Inhaltszusammenfassung für Riester ri-thermo fastPRObe
Seite 1
fastPRObe ri-thermo ® Gebrauchsanweisung Instruction for use Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Инструкция по эксплуатации 0124...
Einführung 1.1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme Sie haben ein hochwertiges Riester ri-thermo fastPRObe Thermometer erwor- ® ben, dass nach der Richtlinie 93/42/EWG des Rates hergestellt wurde und jederzeit strengsten Qualitätskontrollen unterliegt. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanwei- sung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie sicher auf. Bei Fragen stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Die Adresse unseres Vertriebspartners erhalten Sie...
Seite 4
Nicht steril Einweg Verwendbar bis JJJJ-MM-TT / (Jahr-Monat-Tag) Herstellungsdatum JJJJ-MM-TT / (Jahr-Monat-Tag) Hersteller Hersteller-Seriennummer Postennummer Referenznummer Eindeutige Geräteerkennung Temperaturbedingungen für Transport und Lagerung °C °F Relative Luftfeuchtigkeit bei Transport und Lagerung Luftdruck bei Transport und Lagerung Luftdruck bei Betrieb unter Umgebungsbedingungen CE-Zeichen 0124 Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten nach Richtlinie 2002/96/EG. Nichtionisierende Strahlung Messstelle Abruf Recall Timer...
1.3 Verpackungssymbole Symbol Erklärung Zerbrechlich. Das Symbol zeigt an, dass der Inhalt der Trans- portverpackung zerbrechlich ist, daher sollte die Handhabung mit Vorsicht erfolgen. Das Paket sollte vor Nässe geschützt werden. Nach oben. Das Symbol zeigt die korrekte Position zum Trans- portieren des Pakets an. Vor Sonnenlicht schützen „Grüner Punkt“ (länderspezifisch) # Gibt die Anzahl der im Paket enthaltenen Teile an Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektromagnetische Verträglichkeit. Bitte beachten Sie, dass unter dem Einfluss ungünstiger Feldstärken, z. B. beim Betrieb von Funktelefonen oder radiologischen Instrumenten, Funktionsstörungen nicht ausgeschlossen werden können. Die elektromagnetische Verträglichkeit dieses Geräts wurde gemäß den Anforde- rungen von IEC 60601-1-2 in einem Test bestätigt. Bestimmungsgemäße Verwendung Das ri-thermo fastPRObe Thermometer dient zur Messung der Körpertempera- ® tur im Mund (oral), im After (rektal) und unter der Achsel (axillar), um vitale Körper- funktionen zu erkennen und zu diagnostizieren. 1.4.1 Indikationen Das ri-thermo fastPRObe Thermometer dient zur direkten Messung der Körper- ® temperatur im Mund (oral), im After (rektal) und unter der der Achsel (axillar), um vitale Körperfunktionen zu erkennen und zu diagnostizieren. 1.4.2 Kontraindikationen Das Gerät wurde ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung ent- wickelt und verkauft oder darf nur so eingesetzt werden.
1.4.6 Umgebungsbedingungen Das Gerät ist für den Einsatz in einer kontrollierten Umgebung vorgesehen. Das Gerät darf nicht harschen Umgebungsbedingungen ausgesetzt werden. Warn-/Vorsichtshinweise Warnungen!: Das allgemeine Warnzeichen weist auf eine potenziell gefähr- liche Situation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann. Nicht in einer MRT-Umgebung verwenden! Es besteht die Gefahr einer Entzündung von Gasen, wenn das Gerät in Gegenwart von entzündlichen Gemischen oder Gemi- schen von Arzneimitteln und Luft oder Sauerstoff oder Lachgas betrieben wird! Das Gerät darf nicht in Räumlichkeiten betrieben werden, in denen entzündliche Gemische oder Gemische aus Arzneimitteln und Luft oder Sauerstoff oder Lachgas vorhanden sind, z. B. in Operationssälen. Stromschlaggefahr! Das Gehäuse des ri-thermo fastPRObe Thermometers darf ® nur von autorisierten Personen geöffnet werden Das Gerät kann durch Sturz oder starke elektrostatische Ent- ladung beschädigt werden! Wenn das Gerät nicht funktioniert, muss es zur Reparatur an den Hersteller zurückgesandt werden. Das Gerät ist für den Einsatz in einer kontrollierten Umgebung vorgesehen. Das Gerät darf nicht harschen Umgebungsbedingungen aus- gesetzt werden. Die Sonde und die Sondenhülle des ri-thermo fastPRObe ® Thermometers sind nur zur Verwendung mit diesem ri-thermo ® fastPRObe Thermometer vorgesehen. Verwenden Sie dieses Thermometer nicht ohne zuerst eine neue ri-thermo fastPRObe Thermometer-Sondenhülle anzubringen. ® Verwenden Sie ausschließlich ri-thermo fastPRObe Thermo- ®...
