Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
GB
FIN
N
SLO
H
B 4 Quick Var. 1
B 4 Var. R
NL
S
RO
SRB
F
E
PL
LV
KRO
I
DK
EST
CZ
TR
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAS B 4 1

  • Seite 1 B 4 Quick Var. 1 B 4 Var. R...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Руководство по эксплуатации Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 со встроенной функцией удержания Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) со встроенной функцией удержания по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) MAS 5 MAS 80 MAS 5 вар.
  • Seite 3: Gebrauchsanleitung

    EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH ©...
  • Seite 4: Anwendung

    1. Anwendung beeinträchtigen (Kompabilität). Veränderungen oder Ergänzungen dürfen ohne vorausgehende Haltegurte werden vom Benutzer zur schriftliche Zustimmung des Herstellers nicht Arbeitsplatzpositionierung und Arbeitsstabi- vorgenommen werden. Ebenso dürfen alle lisierung eingesetzt. Sie dürfen nur zur reinen Instandsetzungen nur in Übereinstimmung mit Haltefunktion bzw.
  • Seite 5: Haltegurte Mit Einem Fest Eingenähtem Verbindungsmittel

    Sobald er an seiner Arbeitsposition angelangt Vermeidung von Stolperfallen, z.B. auf dem ist, legt er das Verbindungsmittel um eine Weg zur Arbeitsposition, sollte das Ende mit ausreichend in der Festigkeit dimensionierte dem Verbindungselement entweder frei über der Anschlagmöglichkeit (siehe hierzu Schulter getragen werden oder in eine Halteöse Anschlagpunkt) herum und schlägt dann das eingehakt sein.
  • Seite 6: Überprüfungen

    Die maximale Lebensdauer von PSA hängt von Ihrem Zustand ab und beträgt für Produkte der Ihrem Zustand ab und beträgt für Produkte der MAS GmbH bis zu 8 Jahre. MAS GmbH bis zu 8 Jahre. Bei einer lückenlosen Dokumentation der Bei einer lückenlosen Dokumentation der...
  • Seite 7 9. Zusatzinformationen zum Gebrauch 9. Zusatzinformationen zum Gebrauch der verwendeten Verbindungs- der verwendeten Verbindungs- elemente elemente Variationsmöglichkeiten konfektioniert am Variationsmöglichkeiten konfektioniert am Verbindungsmittel: Verbindungsmittel: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
  • Seite 8: Variationsmöglichkeiten Von Rohrhaken Am Verbindungsmittel

    Des weiteren können am Verbindungsmittel Das Verbindungselement in die Hand nehmen unten aufgeführte sogenannte Rohrhaken und die Rändelmutter gegen den Uhrzeigersinn konfektioniert sein. drehen. Anschließend den Schnäpper zum Bei der Benutzung von diesen Rohrhaken ist es Hakeninneren zusammendrücken. Das grundsätzlich verboten, den Haken durch eine Verbindungselement ist nun geöffnet.
  • Seite 9: Karabinerhaken Mit Selbsttätigem

    Öffnung des Hakenkörpers, die Handballenlasche sichert dann die   Verbindungselemente dürfen niemals geschlossene Verschlusslasche in ihrem über den Verschluss belastet werden Zustand (das richtige Verschließen des   Karabinerhakens muss unbedingt überprüft Die Länge eines Verbindungselementes werden. muss in einem Rückhaltesystem berücksichtigt werden, da sich diese auf 9.1.3 Karabinerhaken mit selbsttätigem die Gesamteinsatzlänge auswirkt.
  • Seite 10: Gb Directions For Use

    Fig.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 Copyright © MAS GmbH · Excerpts and copies only with approval from MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 Copyright © MAS GmbH · Excerpts and copies only with approval from MAS GmbH Copyright ©...
  • Seite 11: Safety Belt

    1. Application   Do not expose to acids, oils and Safety belts are used by the user for siting corrosive chemicals, and if this is unavoidable, workplaces and for work stability. They may only rinse off immediately after use and have be used for purely retaining functions and/or for equipment tested by an expert.
  • Seite 12 As soon as he comes to rest against his working As soon as he come to rest against his working position, he places the connector around a position, he places the connector around a suitably sized attachment point so as to be suitably sized attachment point so as to be ‘...
  • Seite 13 The maximum service life of PPE depends on its The maximum service life of PPE depends on its condition and for products of MAS GmbH is up condition and for products of MAS GmbH is up to 8 years...
  • Seite 14 9. Additional information on the use of 9. Additional information on the use of the fasteners used the fasteners used Variation possibilities assembled on the Variation possibilities assembled on the fastener: fastener: Class T Class T Class B Class B...
  • Seite 15 ‘ ’ The connection element is now opened. To In addition, the pipe hooks listed below can be close, first slide the latches forwards into the assembled on the connector. catch and let them slot into place. Then turn the When using these pipe hooks, it is generally knurled nut clockwise (upwards) until the prohibited to re-hook the hook into the fastener...
  • Seite 16 let them slot into place. Then, let go of the   The strength of a fastener can be locking sleeve until the connection element is reduced, e.g. if it is connected to belt properly closed and locked. In order to ensure straps that are too wide.
  • Seite 17 Afb.: B 4 var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Samenvattingen en vermenigvuldigingen uitsluitend met toestemming van MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Samenvattingen en vermenigvuldigingen uitsluitend met toestemming van MAS GmbH ©...
  • Seite 18 1. Gebruik (compatibiliteit). Veranderingen of aanvullingen mogen zonder de voorafgaande schriftelijke Veiligheidsgordels worden door de gebruiker toestemming van de fabrikant niet worden gebruikt voor werkplekpositionering en uitgevoerd. Tevens mogen alle reparaties werkstabilisatie. Ze mogen alleen worden uitsluitend in overeenstemming met de fabrikant gebruikt voor de zuivere vasthoud- of worden uitgevoerd.
  • Seite 19 Zodra hij zijn werkpositie heeft bereikt, legt hij voorkoming van struikelen, bijvoorbeeld op weg het verbindingsmiddel om een voldoende in de naar de werkpositie, moet het uiteinde met het stevigheid gedimensioneerde verbindingselement ofwel vrij over de schouder bevestigingsmogelijkheid (zie hiertoe worden gedragen, of in een oog zijn gehaakt.
  • Seite 20 De maximale levensduur van PBM hangt af van hun toestand en bedraagt voor producten van hun toestand en bedraagt voor producten van MAS GmbH tot 8 jaar. MAS GmbH tot 8 jaar. Bij een volledige documentatie van de jaarlijkse Bij een volledige documentatie van de jaarlijkse...
  • Seite 21 9. Extra informatie voor het gebruik van 9. Extra informatie voor het gebruik van de gebruikte verbindingselementen de gebruikte verbindingselementen Variatiemogelijkheden geconfectioneerd aan Variatiemogelijkheden geconfectioneerd aan het verbindingsmiddel: het verbindingsmiddel: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
  • Seite 22 Verder kunnen aan het verbindingsmiddel de Het verbindingselement in de hand nemen en de onder vermelde zogenaamde buishaken zijn kartelmoer tegen de klok in draaien. Vervolgens gemonteerd. de klik naar het binnenste van de haak drukken. Bij gebruik van deze buishaken is het principieel Het verbindingselement is nu geopend.
  • Seite 23 (het correcte sluiten van de karabijnhaak moet   Er moet rekening worden gehouden met absoluut worden gecontroleerd. de lengte van een verbindingselement in een beveiligingssysteem, omdat van 9.1.3 Karabijnhaken met automatische invloed is op de totale gebruikslengte. sluiting en vergrendeling: ...
  • Seite 24: Mode D'emploi

