Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ambiano GT-WKEDS-08-CH Bedienungsanleitung
Ambiano GT-WKEDS-08-CH Bedienungsanleitung

Ambiano GT-WKEDS-08-CH Bedienungsanleitung

Edelstahl-wasserkocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDELSTAHL-WASSERKOCHER
BOUILLOIRE D'EAU EN ACIER INOX |
BOLLITORE PER ACQUA IN ACCIAIO INOX
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....... 02
Français ...... 20
Italiano ....... 36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-WKEDS-08-CH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso EDELSTAHL-WASSERKOCHER BOUILLOIRE D’EAU EN ACIER INOX | BOLLITORE PER ACQUA IN ACCIAIO INOX Deutsch ..02 Français ..20 Italiano ..36...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang...
  • Seite 3: Geräteteile

    Geräteteile Geräteteile Deckel Taste Deckelentriegelung Griff Ein- /Ausschalter Sockel mit Kabelaufwicklung Netzanschlussleitung mit Netzstecker Filtereinsatz Wasserbehälter mit innenliegender Füllstandsanzeige Ausgießöffnung mit integriertem Spritzschutz Weiterer Lieferumfang: - Bedienungsanleitung - Garantiekarte...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............... 2 Geräteteile ................3 Allgemeines .................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....5 Zeichenerklärung ..............5 Sicherheit ................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Sicherheitshinweise ..............6 Vor dem ersten Gebrauch ..........11 Auspacken und aufstellen .............11 Erste Inbetriebnahme .............11 Gebrauch ................11 Wasser kochen................11 Trockenlaufschutz ..............
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Edelstahl-Wasserkocher (im Folgenden nur „Wasserkocher“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Wasserkocher führen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich für das Erhitzen und Kochen von Wasser konzipiert. Kohlensäurehaltiges Wasser, Milch und sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in den Wasserkocher gefüllt werden, da dieser dadurch beschädigt werden würde. Der Wasserkocher ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht geeignet für folgende Bereiche: •...
  • Seite 7 Sicherheit − Wenn die Netzanschlussleitung des Wasserkochers beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt.
  • Seite 8 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach dem Wasserkocher, wenn er ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Wasserkocher hineinstecken. − Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose wenn: - Sie den Wasserkocher nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch, - wenn Sie ihn reinigen,...
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Wasserkocher wird während des Betriebs heiß und es tritt heißer Wasserdampf aus! − Lassen Sie den Wasserkocher vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. − Halten Sie sich und andere Personen vom austretenden Wasserdampf fern! − Schließen Sie vor dem Einschalten des Wasserkochers den Deckel! −...
  • Seite 10 Sicherheit − Stellen Sie den Wasserkocher auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Wasserkocher nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. Platzieren Sie Wasserkocher und Sockel so, dass keine Flüssigkeiten auf die Gerätesteckverbindung überlaufen können.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Auspacken und aufstellen 1. Nehmen Sie den Wasserkocher aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 3. Kontrollieren Sie, ob der Wasserkocher oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Wasserkocher nicht.
  • Seite 12 Gebrauch − Fassen Sie den Wasserkocher ausschließlich am Griff an. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! − Halten Sie sich fern von dem austretenden Wasserdampf. − Beachten Sie, dass aus dem Wasserkocher auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann! −...
  • Seite 13: Trockenlaufschutz

    Fehlersuche Wir empfehlen Ihnen, abgestandenes Wasser nicht erneut aufzukochen. Gießen Sie es weg oder nutzen Sie es abgekühlt als Blumenwasser. Trockenlaufschutz Ein Trockenlaufschutz schützt das Gerät vor Beschädigung. Der Schutz schaltet sich automatisch ein, wenn keine Flüssigkeit mehr im Wasserkocher ist. Der Trockenlaufschutz ist eine reine Sicherheitseinrichtung.
  • Seite 14: Reinigen Und Entkalken

    Reinigen und Entkalken Reinigen und Entkalken WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Wasserkocher wird während des Betriebs heiß und es tritt heißer Wasserdampf aus! − Lassen Sie den Wasserkocher vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. − Halten Sie sich und andere Personen vom austretenden Wasserdampf fern! −...
  • Seite 15: Reinigen

    Reinigen und Entkalken Reinigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen. 2. Nutzen Sie für die Reinigung des Wasserbehälters aus Edelstahl von außen ein im Fachhandel erhältliches Edelstahl-Pflegemittel. Beachten sie dabei die Herstellerangaben zum Gebrauch. 3.
  • Seite 16: Lagern