Seite 7
Das Gerät und die Sondenhüllen sind nicht steril. Nicht auf ver- letztem Gewebe anwenden. Um Kreuzkontamination zu beschränken, verwenden Sie zur Messung der oralen und axillaren Temperatur nur die blauen Einheiten. Verwenden Sie zur Infektionskontrolle immer eine separate Sondenhüllenbox für die blaue und eine separate für die rote Sonde. Verwenden Sie rote Komponenten nur für rektale Tempera- turmessungen, um das Risiko von Kreuzkontamination zu beschränken. Verwenden Sie zur Infektionskontrolle immer eine separate Son- denhüllenbox für die blaue und eine separate für die rote Sonde. Die Einheit nicht öffnen. Keine für den Anwender zu wartenden Teile im Innern. Das Öffnen des Geräts kann die Kalibrierung beeinträchtigen und annulliert die Garantiebedingungen. Die Batterien müssen in der richtigen Position eingelegt werden. Achtung!: Das Achtungszeichen weist auf eine potenziell gefährliche Situa- tion hin, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Das Zeichen kann auch dazu verwendet werden, um vor unsicheren Praktiken zu warnen. Alle elektrischen Kontakte an Sonde und Thermometer nach dem Waschen sorgfältig trocknen lassen oder Sie riskieren eine nicht ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Für Rekalibrierung, Service oder Integritätsprüfungen wenden Sie sich an einen qualifizierten Biomedizintechniker oder an den Hersteller. Die Entsorgung von gebrauchten Sondenhüllen muss gemäß den gängigen medizinischen Praktiken oder den örtlichen Entsor- gungsvorschriften von infektiösen, biologischen medizinischen Abfällen erfolgen. Es wird empfohlen, die Batterien zu entfernen, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Die Entsorgung von Batterien muss im Einklang mit den ört- lichen Umweltschutzanforderungen und den institutionellen Richtlinien für die Entsorgung von NiMH-Akkus oder Alkalibat- terien stehen. Die Entsorgung alter batteriebetriebener elektronischer Geräte muss im Einklang mit den institutionellen Richtlinien für die Ent- sorgung abgelaufener Geräte stehen.
Inkompatible Komponenten können zu Leistungseinbußen führen. - alle zwei Jahre die Kalibrierung des Geräts zu überprüfen. - niemals wissentlich ein defektes Gerät zu verwenden. - Teile, die defekt, abgenutzt, nicht vorhanden, unvollständig, beschädigt oder verunreinigt sind, sofort zu ersetzen. - eine beschädigte Sonde sofort durch eine neue zu ersetzen. Die beschädigte Sonde darf nicht weiter verwendet werden. - sich an das nächstgelegene, vom Werk zugelassene Service- zentrum zu wenden, falls eine Reparatur oder ein Austausch notwendig wird. Darüber hinaus tragen Sie als Anwender des Instruments die al- leinige Verantwortung für Fehlfunktionen, die auf unsachgemä- ßen Gebrauch, fehlerhafte Wartung, unsachgemäße Reparatur, Beschädigung oder Veränderung durch andere Personen als Riester oder autorisiertes Servicepersonal zurückzuführen sind. Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Gerät sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Landes gemeldet werden, in dem der Benutzer und/oder Patient ansässig ist. Erstmalige Verwendung des Geräts Lieferumfang ri-thermo fastPRObe Thermometer Oral / Axillar ® Sondenhüllenbox (20 St./Box) Artikel- Nr. 1830 Gebrauchsanweisung 4 AA-Alkalibatterien ri-thermo fastPRObe Thermometer Rektal ®...