    Ill. : B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Toute copie ou reproduction n’est autorisée qu’avec l’accord explicite de la société MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03/09/2020 ©...
  • Seite 25: Consignes D'utilisation

    1. Application   ’ Veiller à ce que l ensemble de ’ Chaque ceinture de maintien ne s utilise que ’ équipement soit correctement assemblé, une comme moyen de positionnement ou de mauvaise combinaison de différents éléments stabilisation sur le lieu de travail. Une ceinture ’...
  • Seite 26 ’ ’ Dès que l utilisateur a atteint son poste de Dès que l utilisateur a atteint son poste de ’ ’ travail, il accroche la longe à un point d attache travail, il accroche la longe à un point d attache suffisamment solide et de bonnes dimensions suffisamment solide et de bonnes dimensions...
  • Seite 27: Nettoyage Et Contrôle

    La durée de vie maximum des ÉPI dépend de leur état et peut aller jusqu'à 8 ans pour les produits de MAS GmbH. leur état et peut aller jusqu'à 8 ans pour les produits de MAS GmbH.
  • Seite 28 9. Informations supplémentaires sur 9. Informations supplémentaires sur l’utilisation des connecteurs l’utilisation des connecteurs Autres possibilités de variantes réalisées sur Autres possibilités de variantes réalisées sur la longe : la longe : Classe T Classe T Classe B Classe B...
  • Seite 29 Par ailleurs, il est possible de doter la longe de ’ Saisir le connecteur et tourner l écrou moleté ce qu'on appelle des grappins. ’ dans le sens inverse des aiguilles d une montre. ’ Lors de l utilisation de ces grappins, il est interdit ’...
  • Seite 30 (contrôler impérativement la bonne fermeture du   ’ La longueur d un connecteur doit être mousqueton. prise en compte dans le système de retenue car elle a une influence sur la 9.1.3 Mousqueton avec dispositif de ’ longueur totale d utilisation.
  • Seite 31: Instrucciones De Uso

    Fig.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Extractos y reproducciones sólo con consentimiento de la MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03/09/2020 © Copyright by MAS GmbH · Extractos y reproducciones sólo con consentimiento de la MAS GmbH ©...
  • Seite 32: Advertencias De Uso

    1. Aplicación   Cuidar de la correcta composición Los cinturones de sujeción son utilizados por el íntegra del equipamiento, combinaciones usuario para posicionamiento del lugar de incorrectas de partes del equipo entre sí pueden trabajo y estabilización del trabajo. Pueden ser menoscabar un funcionamiento seguro utilizados sólo para pura función de sujeción o (compatibilidad).
  • Seite 33 En tanto que el usuario haya llegado a su posición del trabajo, el extremo con el elemento posición de trabajo, coloca el medio sujetador de unión debería ser llevado o libremente alrededor de una suficiente posibilidad de tope encima del hombro o ser enganchado en un dimensionada en la estabilidad (ver para ello el corchete hembra.
  • Seite 34 óptima. La vida útil del PSA depende de su estado y La vida útil del PSA depende de su estado y para productos de MAS GmbH es de hasta 8 para productos de MAS GmbH es de hasta 8 años.
  • Seite 35 9. Informaciones adicionales para 9. Informaciones adicionales para utilizar los elementos de unión utilizar los elementos de unión utilizados utilizados Posibilidades de variación confeccionadas Posibilidades de variación confeccionadas en el medio sujetador en el medio sujetador Clase T Clase T Clase B Clase B...
  • Seite 36 Del mismo modo pueden ser confeccionados en continuación, apriete el pestillo de golpe hacia el el medio sujetador los así llamados interior del gancho. Ahora está abierto el escarpiadores abajo mencionados. elemento de unión. Para cerrar, primero deslice Al utilizar estos escarpiadores, con carácter el pestillo hacia delante hasta que encaje en el general está...
  • Seite 37 obligatorio comprobar el correcto cierre del   Los elementos de unión no deben ser mosquetón). cargados nunca a través del cierre   La longitud de un elemento de unión 9.1.3 Mosquetones con cierre automático y enclavamiento: debe tenerse en cuenta en un sistema Manejo: de retención, ya que tiene efecto sobre la Tome en la mano el elemento de unión y gire el...
  • Seite 38: Istruzioni Per L'uso

    Fig.: B 4 var. D B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Estratti e riproduzioni solo su previo consenso di MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03/09/2020 © Copyright by MAS GmbH · Estratti e riproduzioni solo su previo consenso di MAS GmbH ©...
  • Seite 39 1. Impiego   Accertarsi che tutto il DPI sia Le cinghie di sicurezza sono utilizzate dall'utente correttamente combinato; una combinazione per il posizionamento nel posto di lavoro e la con componenti di dotazione errati può stabilizzazione del lavoro. Possono essere pregiudicare notevolmente la sicurezza di utilizzate solo per la pura funzione di fissaggio o funzionamento (compatibilità).
  • Seite 40 l'utente aggancia il mezzo di aggancio regolabile di inciampare, ad es. lungo il percorso verso la in un occhiello di tenuta laterale della cinghia di posizione di lavoro, l'estremità con l'elemento di sicurezza. aggancio deve essere applicata liberamente sopra la spalla o agganciata a un occhiello di Non appena raggiunge la posizione di lavoro, fissaggio.
  • Seite 41 La durata utile massima del DPI dipende dalle La durata utile massima del DPI dipende dalle sue condizioni e per i prodotti di MAS GmbH sue condizioni e per i prodotti di MAS GmbH raggiunge gli 8 anni. raggiunge gli 8 anni.
  • Seite 42 9. Informazioni supplementari per 9. Informazioni supplementari per l'utilizzo degli elementi di aggancio l'utilizzo degli elementi di aggancio utilizzati utilizzati Possibilità di variazione applicate sul mezzo Possibilità di variazione applicate sul mezzo di aggancio: di aggancio: Classe T Classe T Classe B Classe B...
  • Seite 43: Istruzioni In Sintesi Per L'utilizzo Degli Elementi Di Aggancio

