Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Skandi Wasserkocher (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt: Das Produkt ist mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform und bei be- stimmungsgemäßem und vorhersehbarem Gebrauch sicher. Geprüfte Sicherheit Das Glas-Gabel-Symbol kennzeichnet Materialien und Gegenstände,...
Seite 11
Sicherheit − Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 12
Sicherheit WARNUNG! Stromschlag- oder Brandgefahr! Nicht fachgerechte Modifikationen oder eine unsachgemäße In- standsetzung können die Betriebssicherheit des Produkts beein- trächtigen, was zu einem Stromschlag oder zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen kann. − Nehmen Sie keine Modifikationen am Produkt vor. −...
Seite 13
Sicherheit dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. − Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Produkt und der An- schlussleitung fern. − Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt.
Seite 14
Sicherheit WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Kochendes bzw. frisch aufgekochtes Wasser ist sehr heiß. Dies kann bei Hautkontakt oder Kontakt mit dem Mundraum zu Verbrühungen führen. − Vermeiden Sie unbedingt einen Hautkontakt mit kochendem oder frisch aufgekochtem Wasser. − Betreiben Sie das Produkt nur mit geschlossenem Deckel. Bei einem Betrieb mit aufgeklapptem Deckel kann heißes Wasser aus dem Wasserbehälter schwappen oder spritzen.
Seite 15
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun- gen des Produkts führen. − Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Flä- che auf. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Fläche.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Bedienung Produkt anschließen 1. Wickeln Sie das Anschlusskabel soweit wie nötig von den Kabelhaltern an der Unterseite des Produkts ab (siehe Abb. C). 2. Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen, hitzebeständigen, gut belüfteten und für Kinder unzugänglichen Fläche auf. Stellen Sie sicher, dass die Standfüße einen festen Halt auf dem Untergrund haben.
Seite 18
Bedienung − Handhaben Sie den Wasserbehälter mit erhöhter Vorsicht, wenn Sie das aufgekochte Wasser in andere Behälter (z. B. Tassen) umfüllen. − Füllen Sie kochendes Wasser nur in hitzebeständige Behälter. Nicht hitzebeständige Behälter können bei Kontakt mit ko- chendem Wasser zerspringen. −...
Fehlersuche Der Wasserbehälter besitzt einen herausnehmbaren Kalkfilter. Dieser soll verhindern, dass Kalkpartikel, die sich von der Heizfläche gelöst haben, durch den Ausguss gelangen können. Um den Erhitzungsvorgang vorzeitig zu beenden, können Sie entwe- der den Ein-/Ausschalter in die-Position „0“ bewegen, oder Sie kön- nen den Wasserbehälter vom Sockel abnehmen.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Sockelgehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssig- keiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Sockelgehäuse gelangen.
Aufbewahrung 7. Lassen Sie alle Teile des Produkts vollständig trocknen. Stellen Sie sicher, dass der Deckel während des Trocknens geöffnet ist. 8. Setzen Sie den Kalkfilter wieder in den Ausguss ein und schließen Sie den Deckel. Wasserbehälter entkalken Mit zunehmender Nutzungsdauer lagert sich Kalk im Wasserbehälter ab.
Technische Daten Technische Daten Allgemein Modell: 986-W-W Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 2 000 W Maximalfüllmenge: 1,7 Liter Mindestfüllmenge: 0,75 Liter Kabellänge inkl. Stecker: ca. 70 cm Artikelnummer: 804420 Konformitätserklärung Wir, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, 20095 Ham- burg, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter oben genannte Produkt die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt.
Seite 23
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................24 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 25 Généralités ....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Utilisation conforme à l’usage prévu .............26 Légende des symboles ..................26 Sécurité...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette bouilloire SKANDI (appelée simple- ment «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit.
Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Le sigle GS (Geprüfte Sicherheit = sécurité vérifiée) atteste que: le produit est conforme à la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG) et est sûr dans les limites de son utilisation conforme et Geprüfte Sicherheit...
Seite 28
Sécurité − N’utilisez pas le produit s'il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/défectueuse. − Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le rem- placer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque.
Seite 29
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique ou d’incendie! Toute modification ou réparation non conforme peut compromettre le bon fonctionnement du produit, ce qui peut causer un choc élec- trique ou un court-circuit, et, par conséquent, un incendie. − N’apportez aucune modification au produit. −...
Seite 30
Sécurité − Tenez les enfants de moins de 8 ans à l’écart du produit et de son câble électrique. − Ne laissez pas le produit sans surveillance durant le fonction- nement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
Seite 31
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantement! L’eau bouillante ou qui vient de bouillir est très chaude. Elle peut causer des brûlures si elle entre en contact avec la peau ou la bouche. − Évitez impérativement tout contact de la peau avec de l’eau bouillante ou qui vient de bouillir.
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − Placez le produit sur une surface facilement accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le produit sur le rebord ou le bord de la surface. −...
Première mise en service Première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très tranchant ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le produit. −...
Utilisation Brancher le produit 1. Déroulez le plus possible le câble de raccordement des porte-câbles situés sous le produit (voir fig. C). 2. Placez le produit sur une surface stable, plane, résistante à la chaleur, bien ventilée et hors de portée des enfants. Ce faisant, assurez-vous que les pieds d’appui offrent une prise ferme sur le sol.