Gerätefunktion Das ri-thermo fastPRObe Thermometer arbeitet mit einem Schnell-Modus und ® einem Direkt-Modus. Messbereich 34 °C - 43 °C (93,2 °F bis 109 °F) Schnell-Modus: Genauigkeit ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Direkt-Modus: Erhöhte Messgenauigkeit ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Einstellung der Messstellen Timer: 60 Sekunden Zeit (15, 30, 45, 60 Sek.). Wechsel: °C in °F. Abruf: Abrufen des letzten Messwertes. Austauschbare Sondenhalterung mit Farbcodierung: - Blau für orale, axillare Messung, - Rot für rektale Messung. Austauschbare Sonde mit Farbcodierung: - Blau für orale, axillare Messung, - Rot für rektale Messung. Die Stromversorgung erfolgt über vier Standard-AA-Batterien. Batteriestatus-Anzeige. Automatische Einschaltfunktion beim Entfernen der Sonde aus ihrem Fach. Automatische Ausschaltfunktion. Leicht lesbare Flüssigkristallanzeige (LCD) mit Hintergrundbeleuchtung. Leicht zugängliche und austauschbare Sondenbox. ri-thermo fastPRObe Thermometer ® Thermometersonde blau oral/axillar Thermometersonde rot rektal...
Abruf-Taste Messstellen-Taste Anzeige Sonde Sondenhalterung Anschlussstecker Timer-Taste Halterung für Sondenhüllenbox Batteriefach 10. Taste zur Freigabe der Sondenhülle 11. Spiralkabel 12. Anschlussstecker 13. Sondenspitze 14. Sondenhülle Informationen zur Körpertemperatur Weitverbreitet ist der Irrtum, 37 °C sei die „normale“ Körpertemperatur. Es ist falsch anzunehmen, dass die „normale“ Körpertemperatur 37 °C beträgt. Es handelt sich hierbei um die durchschnittliche Körpertemperatur. Alter, Geschlecht, Messpunkt und Tageszeit bestimmen die normale Körpertemperatur. Morgens ist sie gewöhnlich niedriger, nachmittags höher und abends wieder etwas niedriger. Zu den Faktoren, die die Körpertemperatur beeinflussen, gehören die individuel- le Aktivität des Patienten, seine Stoffwechselrate oder die eingenommenen Me- dikamente. Mit zunehmendem Alter nimmt auch die mittlere Körpertemperatur tendenziell ab. Aufgrund der unterschiedlichen Messpunkte am Körper sind die gemessenen Temperaturen nicht direkt vergleichbar.
Bedienung und Funktion Inbetriebnahme 4.1.1 Einlegen der Batterien 1. Achtung! 3. Achtung! [1] Entfernen Sie die Bitte Reihenfolge [1] Bitte beachten Sie Batterieabdeckung! beachten! die Symbole für das 1] Drücken Sie auf die korrekte Einsetzen der Taste! Batterien! [2] Entfernen Sie die Batterieabdeckung! 4. Achtung! 5. Achtung! 6. Achtung! Bitte richtig einsetzen! Bitte richtig einsetzen! Bitte richtig einsetzen! 7. Achtung! Bitte Reihenfolge beachten! [1] Setzen Sie die Batterieabdeckung auf! [2] Schließen Sie die Batterieabdeckung! Die Entsorgung von Batterien muss im Einklang mit den örtlichen Umweltschutzanforderungen und den...