    Inoltre possono essere montati sul mezzo di Afferrare con una mano il mezzo di aggancio i cosiddetti ganci per tubi elencati di collegamento e girare quindi il dado zigrinato in seguito. senso antiorario. Premere successivamente il Quando si utilizzano i ganci per tubi, è fermo verso l'interno del gancio.
  • Seite 44 tubo/supporto. Dopodiché viene rilasciato il   Avvertenze per l'utilizzo degli gancio, la linguetta di chiusura chiude elementi di aggancio automaticamente l'apertura del blocco del gancio, la linguetta del palmo della mano blocca   infine la linguetta di chiusura in posizione di Gli elementi di aggancio non devono chiusura (verificare la corretta chiusura del essere mai sollecitati oltre la chiusura...
  • Seite 45 Fig.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Uddrag og mangfoldiggørelser er kun tilladt med godkendelse fra MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Uddrag og mangfoldiggørelser er kun tilladt med godkendelse fra MAS GmbH ©...
  • Seite 46 1. Applikation   Udsæt ikke for syre, olie og ætsende Holdeseler anvendes af brugeren til kemikalier, hvis dette ikke kan undgås, så skyl arbejdspladspositionering og straks efter brugen og få kontrolleret af en arbejdsstabilisering. De må kun udøve en ren sagkyndig.
  • Seite 47 Så snart han har nået sin arbejdsposition, Så snart han har nået sin arbejdsposition, lægger han forbindelsesmidlet omkring en lægger han forbindelsesmidlet omkring en tilstrækkeligt dimensioneret tilstrækkeligt dimensioneret fastgørelsesmulighed (se hertil fastgørelsesmulighed (se hertil Fastgørelsespunkt) og fastgør så Fastgørelsespunkt) og fastgør så forbindelseselementet i det andet holdeøje på...
  • Seite 48 Den maksimale levetid for personligt beskyttelsesudstyr afhænger af dets tilstand og beskyttelsesudstyr afhænger af dets tilstand og udgør for produkter fra MAS GmbH op til 8 år. udgør for produkter fra MAS GmbH op til 8 år. Ved en komplet dokumentation af de årlige Ved en komplet dokumentation af de årlige...
  • Seite 49 9. Ekstrainformationer om brugen af de 9. Ekstrainformationer om brugen af de anvendte forbindelseselementer anvendte forbindelseselementer Variationsmuligheder monteret på Variationsmuligheder monteret på forbindelsesmidlet: forbindelsesmidlet: Klasse T Klasse T Klasse B: Klasse B:...
  • Seite 50 Endvidere kan der på forbindelsesmidlet være Hold forbindelseselementet i hånden og drej monteret de forneden opførte så kaldte fingermøtrikken mod uret. Tryk derefter rørkroge. snapperen sammen mod indersiden af krogen. Ved brugen af disse rørkroge er det principielt Nu er forbindelseselementet åbent. Lad for at forbudt, at hægte krogen ind i forbindelsesmidlet lukke først snapperen glide fremad og klikke fast igen via en omslyngning af fastgørelsespunktet.
  • Seite 51 forbindelseselementet åbent. Lad for at lukke længde, da denne påvirker den totale først snapperen glide fremad og klikke fast i brugslængde. låsen. Slip derefter låsemuffen indtil   Et forbindelseselements styrke kan forbindelseselementet er korrekt lukket og låst. reduceres, f.eks. ved en tilslutning til for For at sikre et sikkert arbejde skal begge bredde seler.
  • Seite 52: Fin

    B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla – © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen...
  • Seite 53 1. Käyttö   Älä altista varusteita hapoille, öljyille tai Varmistusvöitä käytetään käyttäjän syövyttäville kemikaaleille. Jos tämä ei ole työasemointiin ja vakauttamiseen. Niitä saa vältettävissä, huuhtele varusteet heti käytön käyttää vain pelkkään tukemiseen tai jälkeen ja anna asiantuntijan tarkastaa ne. pidättämiseen.
  • Seite 54 Heti työasemaan päästyään käyttäjän on koskevat tiedot) ympärille ja kiinnitettävä siirrettävä liitosköysi riittävän kestävästi liitosköysi sitten varmistusvyön toiseen mitoitetun kiinnityskohdan (katso kiinnityspistettä sivuttaiseen kiinnityspisteeseen. Ennen koskevat tiedot) ympärille ja kiinnitettävä varmistusköyteen nojautumistaan käyttäjän on liitosköysi sitten varmistusvyön toiseen vielä kerran tarkistettava kiinnityskohdan (ks. sivuttaiseen kiinnityspisteeseen.
  • Seite 55: Puhdistus Ja Tarkastus

    Henkilönsuojaimen maksimikestoikä riippuu Henkilönsuojaimen maksimikestoikä riippuu suojaimen kunnosta ja on MAS GmbH:n suojaimen kunnosta ja on MAS GmbH:n tuotteilla enintään 8 vuotta. tuotteilla enintään 8 vuotta. Vuosittaisten asiantuntijan suorittamien Vuosittaisten asiantuntijan suorittamien...
  • Seite 56 9. Lisätietoja käytössä olevien 9. Lisätietoja käytössä olevien liitososien käytöstä liitososien käytöstä Vaihtoehdot merkitty liitosköyteen: Vaihtoehdot merkitty liitosköyteen: Luokka T Luokka T Luokka B Luokka B Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja niinkutsuttaja putkihakoja. niinkutsuttaja putkihakoja.
  • Seite 57 Putkihakojen käytön yhteydessä on kiellettyä työskentelyn takaamiseksi molempien lukitusten Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja Putkihakojen käytön yhteydessä on kiellettyä työskentelyn takaamiseksi molempien lukitusten ripustaa haka kiinnityspisteen ympäriltä jälleen on oltava aina kiinni. niinkutsuttaja putkihakoja. ripustaa haka kiinnityspisteen ympäriltä jälleen on oltava aina kiinni.
  • Seite 58     Varoituksia liitososien käytöstä Noudata ehdottomasti liitososan käyttöohjetta.   Liitososien kuormitus ei koskaan saa kohdistua lukitukseen Tämä käyttöohje on oltava tuotteen   käyttäjän saatavilla ja hänen on myös Liitososan pituus on otettava huomioon luettava ja ymmärrettävä se, mikä tulee pidättävässä...
  • Seite 59: Bruksanvisning