    − Wickeln Sie die Netzanschlussleitung mithilfe der Kabelaufwicklung auf und be- wahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen, kühlen und frostfreien Ort auf. − Als zusätzlichen Schutz können Sie die Originalverpackung nutzen. Technische Daten Modell: GT-WKEDS-08-CH Stromversorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz Leistung: 1850-2200 Watt Schutzklasse: Fassungsvermögen:...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die Konformität des Produk tes mit den gesetzlich vorge schriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen Entsorgen Sie das Altgerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 19: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
  • Seite 20: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Contenu de livraison...
  • Seite 21: Pièces De L'appareil

    Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Couvercle Bouton de déverrouillage du couvercle Poignée Interrupteur on/off Socle avec enrouleur de câble Câble réseau Élément filtrant Réservoir d’eau avec indicateur de niveau à l’intérieur Orifice de versement avec dispositif anti-éclaboussures intégré Autre contenu : - Mode d’emploi - Carte de garantie...
  • Seite 22 Sommaire Sommaire Contenu de livraison ............20 Pièces de l’appareil ............21 Généralités ................ 23 Lire le mode d’emploi et le conserver ........23 Légende des symboles ............23 Sécurité ................23 Utilisation conforme à l’usage prévu ........23 Consignes de sécurité ............24 Avant la première utilisation ..........28 Déballage et montage ............
  • Seite 23: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette bouilloire d’eau en acier inox (seulement appelée «bouilloire d’eau» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la bouilloire d’eau.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Sécurité Cette bouilloire est exclusivement destinée à un usage privé et ne peut être utilisée : • dans les cuisines de restaurants d’entreprises, les magasins ou locaux commerciaux, • dans les exploitations agricoles, • par les clients d’hôtels, de motels et d’autres lieux de résidence similaires, •...
  • Seite 25 Sécurité − Dans cette bouilloire d’eau se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. − La bouilloire d’eau ne doit pas être utilisée avec une minuterie externe, un capteur crépusculaire ou un système d’enclenchement à...
  • Seite 26 Sécurité − Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique: - lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire d’eau, - après chaque utilisation, - lorsque vous la nettoyez, - lorsqu’il y a une panne - et lors d’un orage. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées...
  • Seite 27 Sécurité − Tenez-vous, ainsi que les autres personnes à distance de la vapeur sortante! − Fermez le couvercle avant d’allumer la bouilloire! − N’ouvrez jamais le couvercle quand vous versez de l’eau chaude! − Attention, la surface de l’élément chauffant reste chaude même après utilisation.
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation − Lors de l’utilisation, veillez à ce que le bec verseur de la bouilloire d’eau ne soit pas orienté vers des surfaces sensibles ou du papier peint, ces derniers pouvant être endommagés par la vapeur qui s’échappe. −...
  • Seite 29: Première Mise En Service

    Utilisation Première mise en service 1. Nettoyez le récipient à eau en le remplissant d’eau jusqu’à la marque MAX et portez-le à ébullition (voir paragraphe suivant). 2. Jetez l’eau pour des raisons d’hygiène. 3. Répétez ce processus 2x. Utilisation Faites bouillir l’eau AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La bouilloire chauffe pendant son utilisation et de la vapeur chaude...
  • Seite 30: Protection Contre La Marche À Vide

    Utilisation 1. Prenez le récipient d’eau pour le remplissage du socle 2. Enfoncez le bouton de déverrouillage pour le couvercle , pour ouvrir le couvercle. 3. Remplissez-la de la quantité désirée d’eau fraîche, froide. Respectez le niveau de remplissage : Le niveau de l’eau ne doit pas être supérieur à...
  • Seite 31: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Causes possibles et remèdes Pas de fonction. • La fiche dans la prise ? • La bouilloire est-elle bien sur son socle ? • La protection contre la marche à vide s’est-elle déclenchée ? (Voir chapitre « protection contre la marche à...
  • Seite 32: Nettoyage

    Nettoyer et détartrer AVIS! Risque de dommages! La bouilloire peut être endommagée par un nettoyage incorrect! − N’utilisez aucun détergent agressif, ni de brosses avec des poils en métal ou en nylon ni d’objets de nettoyage acérés ou métalliques. Ceux-ci pourraient endommager les surfaces. −...
  • Seite 33: Détartrer