Bedeutung von Symbolen Orale Messstelle Funktioniert nur mit BLAUER Sonde Axillare Messstelle Funktioniert nur mit BLAUER Sonde Rektale Messstelle Funktioniert nur mit ROTER Sonde 8-Bit-LEDs Zeigen die Seriennummer der Sonde und andere Infor- mationen an Fortschrittsbalken der Messung Anzeige des Messfortschritts im Schnell-Modus Temperatureinheit Timer 60 Sekunden Direkt-Modus Geschwindigkeit: langsam Genauigkeit: hoch Sonde Blinkt, wenn die Sonde falsch ist Aufsetzen und Abnehmen der Sondenhülle Blinkende Sondenhülle zur Erinnerung, die Sondenhül- le vor der Verwendung aufzusetzen und nach der Ver- wendung wieder abzunehmen Hohe Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur ist höher als der Tempera- turbereich des Geräts. Das Symbol zeigt dem Anwender an, dass die Umge- bungstemperatur außerhalb des Umgebungstempera- turbereichs des Thermometers liegt.
Niedrige Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur ist niedriger als der Tem- peraturbereich des Geräts. Das Symbol zeigt dem Anwender an, dass die Umge- bungstemperatur außerhalb des Umgebungstempera- turbereichs des Thermometers liegt. Das Gerät ist für den Einsatz in einer kontrollierten Umgebung vorgesehen. Das Gerät darf nicht harschen Umgebungsbedingun- gen ausgesetzt werden. Batterie Batteriestatus-Anzeige 4-Bit-LEDs Zeigen die Temperatur und andere Informationen an Unterhalb des Messbereichs Messung niedriger Temperatur...
Warnung! - Verwenden Sie dieses Thermometer nicht, ohne vorher eine neue ri-thermo fastPRObe Thermometer-Sondenhülle an- ® zubringen. - Verwenden Sie ausschließlich ri-thermo fastPRObe ® Thermometer-Sondenhüllen mit diesem Gerät. - Der Gebrauch mit einer anderen Sondenhülle führt zu fehlerhaften Temperaturwerten. - Das Gerät und die Sondenhüllen sind nicht steril. Nicht auf verletztem Gewebe anwenden. - Zur Begrenzung der Kreuzkontamination nur blaue Einheiten zur Messung der oralen und axillaren Temperatur verwenden. - Verwenden Sie rote Geräte nur für rektale Temperaturmessungen, um das Risiko von Kreuzkontamination zu beschränken. - Zur Vermeidung von Infektionen verwenden Sie eine separate Sondenhüllenbox für die blaue Sonde und eine separate für die rote Sonde. Achtung! Die Entsorgung von gebrauchten Sondenhüllen muss gemäß den gängigen medizinischen Praktiken oder den örtlichen Entsor- gungsvorschriften von infektiösen, biologischen medizinischen Abfällen erfolgen. Sonden wechseln 1. Achtung! Achtung! [1] Ausgangszustand [1] Entfernen Sie die Bitte Reihenfolge be- Sonde achten! 1] Drücken Sie auf die Taste! [2] Entfernen Sie die Sondenhalterung! [3] Entfernen Sie den Anschlussstecker! 4.
Sondenhalterung ein! Warnung! - Verwenden Sie die blaue Sonde (oral, axillar) nur mit der blauen Sondenhalterung! - Verwenden Sie die rote Sonde (rektal) nur mit der roten Sonden- halterung! - Zur Begrenzung der Kreuzkontamination nur blaue Einheiten zur Messung der oralen und axillaren Temperatur verwenden. Verwenden Sie, um Infektionen zu vermeiden, immer eine se- parate Sondenhüllenbox für die blaue und eine separate für die rote Sonde. - Verwenden Sie rote Einheiten nur zur rektalen Temperaturmes- sung. Schnell-Modus 4.5.1 Das elektronische Thermometer arbeitet normalerweise im schnellen Messmodus, um schnelle und genaue Temperaturmessungen zu ermöglichen. 4.5.2 Wenn die Sonde aus der Sondenhalterung herausgenommen wird, wird die Sonde auf 33,5 °C (92,3 °F) vorgeheizt. 4.5.3 Um den Anwender daran zu erinnern, eine Sondenhülle aufzusetzen, wird das Symbol für die Sondenhülle angezeigt und einige Sekunden lang blinken. Um den Anwender daran zu erinnern, die Sondenhülle nach der Messung abzunehmen, wird das Symbol für die Sondenhülle dauerhaft angezeigt.