    Fig.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Utdrag og mangfoldiggjøring kun med godkjennelse av MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Utdrag og mangfoldiggjøring kun med godkjennelse av MAS GmbH ©...
  • Seite 60 1. Bruk må utstyret skylles straks etter bruk og deretter kontrolleres av sakkyndig. Sikringsbelter brukes til plassering og stabilisering av bruker på arbeidsplassen. De   Beskyttes mot gjenstander med skarpe skal ikke brukes som feste eller fallsikring. Et fall kanter.
  • Seite 61 Når bruker har nådd sin arbeidsposisjon, legger og at krokene er låst korrekt én gang til. Ved hen forbindelsesmiddelet rundt en passelig denne typen bruk skal forbindelsesmiddelet dimensjonert forankringsmulighet (se: om hektes inn i den andre festeringen på beltet. festepunktet) og hekter forbindelsesmiddelet fast i festeringen på...
  • Seite 62 Den maksimale levetiden for PVU avhenger av den aktuelle tilstanden og er inntil 8 år for den aktuelle tilstanden og er inntil 8 år for produkter fra MAS GmbH. produkter fra MAS GmbH. Ved komplett dokumentasjon av årlige kontroller Ved komplett dokumentasjon av årlige kontroller...
  • Seite 63 9. Tilleggsinformasjon om bruken av 9. Tilleggsinformasjon om bruken av forbindelseselementene som brukes forbindelseselementene som brukes Variasjonsmuligheter på Variasjonsmuligheter på forbindelsesmiddelet: forbindelsesmiddelet: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
  • Seite 64 Videre kan det være festet såkalte rørkroker til Deretter dreies riflemutteren medurs (oppover), forbindelsesmiddelet. til forbinderen er riktig stengt. For å kunne Når disse rørkrokene er i bruk er det forbudt å garantere sikkert arbeid, må begge låsene alltid føre kroken rundt festepunktet og feste den til være lukket.
  • Seite 65   Lengden på forbinderne må tas hensyn Bruksanvisningen må være tilgjengelig til når lengden på hele sikringssystemet for brukeren av utstyret og det må sikres beregnes. at brukeren leser og forstår   Bruddkraften i en forbinder kan avta som anvisningene.
  • Seite 66: Bruksanvisning

    Bild: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH ©...
  • Seite 67 1. Användning   Utsätt inte utrustningen för syror, oljor Stödbälten används av användaren för och frätande kemikalier. Om detta är oundvikligt positionering på arbetsplatsen samt spolar du av utrustningen omedelbart efter stabilisering. De får användas endast som en användningen och låter en expert kontrollera ren hållfunktion resp.
  • Seite 68 När användaren har kommit fram till tillämpning måste fästdonet i princip hakas fast i arbetspositionen lägger denne fästdonet runt en den andra fästöglan på bandet. fästmöjlighet med tillräcklig hållfasthetsdimension (se Fästpunkt) och fäster sedan fästdonet i den andra sidoöglan på stödbältet.
  • Seite 69 Den maximala livslängden för den personliga optimal säkerhet. skyddsutrustningen är avhängig av dess skick, Den maximala livslängden för den personliga och uppgår för produkter från MAS GmbH till skyddsutrustningen är avhängig av dess skick, max. 8 år. och uppgår för produkter från MAS GmbH till max.
  • Seite 70 9. Extra information för användning av 9. Extra information för användning av fästelement fästelement Variationsmöjligheter konfektionerade på Variationsmöjligheter konfektionerade på fästelementet: fästelementet: Klass T Klass T Klass B Klass B...
  • Seite 71 Dessutom kan nedanstående s.k. rörhakar vara För att stänga det: skjut först snäpplåset framåt konfektionerade på fästdonet. in i spärren och låt haka fast. Sedan vrider du Vid användning av dessa rörhakar är det den räfflade muttern medurs (uppåt) tills principiellt förbjudet att fästa haken i fästdonet fästdonet är riktigt stängt.
  • Seite 72 och låst. För att säkerställa ett säkert arbetssätt   Det är absolut nödvändigt att följa skall bägge spärrarna alltid vara låsta fästelementets bruksanvisning.   Varningar vid användning av Denna bruksanvisning måste göras fästelement tillgänglig för användaren av utrustningen och det är nödvändigt att ...
  • Seite 73: Ytkowania

    Rys.: B 4 War. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Wyciągi i powielanie wyłącznie za zgodą MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Wyciągi i powielanie wyłącznie za zgodą MAS GmbH ©...
  • Seite 74 1. Zastosowanie   Zwrócić uwagę na prawidłowe Pasy asekuracyjne służą użytkownikowi zestawienie całego wyposażenia, gdyż do pozycjonowania stanowiska pracy nieprawidłowe, wzajemne zestawienie części i stabilizacji pracy. Mogą one być wyposażenia może mieć negatywny wpływ na wykorzystywane wyłącznie do funkcji asekuracji bezpieczne działanie (kompatybilność).
  • Seite 75 przestrzegać także instrukcji użytkowania skrócenie elementu łączącego. W celu regulowanego elementu łączącego do wydłużenia regulowanego elementu łączącego asekurowania i zapewnić ich zgodność. Przed pas parciany jest przeciągany przez klamrę wejściem użytkownik zaczepia regulowany cierną w kierunku elementu łączącego. element łączący do bocznego uchwytu pasa Po nałożeniu pasa asekuracyjnego użytkownik asekuracyjnego.
  • Seite 76: Objaśnienie Piktogramów

    Maksymalny okres użytkowania osobistego użytkowania osobistego wyposażenia wyposażenia ochronnego (PSA) zależy od jego ochronnego (PSA) oraz Państwa stanu i wynosi dla produktów firmy MAS GmbH bezpieczeństwo. Należy je myć ciepłą wodą do 8 lat. o maksymalnej temperaturze 30°C i przy użyciu środka do prania delikatnych tkanin, a następnie...
  • Seite 77 9. Informacje dodatkowe dotyczące 9. Informacje dodatkowe dotyczące eksploatacji zastosowanych eksploatacji zastosowanych elementów łączących elementów łączących Warianty konfekcjonowane na elemencie Warianty konfekcjonowane na elemencie łączącym: łączącym: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
  • Seite 78 Ponadto przy elemencie łączącym można w kierunku do wnętrza haka. Element łączący konfekcjonować poniżej pokazane tzw. skobelki. jest teraz otwarty. W celu zamknięcia przesunąć W razie używania tych skobelków jest najpierw zatrzask do przodu w blokadę zasadniczo zabronione ponowne zawieszenie i spowodować...
  • Seite 79 zabezpiecza zamknięty łącznik zamykający   Nigdy nie należy obciążać elementów w jego aktualnym stanie (należy koniecznie łączących poprzez zamknięcie. sprawdzić prawidłowe zamknięcie   karabińczyka). W systemie przytrzymującym należy uwzględnić długość elementu łączącego, 9.1.3 Karabińczyk z automatycznym gdyż ma on wpływ na całkowitą długość zamknięciem i blokadą...
  • Seite 80: Lietos ˇ Anas Pama ¯ C ¯ Ba