    Nettoyer et détartrer 6. Remettez l’élément filtre en place. • Insérez l’élément filtrant dans les encoches. • Poussez l’élément filtrant vers le bas. • Vérifiez si l’élément filtrant est bien fixé. 7. Nettoyez le socle avec un chiffon sec. Détartrer Vous devriez détartrer régulièrement la bouilloire, car une bouilloire très entartrée consomme plus de courant.
  • Seite 34: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Modèle: GT-WKEDS-08-CH Alimentation électrique: 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance: 1850-2200 Watt Classe de protection: Capacités: max. 1,7 litre min. 0,5 litre Numéro de référence: 809165 Étant donné que nos produits évoluent sans cesse et sont toujours améliorés, des changements de design et techniques sont possibles.
  • Seite 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 36: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Volume di fornitura...
  • Seite 37: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell’apparecchio Parti dell’apparecchio Coperchio Tasto sblocco coperchio Manico Interruttore accensione/spegnimento Base con riavvolgimento del cavo Cavo elettrico Filtro Recipiente per l‘acqua con indicazione livello di riempimento interno Beccuccio con protezione antischizzo integrata Ulteriori elementi compresi nella fornitura: - Istruzioni per l‘uso - Scheda di garanzia...
  • Seite 38 Indice Indice Volume di fornitura ............36 Parti dell’apparecchio ............37 In generale ................39 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...... 39 Descrizione pittogrammi ............39 Sicurezza ................39 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......39 Note relative alla sicurezza ........... 40 Prima del primo impiego ..........44 Disimballo e posizionamento..........
  • Seite 39: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente bollitore per acqua in acciaio inox (di seguito chiamato solo “bollitore per acqua”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Seite 40: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Il bollitore è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non è adatto per i seguenti ambiti: • nelle cucine per collaboratori di negozi, uffici e altri settori commerciali, • in aziende agricole, • per i clienti in hotel, motel e altre strutture ricettive similari, •...
  • Seite 41 Sicurezza − Non è consentito far funzionare il bollitore per acqua con un timer esterno, un sensore crepuscolare o sistemi di attivazione a distanza separati. − Non utilizzare il bollitore per acqua con un cavo di prolunga. − Utilizzare il bollitore per acqua solo con gli accessori inclusi nella confezione.
  • Seite 42 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente bollitore per acqua può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 43 Sicurezza − Attenzione: la superficie dell’elemento riscaldante mantiene del calore residuo anche dopo l’utilizzo. − In caso di sporcizia della superficie, ad esempio da alimenti, spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare completamente. Pulire la superficie con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Seite 44: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego eventualmente una base antiscivolo sotto la base. − Tenere il bollitore per acqua e il cavo di alimentazione o la spina lontani da superfici calde (ad es. fornelli, tubi di riscaldamento, ecc.) e da fiamme libere. −...
  • Seite 45: Uso

    Bollire l‘acqua AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature e ustioni! Durante la fase di bollitura dell’acqua il bollitore diventa rovente e fuoriesce del vapore caldo con il rischio di ustioni o scottature! Se il coperchio non è chiuso correttamente al momento dell’accensione, il bollitore non può...
  • Seite 46: Protezione Funzionamento A Vuoto

    Ricerca errori 5. Posizionare il recipiente per l’acqua sulla base. 6. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento verso il basso. L’interruttore di accensione/spegnimento si illumina e l’acqua si riscalda. Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegne automaticamente e le luci si spengono. Per interrompere precocemente la procedura di riscaldamento premere l’interruttore di accensione/spegnimento o prelevare il recipiente per l’acqua dalla base.
  • Seite 47: Pulizia E Trattamento Anticalcare

    Pulizia e trattamento anticalcare Problema Possibili cause e soluzioni La fase di riscaldamento • È necessario eseguire un trattamento dura molto a lungo. anticalcare, (vedi capitolo „Trattamento anticalcare“). Quando l‘acqua viene • Controllare se il filtro è sporco ed versata ne esce molto eventualmente pulirlo.
  • Seite 48: Pulizia

    Pulizia e trattamento anticalcare AVVISO! Pericolo di danni! Una pulizia inadeguata potrebbe danneggiare il bollitore. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon, oggetti affilati o metallici come per esempio coltelli, spatole dure e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici.
  • Seite 49: Trattamento Anticalcare

    Pulizia e trattamento anticalcare 6. Inserire nuovamente il filtro. • Inserire il filtro nella guida. • Spingere il filtro verso il basso. • Controllare se il filtro è bloccato correttamente. 7. Pulire la base con un panno morbido. Trattamento anticalcare Il bollitore deve essere sottoposto regolarmente al trattamento anticalcare poiché...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-WKEDS-08-CH Alimentazione elettrica: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza: 1850-2200 Watt Classe di protezione: Capacità: massimo 1,7 litri minimo 0,5 litri Codice articolo: 809165 Poiché i nostri prodotti vengono costantemente migliorati e sviluppati, sono possibili modifiche tecniche e di design. Le presenti istruzioni all‘uso possono essere scaricate in formato pdf dal nostro sito www.gt-support.de.
  • Seite 51: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial, grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Seite 52 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE 809165 ASSISTENZA POST-VENDITA Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI GARANZIA 10/2021 GT-WKEDS-08-CH...

Inhaltsverzeichnis