Achtung! oder erscheint auf der Anzeige, wenn der aktuelle Tem- peraturmesswert außerhalb des Bereichs liegt, und entweder zu hoch oder zu niedrig ist. In Fällen, in denen keine Temperatur ermittelt werden kann oder sich die Temperatur nicht stabilisiert, schaltet das Thermometer automatisch in den Direkt-Modus um. Direkt-Modus 4.6.1 Das ri-thermo fastPRObe Thermometer arbeitet normalerweise im ® schnellen Messmodus, um schnelle und genaue Temperaturmessungen zu ermöglichen. In Fällen, in denen keine Temperatur ermittelt werden kann oder sich die Temperatur nicht schnell stabilisiert, schaltet das Thermome- ter automatisch in den Direkt-Modus um. 4.6.2 Ein Schneckensymbol wird kontinuierlich angezeigt, wenn das Thermo- meter im Direkt-Modus arbeitet. 4.6.3 Der Fortschrittsbalken der Messung wird ausgeführt. 4.6.4 Ein Messwert wird nur angezeigt, wenn die Körpertemperatur 10 Sekunden lang innerhalb eines Bereichs von ± 0,1 °C stabil ist. 4.6.5 Ein langer Piepton ertönt, wenn die Messung abgeschlossen ist und die Endtemperatur wird angezeigt. 4.6.6 Die Autofunktion des Direkt-Modus ist immer funktionsfähig, unabhängig davon, welche Sonde bzw. Sondenhalterung gerade in Verwendung ist. Achtung! oder erscheint auf der Anzeige, wenn der aktuelle Tem- peraturmesswert außerhalb des Bereichs liegt, und entweder zu hoch oder zu niedrig ist. Orale und axillare Temperaturmessung 4.7.1 Die blaue Sonde muss angebracht sein.
4.7.8 Lassen Sie für die axillare Temperaturmes- sung den Patienten den Arm heben. Schieben Sie dann die Sondenspitze vorsichtig unter die Ach- sel. Drücken Sie sie sanft an, um guten Kontakt zur Haut des Patienten sicherzustellen. 4.7.9 Lassen Sie den Patienten seinen Arm sen- ken und sich dann bis Messende möglichst nicht mehr bewegen. Halten Sie die Sonde wie in der Abbildung angezeigt. 4.7.10 Ein langer Piepton ertönt, wenn die Mes- sung abgeschlossen ist und die Endtemperatur wird angezeigt. In Fällen, in denen die Temperatur nicht ermittelt werden kann oder die Temperatur sich nicht schnell stabilisiert wechselt das Ther- mometer automatisch in den Direkt-Modus.
Setup-Modus 4.9.1 Um den Setup-Modus aufzurufen, halten Sie die Taste „Timer“ gedrückt. Als nächstes drücken und halten Sie die Taste „Messstelle“. Halten Sie beide Tasten gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist. 4.9.2 Die Taste „Timer“ dient dem Vorwärtsblättern durch die verschiedenen Konfigurationsoptionen, während die Taste „Abruf“ zum Ändern einer Konfi- gurationsoption verwendet wird. 4.9.3 Im Setup-Modus können Sie die Software-Version abrufen, zwischen der Celsius- und der Fahrenheitskala wechseln, die Batterieleistung und die Se- riennummer der Sonde anzeigen. 4.9.4 Nach 30 Sekunden wird der Setup-Modus automatisch beendet oder der Setup-Modus kann durch aus- und wieder einfahren der Sonde beendet werden. 4.10 Abrufen des letzten Messwertes 4.10.1 Nach jeder Temperaturmessung ertönt ein langer Piepton. Der Piepton sig- nalisiert, dass die Temperaturmessung abgeschlossen und gespeichert wurde und zum Abruf bereit steht. Diese Temperatur kann abgerufen wer-...