    Att.: B 4 var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Fragmentu izmantošana un pavairošana tikai ar MAS GmbH atļauju – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Fragmentu izmantošana un pavairošana tikai ar MAS GmbH atļauju ©...
  • Seite 81: Lietošanas Norādījumi

    60° C. Jāpievērš 2. Aplikt stiprināšanas siksnu ap vēderu. uzmanība sakusumiem, kas veidojas uz lentēm. 3. Noslēgt ap vēderu aplikto siksnu un Par sakusumiem uzskatāmas arī metināšanas noregulēt atbilstoši vidukļa apmēram. lāšu atzīmes. 4. Nofiksēt siksnu galus caur cilpām ...
  • Seite 82 Īpaši nepieciešams pievērst uzmanību tam, ka, paklupšanas gadījumiem, piemēram, dodoties rodoties atspriegotām trosēm, var zust visas uz darba pozīciju, galu ar savienojuma elementu atbalsta sistēmas efektivitāte. Šādos gadījumos, ieteicams nest brīvi pāri plecam vai ieāķēt citā sasniedzot nokrišanas malu, var veidoties stiprināšanas cilpā.
  • Seite 83 IAL maksimālais kalpošanas laiks ir atkarīgs no IAL maksimālais kalpošanas laiks ir atkarīgs no to faktiskā stāvokļa un MAS GmbH to faktiskā stāvokļa un MAS GmbH izstrādājumiem tie ir maksimāli 8 gadi. izstrādājumiem tie ir maksimāli 8 gadi.
  • Seite 84 9. Papildinformācija par izmantoto 9. Papildinformācija par izmantoto savienojuma elementu lietošanu savienojuma elementu lietošanu Variāciju iespējas, kas pievienotas Variāciju iespējas, kas pievienotas savienojuma elementam: savienojuma elementam: T klase T klase B klase B klase...
  • Seite 85 Vēl savienojuma elementos var būt iestrādāti sprūdu uz āķa iekšpusi. Tagad savienojuma zemāk norādītie tā dēvētie cauruļveida āķi. elements ir atvērts. Lai to aizvērtu, vispirms Šādu āķu izmantošanas gadījumā pamatā ir sprūdu pavirziet uz priekšu līdz fiksatoram un aizliegts āķi atkal iekārt savienojuma elementā, ļaujiet nofiksēties.
  • Seite 86 9.1.3. Karabīnes āķi ar pašbloķēšanas   Atbalsta sistēmā jāņem vērā fiksatoru un slēgmehānismu: savienojuma elementa garums, jo tas Lietošana: ietekmē visu pielietojuma trajektoriju. Paņemiet rokā savienojuma elementu un   grieziet fiksatora apvalku pretēji pulksteņa Var samazināties savienojuma elementa rādītāja kustības virzienam.
  • Seite 87: Est

    Joonis: B 4 mudel R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Autoriõigus MAS GmbH · Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Autoriõigus MAS GmbH · Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul ©...
  • Seite 88 1. Kasutamine   Vältige kokkupuudet hapete, õlide ja Turvarihmasid kasutatakse kasutaja söövitavate kemikaalidega, kui see on vältimatu, positsioneerimiseks töökohal ja töö tuleb koheselt peale kasutamist loputada ja lasta stabiliseerimiseks. Neid tohib kasutada ainult kontrollida spetsialistil. kinnihoidmise või tagasihoidmise funktsiooni ...
  • Seite 89 Niipea kui ta on jõudnud oma tööpositsioonile, ühendusvahend turvarihma teise külgmise tuleb ühendusvahend asetada piisava kinnitusaasa külge. Enne kui kasutajale tugevusega kinnitusvõimaluse ümber (vt selle turvarihmale toetub, peab ta veel kord kohta kinnituspunkt) ja seejärel kinnitada kontrollima kinnitusvõimaluse (s.t kinnituspunkti) ühendusvahend turvarihma teise külgmise ümber asetatud ühendusvahendit ning kinnitusaasa külge.
  • Seite 90 Õige hooldus ja ladustamine pikendavad teie IKV kasutusiga ja tagavad sellega optimaalse ohutuse. IKV maksimaalne kasutusiga oleneb selle ohutuse. seisukorrast ja MAS GmbH toodetel on see kuni IKV maksimaalne kasutusiga oleneb selle seisukorrast ja MAS GmbH toodetel on see kuni 8 aastat. 8 aastat.
  • Seite 91 9. Lisainfo kasutatavate 9. Lisainfo kasutatavate ühenduselementide kasutamise kohta ühenduselementide kasutamise kohta Variatsioonivõimalused ühenduselementidel: Variatsioonivõimalused ühenduselementidel: Klass T Klass T Klass B Klass B Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool toodud nn toruhaake. toodud nn toruhaake.
  • Seite 92 Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool ümber kinnituspunkti põimitud haaki taas korralikult sulgunud.
  • Seite 93 peavad mõlemad lukustused alati suletud   Ühenduselemendi tugevus võib olema. väheneda, nt laiade rihmade külge ühendamisel.   Hoiatused ühenduselementide   Järgige tingimata ühenduselemendi kasutamise kohta kasutusjuhendit.   Ühenduselemente ei tohi kunagi Käesolev kasutusjuhend peab olema lukustuse juurest koormata seadme kasutajale kättesaadav ning ...
  • Seite 94 Obr.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Výňatky a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Výňatky a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH ©...
  • Seite 95 1. Použití   Nevystavujte kyselinám, olejům a Upínací pásy používá uživatel pro pracovní leptavým chemikáliím, pokud tomu nelze polohování a stabilizaci pracovní polohy. Smí se zabránit, okamžitě po použití opláchněte a používat jen pro samotnou funkci uchycení, příp. nechte zkontrolovat odborníkem. zadržení.
  • Seite 96 Jakmile se dostane do své pracovní polohy, do druhého bočního upínacího oka na upínacím položí spojovací prostředek kolem možnosti pásu. Než se nazpět uloží do upínacího pásu, zavěšení s dostatečně dimenzovanou pevností opět zkontroluje spojovací prostředek položený (viz Vázací bod) a poté zavěsí spojovací prvek kolem možnosti zavěšení...
  • Seite 97 Maximální životnost OOP závisí na jejich stavu a Maximální životnost OOP závisí na jejich stavu a u výrobků MAS GmbH je až 8 let. u výrobků MAS GmbH je až 8 let. V případě kompletní dokumentace ročních V případě kompletní dokumentace ročních kontrol prostřednictvím odborníka a kladnému...
  • Seite 98 9. Další informace o použití 9. Další informace o použití aplikovaných spojovacích prvků aplikovaných spojovacích prvků Možnosti variací se standardní strukturou na Možnosti variací se standardní strukturou na spojovacím prostředku: spojovacím prostředku: Třída T Třída T Třída B Třída B...
  • Seite 99 Na spojovacím prostředku se mohou navíc hodinových ručiček. Následně zatlačte západku připevnit níže uvedené tzv. skoby k připevnění dovnitř háku. Spojovací prostředek je nyní potrubí. otevřený. K uzavření nejprve západku přesuňte Při použití těchto skob je zásadně zakázáno dopředu do aretace a nechte zapadnout. Poté zavěsit hák zpět do spojovacího prostředku šroubujte rýhovanou matici ve směru obtočením kolem vázacího bodu.
  • Seite 100 uzavření nejprve západku přesuňte dopředu do   U zádržného systému zohledněte aretace a nechte zapadnout. Poté pusťte respektujte délku spojovacího prvku, má pojistné pouzdro, dokud není spojovací prvek to vliv na délku pádu. správně zavřený a zajištěný. K zajištění ...
  • Seite 101: Slo