Seite 35
Utilisation − Manipulez le réservoir d’eau avec la plus grande prudence quand vous versez l’eau bouillie dans d’autres récipients (dans des tasses par exemple). − Ne versez l’eau bouillante que dans des récipients résistants à la chaleur. Au contact de l’eau bouillante, les récipients, qui ne sont pas résistants à...
Recherche d’erreurs Le réservoir d’eau est équipé d’un filtre anticalcaire amovible. Il permet d’éviter que les particules de calcaire, qui se détachent de la surface chauffante, se retrouvent dans le bec verseur Pour arrêter prématurément le processus de chauffe, vous pouvez soit placer l’interrupteur marche/arrêt sur la position «0», soit retirer le réservoir d’eau du socle.
Nettoyage et entretien Problème Origines possibles Solution Lors du déversement, trop Nettoyez le filtre antical- Le filtre anticalcaire peu d’eau s’écoule du bec caire de la manière décrite bouché. verseur au paragraphe «Nettoyer le produit». Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré...
Rangement 5. Essuyez le filtre anticalcaire avec un chiffon doux et sec. 6. Essuyez le réservoir d’eau et le socle avec un chiffon légèrement humide. Nettoyez en particulier l’intérieur du réservoir d’eau et le bec verseur car ces zones entrent en contact avec l’eau qui est utilisée pour la préparation de boissons et d’aliments.
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres États européens disposant de systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 41
Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................42 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..43 Informazioni generali ................44 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........44 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............44 Descrizione pittogrammi .................44 Sicurezza ....................
Componenti Componenti Beccuccio (con filtro anticalcare rimovibile) Pulsante di sblocco del coperchio Coperchio Impugnatura Interruttore di accensione/ spegnimento Cavo di alimentazione Piedino d’appoggio, 3× Base Serbatoio dell’acqua Filtro anticalcare Fermacavo, 3× Indicatore del livello di riempimento Elemento di sblocco Dente di arresto...
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del bollitore SKANDI (di seguito denominato semplicemente “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Il marchio “Sicurezza testata” (pittogramma GS = “Geprüfte Sicherheit”) attesta che: il prodotto è conforme alla legge sulla sicurezza dei pro- dotti (ProdSG) ed è...
Seite 46
Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza post-vendita o da una persona parimenti qualificata. − Non utilizzare il prodotto con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 47
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche e incendio! Modifiche eseguite da persone non qualificate o riparazioni inap- propriate possono compromettere la sicurezza di funzionamento del prodotto: ciò può provocare scosse elettriche o cortocircuiti che possono a loro volta causare incendi. −...
Seite 48
Sicurezza − Tenere i bambini minori di 8 anni lontani dal prodotto e dal cavo di alimentazione. − Non lasciare mai incustodito il prodotto mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero rimanervi intrappolati e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Alcune parti del prodotto si surriscaldano durante il funzionamento.
Seite 49
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! L’acqua messa a bollire o appena bollita ha un’elevata temperatura. Questo può causare ustioni in caso di contatto con la pelle o con il cavo orale. − Evitare in ogni caso il contatto della pelle con acqua bollente o appena bollita.
Seite 50
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo. − Collocare il prodotto su una superficie facilmente accessibile, orizzontale, asciutta, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il prodotto sul bordo o sullo spigolo della superficie d’appoggio. −...
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto. −...
Utilizzo Collegamento del prodotto 1. Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza necessaria dai fermacavi posti sul fondo del prodotto (vedi Fig. C). 2. Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana, resistente al calore, ben ventilata e non accessibile ai bambini. Assicurarsi che i piedini d’appoggio siano saldamente fissati sulla superficie di appoggio.
Seite 53
Utilizzo − Maneggiare il serbatoio dell’acqua con maggiore cautela quando si versa l’acqua appena bollita in altri contenitori (ad es. tazze). − Versare l’acqua bollente solo in contenitori resistenti al calore. I contenitori non resistenti al calore possono frantumarsi a contatto con l’acqua bollente.
Ricerca anomalie Il serbatoio dell’acqua è dotato di un filtro anticalcare rimovibile. Questo ha lo scopo di evitare che le particelle di calcare che potrebbero essersi staccate dalla superficie di riscaldamento passino attraverso il beccuccio Per terminare anticipatamente il processo di bollitura, è possibile por- tare l’interruttore di accensione/spegnimento in posizione “0”...
Pulizia e cura Problema Possibili cause Rimedio Quando si versa l’acqua, solo Pulire il filtro anticalca- Il filtro anticalcare una piccola quantità rag- re come descritto nel è intasato. giunge il beccuccio paragrafo “Pulizia del prodotto”. Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel corpo della base possono cau- sare un cortocircuito.
Conservazione 6. Pulire il serbatoio dell’acqua e la base con un panno leggermente inumidito. Pulire in particolare l’interno del serbatoio dell’acqua e il beccuccio, poiché queste parti vengono a contatto con l’acqua utilizzata per la preparazione di bevande e alimenti. 7.
Dati tecnici Dati tecnici Informazioni generali Modello: 986-W-W Tensione di alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 2.000 W Quantità massima di riempimento: 1,7 litri Quantità minima di riempimento: 0,75 litri Lunghezza del cavo, spina inclusa: circa 70 cm Numero articolo: 804420 Dichiarazione di conformità...
Smaltimento Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il prodotto non potesse essere più utilizzato, il consumatore è obbligato per legge a smaltirlo come apparecchio dismesso se- paratamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Seite 59
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 804420 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.