Wischen Sie nach der Desinfektion die Instrumente bitte mit einem feuchten Tuch ab, um alle Rückstände der Desinfektionsmittel zu beseitigen. Achtung! - Wir empfehlen das Entfernen der Batterien des ri-thermo ® fastPRObe Thermometers vor der Reinigung oder Desinfek- tion. - Seien Sie vorsichtig beim Reinigen und Desinfizieren des Thermometers und der Sonde. Es darf keine Flüssigkeit in den Innenraum eindringen. - Tauchen Sie das ri-thermo fastPRObe Thermometer oder ® abnehmbare Teile des ri-thermo fastPRObe Thermome- ® ters (Sonde, Kabel) niemals in Flüssigkeiten ein! - Das Thermometer wird unsteril geliefert. Dieses Instrument NICHT mit Ethylen, Oxidgas, Hitze, Autoklav oder anderen hart materialverschleißenden Methoden sterilisieren.
Bestimmungen. Messtechnische Kontrolle für das ri-thermo fastPRObe Thermometer: ® Die Sondengenauigkeit kann mithilfe eines kalibrierten Wasserbads überprüft wer- den (die Sondenhülle muss aufgesetzt sein!). Thermometer außerhalb der Fehlerschwelle müssen im Direkt-Modus überprüft werden. Das Gerät wechselt automatisch in diesen Modus, wenn die Sonde aus der Sonden- halterung entfernt und etwa 30 Sekunden lang neben dem Thermometer platziert wird. Die Wasserbadprüfung dauert ca. 60 Sekunden. Achtung! Wir empfehlen Ihnen, alle zwei Jahre eine technische Prüfung durchzuführen. Standard Dieses Thermometer erfüllt alle Anforderungen von ASTM-Standard E1104 ASTM Standard E1112 DIN EN ISO 80601-2-56 Technische Daten Technische Daten Medizinische Elektronisches Thermometer Ausstattung: Elektrischer Schutz: Gerät mit interner Spannungsversorgung...
Seite 21
Genauigkeit im Schnell- Modus ± 0,3 °C (± 0,5 °F) (Alle Messpunkte) Direkter Modus Oraler Modus: 60 Sekunden Axillar-Modus: 60 Sekunden Typische Messzeiten Rektaler Modus: 60 Sekunden (nach Erreichen der Schneller Modus Messstelle) Oraler Modus: 12 Sekunden Axillar-Modus: 12 Sekunden Rektaler Modus: 12 Sekunden Material der Sondenhülle HDPE Dokumente zur Elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC 60601-1-2 Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektromagnetische Verträglichkeit. Bitte beachten Sie, dass unter dem Einfluss ungünstiger Feldstärken, z. B. beim Betrieb von Funktelefonen oder radiologischen Instrumenten, Funktionsstörungen nicht ausgeschlossen werden können. Die elektromagnetische Verträglichkeit dieses Geräts wurde gemäß den Anforde- rungen von IEC 60601-1-2 in einem Test bestätigt. EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 9.1.1 Beachten Sie während der Installation und des Betriebs des Geräts die folgenden Anweisungen: 9.1.2 Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen elektronischen Geräten, um elektromagnetische Interferenzen beim Betrieb des Geräts zu...
Seite 22
Warnung! Das ME-Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet verwendet werden. Wenn der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das ME-Gerät beobachtet werden, um seinen bestim- mungsgemäßen Betrieb in dieser Anordnung zu überprüfen. Dieses ME-Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal vorgesehen. Dieses ME-Gerät ist für die Verwendung in einer entsprechend qualifizierten Ein- richtung des Gesundheitswesens bestimmt. Dieses Gerät kann...
Anleitung und Erklärung des Herstellers zu elektromagnetischen Emissionen Die ri-thermo fastPRObe Thermometer ist für den Einsatz in der unten ange- ® gebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Nutzer der ri-thermo fastPRObe Thermometersollte sicherstellen, dass das Gerät in ® einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umge- Emissionstest Erfüllung bung - Leitlinien Die ri-thermo fastPRObe ® Thermometer verwendet HF-Energie ausschließlich für HF-Emissionen ihre interne Funktion. Daher CISPR 11 Gruppe 1 ist ihre HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahr- scheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. Die ri-thermo fastPRObe ®...