    Slika: B 4 razl. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH ©...
  • Seite 102 1. Uporaba   Ne izpostavljajte kislinam, oljem in jedkim Držalne pasove uporabniki uporabljajo za kemikalijam, če pa se temu ni mogoče izogniti, namestitev položaja pri delu in stabilizacijo pri takoj po uporabi splahnite in poskrbite za delu. Uporabljati se smejo samo za držanje oz. preveritev pri strokovni osebi.
  • Seite 103 Ko prispe v delovni položaj, položi povezovalno drugi stranski držalni obroč na držalnem pasu. sredstvo okoli priključnega elementa z zadostno Preden leže nazaj v držalni pas, še enkrat trdnostjo (v zvezi s tem glejte poglavje Priključna preveri, ali je povezovalno sredstvo ustrezno točka) in nato povezovalni element pripne v položeno okoli priključnega elementa (gl.
  • Seite 104 življenjska doba vaše OVO in zagotavlja Maksimalna življenjska doba OVO je odvisna od optimalna varnost. njenega stanja in znaša za izdelke MAS GmbH Maksimalna življenjska doba OVO je odvisna od do 8 let. njenega stanja in znaša za izdelke MAS GmbH do 8 let.
  • Seite 105 9. Dodatne informacije o uporabi 9. Dodatne informacije o uporabi uporabljenih povezovalnih elementov uporabljenih povezovalnih elementov Možnosti variacij, konfekcioniranih na Možnosti variacij, konfekcioniranih na ovezovalnem sredstvu: ovezovalnem sredstvu: Razred T Razred T Razred B Razred B...
  • Seite 106 Poleg tega so na povezovalnem sredstvu lahko kazalca. Nato zaskočko pritisnite proti konfekcionirani spodaj navedeni tako imenovani notranjosti kavlja. Povezovalni element je zdaj cevni kavlji. odprt. Zapiranje poteka tako, da najprej pustite, Pri uporabi teh cevnih kavljev je načeloma da zaskočka zdrsne naprej in se zaskoči v prepovedano, da se kavelj po položitvi okoli zapori.
  • Seite 107 Povezovalni element primite z roko in zapiralni   V zadrževalnem sistemu je treba tulec obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. upoštevati dolžino povezovalnega Nato zaskočko pritisnite proti notranjosti kavlja. elementa, ker vpliva na skupno dolžino Povezovalni element je zdaj odprt. Zapiranje uporabe.
  • Seite 108: Használati Útmutató

    B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a MAS GmbH hozzájárulásával – © Copyright by MAS GmbH · Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a MAS GmbH hozzájárulásával Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 2020.09.03.
  • Seite 109 1. Alkalmazás (kompatibilitás). Tilos módosításokat vagy kiegészítéseket végezni a gyártó előzetes A tartóhevedereket a felhasználó a munkahely írásbeli jóváhagyása nélkül. Ugyanígy az összes pozicionálására és stabilizálására használhatja. javítás kizárólag a gyártó beleegyezésével A tartóhevederek kizárólag tartófunkció, ill. hajtható végre. visszatartó funkcióra használhatók. Az ezzel a rendszerrel történő...
  • Seite 110 Amint eljutott a munkapozícióba, áthelyezi a Kikötési pont), majd beakasztja az összekötő rögzítőkötelet egy megfelelően méretezett elemet a tartóheveder egy másik oldalsó szilárdságú kikötési lehetőségbe (ehhez lásd: tartógyűrűjébe. Mielőtt visszafelé visszahelyezi Kikötési pont), majd beakasztja az összekötő magát a tartóhevederbe, még egyszer ellenőrzi elemet a tartóheveder egy másik oldalsó...
  • Seite 111 A helyes ápolás és tárolás meghosszabbítja az egyéni védelmi rendszer élettartamát, és ezáltal optimális biztonságot biztosít. Az egyéni védelmi rendszer maximális élettartama annak állapotától függ, ami a MAS GmbH termékei esetében legfeljebb 8 év. Az éves szakértői ellenőrzés hiánytalan dokumentációja és a szakértő általi pozitív minősítés esetén az élettartam 10 évre...
  • Seite 112 9. Kiegészítő információk a felhasznált 9. Kiegészítő információk a felhasznált összekötő elemek használatához összekötő elemek használatához A rögzítőkötélre konfekcionált variációs A rögzítőkötélre konfekcionált variációs lehetőségek: lehetőségek: T osztály T osztály B osztály B osztály...
  • Seite 113 Továbbá a rögzítőkötélen az alábbiakban kampó belseje felé. Ekkor az összekötő elem felsorolt, ún. csőkampók konfekcionálhatók. nyitva van. Záráshoz először csúsztassa előre a Az ilyen csőkampók használata esetén csapózárat a reteszelésbe, majd pattintsa be. alapvetően tilos a kampót a kikötési ponton Ezután csavarja a peremes anyát az óramutató...
  • Seite 114 ellentétesen. Ezután nyomja a csapózárat a mert az kihat a teljes alkalmazási kampó belseje felé. Ekkor az összekötő elem hosszra. nyitva van. Záráshoz először csúsztassa előre a   Az összekötő elem szilárdsága adott csapózárat a reteszelésbe, majd pattintsa be. esetben lecsökkenhet, pl.
  • Seite 115 Img.: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Extrasele şi multiplicările sunt permise numai cu aprobarea companiei MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Extrasele şi multiplicările sunt permise numai cu aprobarea companiei MAS GmbH ©...
  • Seite 116 1. Utilizare   Respectaţi asamblarea corectă a Centurile de siguranţă sunt folosite pentru întregului echipament personal de protecţie poziţionarea în cadrul activităţii de lucru şi împotriva prăbuşirii deoarece combinarea pentru stabilizare în timpul lucrului. Acestea pot greşită a unor piese de echipament poate fi folosite exclusiv pentru funcţia de prindere, prejudicia funcţionarea în condiţii de securitate respectiv de reţinere.
  • Seite 117 mijlocului de legătură reglabil contra prăbuşirii şi lungirea mijlocului de legătură reglabil, chinga asigurarea compatibilităţii reciproce. Înainte de centurii este trasă în direcţia elementului de căţărare, utilizatorul va fixa mijlocul de legătură legătură, prin nodul de fricţiune. reglabil într-un ochet lateral de prindere al După...
  • Seite 118 Durata maximă de serviciu a echipamentului de protecţie personală depinde de starea acestuia, 4. Curăţarea şi verificarea iar la produsele MAS GmbH durata de serviciu este de până la 8 ani. După sfârşitul lucrului, echipamentul se va curăţa de murdărie. Această operaţiune măreşte În cazul realizării unei documentări complete a...
  • Seite 119 9. Informaţii suplimentare privind 9. Informaţii suplimentare privind folosirea elementelor de legătură folosirea elementelor de legătură utilizate utilizate Diferite variante de montaj la mijloacele de Diferite variante de montaj la mijloacele de legătură: legătură: Clasa T Clasa T Clasa B Clasa B...
  • Seite 120 În plus, la mijloacele de legătură, pot fi montate ceasornic. După aceea apăsaţi clichetul spre aşa-numitele cârlige tubulare prezentate mai jos. interiorul cârligului. Elementul de legătură este În cazul utilizării acestor cârlige tubulare, este acum deschis. Pentru închidere, duceţi clichetul strict interzisă...
  • Seite 121   Lungimea unui element de legătură 9.1.3 Cârligele cu carabină, cu autoînchidere trebuie avută în vedere în cadrul unui şi blocare: sistem de susţinere deoarece aceasta Utilizarea: are efect asupra întregii lungimi utile. Prindeţi elementul de legătură în mână şi a rotiţi ...
  • Seite 122: Srb

