties en elk heeft 20 secties. De over apps die compatibel zijn met de AiRun-C v2. totale duur van de training is wordt evenredig verdeeld over elke sectie (vb: Als de trainingstijd wordt ingesteld op 20 Schakel de Bluetooth functie op uw tablet of smartphone minuten, dan duurt elke sectie 1 minuut).
  • Seite 44 ------ Indikerar att säkerhetsnyckeln inte är korrekt installerad. SNABBSTART TRÄNINGSPROGRAM AiRun-C v2 har 12 förinställda program, 3 användarprogram, 2 HRC-program och 3 manuella mållägen. Manuella målprogram Det fi nns tre manuella mållägen: måltidsläge, målavstånds- läge och målkaloriläge.
  • Seite 45: Bluetooth-Funktionalitet

    HRC1 eller 12 km/tim för HRC2). Om THR överskrids minskar datorn automatiskt hastigheten tills THR nås igen. Efter den totala träningstiden som gått har löpbandet saktat ner och stoppat. BLUETOOTH-FUNKTIONALITET Se DKN-Technology-webbplatsen för mer information om vilka appar AiRun-C v2 är kompatibla med.
  • Seite 46: Exercise Instructions

    EXERCISE INSTRUCTIONS THE WARM UP PHASE: This stage helps get the blood fl owing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises before you start exercising.
  • Seite 47 PROGRAM PROFILES AiRun-C does not provide the incline function ! P01: Cardio Training P02: Fitness Test P03: Hill and Back P04: Calorie Burn P05: Power Walk P06: Fat Burn P07: Lose Weight P08: Incline Drill P09: Speed Drill P10: Glute Workout P11: Endurance Workout P12: Cross Country...
  • Seite 48 DKN-Technology Customer Service Kundendienst. Möchten Sie Hilfe zum diesem Produkt benötigen, sammeln Sie bitte die folgenden Informationen und kontaktieren Sie uns mit die Details: • Produkt nr – Finden Sie auf dem Product Etikett • Kaufdatum • Ort des Kaufs •...
  • Seite 49 Service client. Si vous avez besoin d’aide concernant ce produit svp recueillir les informations suivantes, puis nous contacter en utilisant les détails ci-dessous: • nr produit – se retrouve sur l’étiquette du produit • date d’achat originale • Lieu d’achat •...
  • Seite 50: Exploded View

    Exploded View...
  • Seite 51: Parts List

    Parts List Description Description Treadmill welding Front cover phone bracket Bottom plate Display panel M8 nylon washer Display down cover Fuse Right display up cover DC motor Left display up cover Motor fi xing frame Left bar Belt Guide Controller Armrest welding Cross head screws M4*12 2 Speaker...
  • Seite 52: Troubleshooting

    Trouble Shooting ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION E1 Communication failure: Cable is not connected well or loose. Replug cable display <> controller Open circuit or damaged cable Change cable E02 Communication failure: Display cable failure Change cable motor <> controller Controller cable failure Change controller E07 Overvoltage Unstable AC voltage...
  • Seite 53 Garantie - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση DKN-Technology garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle Herstellungs- und Materialfehler von DKN-Technology Produkten, die bei DKN-Technology erworben wurden innerhalb eines Zeitrau- mes von 1 Jahr nach Kaufdatum.
  • Seite 54 Garantie - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está limitada a un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura o ticket de com- pra.
  • Seite 55 Garantie - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση DKN-Technology garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli elementi per uso domestico. La Garanzia Limitata “carry-in”...
  • Seite 56 Garantia - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση Esta garantia é válida durante os um (1) ano seguinte para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fi tness DKN-Technology adquiridos a DKN-Technology. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substituir o aparelho/peça com anomalias, à...
  • Seite 57 WICHTIGE WEEE-INFORMATION Das WEEE-Zeichen gilt für Länder mit WEEE und E-Müll – Vorschriften (die Europâische Richtlinie 2002/96/EG). Geräte werden nach lokalen Vorschriften für Elektro-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Diese Vorschriften regeln den Rahmen für die Rücknahme und das Recycling gebrauchter Geräte, sofern in den einzelnen Geografi en anwendbar. Dieses Zeichen gilt für verschiedene Produkte und gibt an, dass ein Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zugeführt werden muss, die diese Altgeräte wiederverwendet.

Inhaltsverzeichnis