Seite 24
Anleitung und Erklärung des Herstellers zu elektromagnetischer Störfestigkeit Die ri-thermo fastPRObe Thermometer ist für den Einsatz in der unten ange- ® gebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Nutzer der ri-thermo fastPRObe Thermometer sollte sicherstellen, dass das Gerät in ® einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische IEC 60601 Störfestigkeitstest Erfüllungsstufe Umgebung - Leit- Teststufe linien Elektrostatische Kontaktent- Kontaktent- Fußböden sollten Entladung (ESD) ladung: ladung: aus Holz, Beton oder IEC 61000-4-2 ± 8 kV ± 8 kV Keramikfliesen be- Luftent- Luftentladung: stehen. Falls Böden mit...
Seite 25
Anleitung und Erklärung des Herstellers zu elektromagnetischer Störfestigkeit Die ri-thermo fastPRObe Thermometer ist für den Einsatz in der unten ange- ® gebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Nutzer fastPRObe Thermometer sollte sicherstellen, dass das Gerät in der ri-thermo ® einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- Erfül- Elektromagnetische Um- 60601 test lungsstufe gebung - Leitlinien Teststufe Tragbare und mobile HF-Funk- HF-Leitung geräte sollten in keinem gerin- IEC 61000-4-6 Erfüllt Erfüllt geren Abstand zur ri-thermo ® fastPRObe Thermometer (einschließlich ihrer Leitungen) als dem empfohlenen Schutz- abstand verwendet werden.
Seite 26
Die Feldstärken von festen Sendern wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltele- fone / schnurlose Telefone) und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunk, AM- und UKW-Radios sowie Fernsehsendern können nicht genau vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich stationärer HF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem die ri-thermo fastPRObe ® Thermometer verwendet wird, die obenstehende anwendbare HF-Erfüllungs- stufe überschreitet, sollte die ri-thermo fastPRObe Thermometer während ® des Betriebs beobachtet werden, um eine normale Funktion sicherzustellen. Falls ungewöhnliche Betriebsvorgänge beobachtet werden, können zusätzliche Maß- nahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder Umsetzen der ri-thermo fastPRObe Thermometer. ® Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommuni- kationsgeräten und der ri-thermo fastPRObe Thermometer. ® Die ri-thermo fastPRObe Thermometer ist für den Einsatz in einer elektro- ® magnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Käufer oder Anwender der ri-thermo fastPRObe Thermometer...
Verlassen unserer Produktion einer gründlichen Qualitätsprüfung unterzo- gen. Wir freuen uns, dass wir deshalb in der Lage sind eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum auf alle Mängel, die nachweisbar auf Material- oder Fabrikations- fehler zurückzuführen sind, gewähren zu können. Ein Garantieanspruch gilt nicht bei fehlerhafter Handhabung. Alle defekten Teile des Produkts werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos ersetzt oder repariert. Dies gilt nicht für Verschleißteile. Für das R1 shock-proof gewähren wir eine zu- sätzliche Garantie von 5 Jahren für die Kalibrierung, die für die CE-Zertifizierung erforderlich ist. Ein Garantieanspruch kann nur dann gewährt werden, wenn diese Garantiekarte vom Händler ausgefüllt und abgestempelt wurde und dem Produkt beigefügt ist. Bitte beachten Sie, dass alle Garantieansprüche während der Garan- tiezeit geltend gemacht werden müssen. Selbstverständlich führen wir nach Ablauf der Garantiezeit kostenpflichtige Prüfungen oder Reparaturen durch. Gerne kön- nen Sie auch kostenlos einen vorläufigen Kostenvoranschlag bei uns anfordern. Im Falle eines Garantieanspruchs oder einer Reparatur senden Sie das Riester-Pro- dukt mit der ausgefüllten Garantiekarte bitte an die folgende Adresse: Rudolf Riester GmbH Abt. Repairs RR Bruckstr. 31 72417 Jungingen Deutschland Seriennummer bzw. Chargennummer Datum, Stempel und Unterschrift des Fachhändlers...