    Sl.: B 4 var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Odlomci i umnožavanje su dozvoljeni samo uz odobrenje preduzeća MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 3.9.2020. © Copyright by MAS GmbH · Odlomci i umnožavanje su dozvoljeni samo uz odobrenje preduzeća MAS GmbH ©...
  • Seite 123 1. Primena Takođe se sva održavanja smeju sprovoditi samo u saglasnosti sa proizvođačem. Pojaseve za zaštitu od pada primenjuje korisnik za podešavanje na radnom mestu i postizanje   Ne izlagati kiselinama, uljima i stabilnog radnog položaja. Sme da se koristi nagrizajućim hemikalijama, ako je neizbežno, isključivo za pridržavanje ili zadržavanje.
  • Seite 124 Čim dođe u svoj radni položaj, spojni element spojni element za drugu bočnu pridržnu ušicu na namestiće oko pričvrsnog elementa dovoljne traci za zaštitu od pada. Pre nego se polegne čvrstoće (pri tom vidi deo o sidrištu) i pričvršćuje natrag u pojas za zaštitu od pada, još jednom će spojni element za drugu bočnu pridržnu ušicu na da proveri spojni element koji je položen oko traci za zaštitu od pada.
  • Seite 125 Maksimalni vek trajanja lične zaštitne opreme zavisi od njenog stanja, a kod proizvoda preduzeća MAS GmbH iznosi do 8 godina. zavisi od njenog stanja, a kod proizvoda preduzeća MAS GmbH iznosi do 8 godina. Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih kontrola stručnih lica i sa pozitivnom ocenom...
  • Seite 126 9. Dodatne informacije o upotrebi 9. Dodatne informacije o upotrebi korišćenih spojnih elemenata korišćenih spojnih elemenata Moguće varijante konfekcionisane na Moguće varijante konfekcionisane na spojnom elementu: spojnom elementu: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
  • Seite 127 Osim toga, na spojnom elementu mogu da se unutrašnjosti kuke. Sada je otvoren spojni konfekcionišu dole navedene cevne kuke. element. Za zaključavanje prvo gurnite Kod upotrebe tih cevnih kuka u pravilu se zahvatnik prema napred u blokadu i omogućite zabranjuje novo kačenje spojnog elementa da se uglavi.
  • Seite 128 zahvatnik prema napred u blokadu i omogućite   Čvrstoća spojnog elementa može da se da se uglavi. Zatim ispustite blokirajuću čauru smanji, npr. kod priključivanja na dok se spojni element ispravno ne zatvori i preširoke trake. blokira. Da bi se garantovao bezbedan rad, obe ...
  • Seite 129: Kro

    Sl.: B 4 var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · izvaci i umnožavanja isključivo uz prethodno odobrenje od strane MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 3.9.2020. © Copyright by MAS GmbH · izvaci i umnožavanja isključivo uz prethodno odobrenje od strane MAS GmbH ©...
  • Seite 130 1. Primjena   Onemogućite kontakt opreme s Pridržno remenje primjenjuje korisnik za kiselinama, uljima i nagrizajućim kemikalijama. namještanje na radnom mjestu i postizanje Ako je takav kontakt neizbježan, opremu odmah stabilnog radnog položaja. Smije se koristiti nakon uporabe operite i neka ju pregleda isključivo za pridržavanje ili zadržavanje.
  • Seite 131 Čim dođe u svoj radni položaj, spojni element se polegne natrag u pridržni remen, još jednom namjestit će oko pričvrsnog elementa dovoljne će provjeriti spojni element koje je položeno oko čvrstoće (pritom pogledajte dio o sidrištu) te pričvrsnog elementa (pogledajte gornji dio o pričvršćuje sredstvo za vezivanje o drugu bočnu sidrištu) te ispravne blokade spojnih elemenata.
  • Seite 132 Maksimalni vijek trajanja osobne zaštitne opreme ovisi o njezinom stanju, a kod proizvoda opreme ovisi o njezinom stanju, a kod proizvoda tvrtke MAS GmbH iznosi do 8 godina. tvrtke MAS GmbH iznosi do 8 godina. Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih...
  • Seite 133 9. Dodatne informacije o uporabi 9. Dodatne informacije o uporabi korištenih spojnih elemenata korištenih spojnih elemenata Moguće varijante konfekcionirane na Moguće varijante konfekcionirane na spojnom elementu: spojnom elementu: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
  • Seite 134 Osim toga, na spojnom elementu mogu se kuke. Sada je otvoren spojni element. Za konfekcionirati dolje navedene cijevne kuke. zaključavanje najprije gurnite zaponac prema Pri uporabi tih cijevnih kuka u pravilu se naprijed u blokadu i omogućite da se uglavi. zabranjuje ponovno kačenje spojnog elementa Zatim okrenite nazubljenu maticu u smjeru omotavanjem sidrišta.
  • Seite 135 naprijed u blokadu i omogućite da se uglavi.   Čvrstoća spojnog elementa može se Zatim ispustite blokirajuću čahuru dok se spojni smanjiti, npr. kod priključivanja na element ispravno ne zatvori i blokira. Kako bi se preširoke trake. zajamčio siguran rad, uvijek moraju biti ...
  • Seite 136: Tr Kullanım Kılavuzu

    Resim: B 4 Var. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Yalnızca MAS GmbH firmasından izin alınmak koşuluyla alıntı yapılabilir ve çoğaltılabilir – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen www.mas-safety.de 03.09.2020 © Copyright by MAS GmbH · Yalnızca MAS GmbH firmasından izin alınmak koşuluyla alıntı yapılabilir ve çoğaltılabilir –...
  • Seite 137: Kullanım Talimatları

    Tekstil malzemeleri 60° C den yüksek geçirin. olan ısılardan korunmalıdır. Kemer bantlarının 3. Karın kemerini kilitleyin ve karın çapına birbirine kaynaşması önlenmelidir. Kaynak uygun olarak ayarlayın. parçacıklarının belirtileri de bu erime işlemlerine 4. Kemer bandı uçlarını kemer dahildir. tutamaçlarıyla sabitleyin ...
  • Seite 138 Çalışma pozisyonuna ulaştığında, bağlantı Çalışma pozisyonuna ulaştığında, bağlantı gereçlerini yeterince dayanıklı boyutlandırılmış gereçlerini yeterince dayanıklı boyutlandırılmış bir dayanak seçeneğinin etrafına yerleştirir bir dayanak seçeneğinin etrafına yerleştirir (bunun için bkz. dayanak noktası) ve ardından (bunun için bkz. dayanak noktası) ve ardından tutma kemeri üzerindeki diğer yanal tutma tutma kemeri üzerindeki diğer yanal tutma gözündeki bağlantı...
  • Seite 139 ömrünü sağlar. uzatır ve böylece uygun değerde bir güvenlik KKD'lerin azami kullanım ömrü, durumlarına sağlar. bağlıdır ve MAS GmbH'nin ürünleri için 8 yıla KKD'lerin azami kullanım ömrü, durumlarına kadardır. bağlıdır ve MAS GmbH'nin ürünleri için 8 yıla kadardır. Yıllık uzman kontrollerin eksiksiz dokümantasyonunda ve uzman tarafından...
  • Seite 140 9. Kullanılan bağlantı malzemelerinin 9. Kullanılan bağlantı malzemelerinin kullanımı ile ilgili ek bilgiler kullanımı ile ilgili ek bilgiler Bağlantı gereçleri üzerine monte edilen Bağlantı gereçleri üzerine monte edilen varyasyon olanakları: varyasyon olanakları: T Sınıfı T Sınıfı B sınıfı B sınıfı...
  • Seite 141 Bağlantı gerecine ayrıca aşağıda belirtilen boru Bağlantı elemanını elinize alıp tırtıllı somunu kancalar monte edilebilir. saatin aksi yönünde çevirin. Daha sonra dili Bu tür boru biçimindeki boru çengellerinin klipsin içine doğru bastırın. Bağlantı elemanı (kampin) kullanılması durumunda, kancanın açık konumdadır. Kapatmak için dili tekrar öne geçme noktasının yeniden bağlantı...
  • Seite 142 Bağlantı elemanını elinize alıp kilit manşonunu alınmalıdır, çünkü bu mesafe de toplam saatin aksi yönünde çevirin. Daha sonra dili kullanım uzunluğuna etki eder. klipsin içine doğru bastırın. Bağlantı elemanı   Bağlantı elemanının sağlamlığı bazı açık konumdadır. Kapatmak için dili tekrar öne durumlarda, örneğin çok geniş...
  • Seite 143: Rus

    Рис.: B 4 вар. R B 4 Var. R EN 358 EN 358 © Copyright by MAS GmbH · Выдержки и размножение только с согласия MAS GmbH – Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen, Германия www.mas-safety.de 03.09.2020 г. © Copyright by MAS GmbH · Выдержки и размножение только с согласия MAS GmbH ©...
  • Seite 144 1. Применение (функциональное испытание). Для своей собственной безопасности попросите другого Привязные ремни применяются человека проверить, правильно ли пользователем для расположения на отрегулирован ваш привязной ремень. рабочем месте и стабилизации при работе. Их разрешается использовать   Следить за правильностью исключительно для опоры и удержания. компоновки...
  • Seite 145 натянуты таким образом, чтобы ограничить разрешается использовать только в качестве свободное движение пространством 0,60 м. удерживающей системы. 3.3 Привязные ремни с жёстко вшитым 3.1 Привязной ремень регулируемым соединительным Тип B4 или B 4 Quick элементом (тип: B4 вар. R) Привязные ремни без жёстко вделанных соединительных...
  • Seite 146 и соединительные элементы. Максимальный срок службы СИЗ зависит от их состояния и составляет для изделий 4. Чистка и проверка компании MAS GmbH до 8-ми лет. По окончании работы снаряжение следует При наличии безупречной документации очистить от загрязнений. Это повышает срок...
  • Seite 147 Дополнительная информация по Дополнительная информация по Дополнительная информация по применению используемых применению используемых применению используемых соединительных элементов соединительных элементов соединительных элементов Комбинационные возможности Комбинационные возможности Комбинационные возможности комплектования комплектования комплектования соединительных элементов: соединительных элементов: соединительных элементов: Класс T Класс T Класс...
  • Seite 148 Кроме того, соединительный элемент может 9.1.1 с рифлёной гайкой (ручная блокировка) быть укомплектован указанными ниже так называемыми трубными карабинами. Применение: При использовании трубных карабинов Взять соединительный элемент в руку и принципиально запрещается обвивание повернуть рифлёную гайку против часовой места крепления к опоре и прикрепление стрелки.
  • Seite 149 трубу или балку. После этого карабин   Соединительные элементы ни в коем отпускается, запорная пластинка сама случае нельзя нагружать за запор. закрывает отверстие корпуса карабина, а   ладонная пластинка блокирует закрытую Длина соединительного элемента запорную пластинку в нужном положении должна...
  • Seite 150 Seul les produits ainsi inspectés sont couverts par la responsabilité du fabricant et de l'utilisateur après la période de garantie. © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.mas-safety.de 03.09.2020...
  • Seite 151 Verbindungsmittel aus Band einstellbar Abb.: B 4 Quick Var. 1 Abb.: B 4 Var. R © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.mas-safety.de 03.09.2020...
  • Seite 152 Unterm Gallenlöh 2 57489 Drolshagen Germany fon +49 (0) 27 61 - 94 10 7-0 fax +49 (0) 27 61 - 94 10 7-10 mail info@mas-safety.de www.mas-safety.de...

Diese Anleitung auch für:

B 4 r

Inhaltsverzeichnis