Herunterladen Diese Seite drucken

seko PR Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 2

Werbung

PR
• Insertar el extremo del tubo de aspiración en el peso metállico de modo que el tubo salga de la parte
embutida del mismo;
• colocar el portafiltro en el mismo extremo del tubo;
• apretar el tubo mediante una rotación del peso al portafiltro, hasta la ranura;
se recomienda utilizar siempra el filtro de fondo en la aspiración, situándolo a una distancia de 3÷5 cm
del fondo del depósito, limpiándolo periódicamente de posibles resíduos de producto o suciedad
acumulada.
Regulación del caudal
• Para modificar el caudal, extraer con un destornillador 5x20 la tapa de protección situada a la derecha del
piloto de funcionamiento;
• para disminuir la velocidad de funcionamiento, girar en sentido antiorario.
Sustitución del tubo
• desconectar la alimentación de la bomba de modo que no pueda accionarse el motor de forma no deseada;
• extraer la tpa de protección de la hidráulica;
• para el desmontaje, posicionar el portarrodillos con los rodillos en posición vertical;
• extraer de su sede el racord izquierdo de la bomba, tirando el tubo hacia arriba, siguiendo el recorrido
• girar el portarrodillos en sentido horario hasta extraer el racord situado a la derecha de la bomba;
• para el montaje, posicionar el portarrodillos con los dos rodillos en posición horizontal;
• insertar el racord de la izquierda de la bomba, con la parte curva hacia abajo;
• introducir el tubo en su sede, siguiendo el recorrido, girar el portarrodillos en sentido horario hasta
introducir a fondo el racord situado a la derecha de la bomba;
• colocar nuevamente la tapa de protección, a partir del borde superior, posicionando la ranura de encastre
hacia la bomba, presionando ligeramente sobre los lados hasta su posición de cierre.
DE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Saughöhe : 1,5 m Max.
A C H T U N G
Bei der Pumpeninstallation das Etikett lesen und überprüfen, daß:
• der Schlauchwerkstoff mit der Dosierflüssigkeit verträglich ist;
• die Spannung mit der Vorgabe übereinstimmt;
• der Druck an der Einspritzstelle niedriger oder gleich dem Nenndruck der Pumpe ist;
• der Saugschlauch in den Behälter eingelegt, mit dem Sauganschluß der Pumpe (mit " ∆ " auf dem
Deckel gekennzeichnet) verbunden ist und mit der zugehörigen Überwurfmutter angeschraubt wurde
• der Druckschlauch mit dem Druckanschluß der Pumpe (mit " ∇ " auf dem Deckel gekennzeichnet)
verbunden, mit der zugehörigen Überwurfmutter angeschraubt und an den Wanneneinlauf angeschlossen
wurde;
• der Schutzdeckel in seinen Sitz ordnungsgemäß eingreift;
• die Pumpe an das Netz nach VDE angeschlossen ist.
DIE NICHTEINHALTUNG DER HIER AUFGEFÜHRTEN
VORSCHRIFTEN KANN SCHÄDEN AN MENSCHEN UND/ODER DEN
FALSCHBETRIEB BZW. BESCHÄDIGUNGEN AN DEN GERÄTEN VERURSACHEN
ACHTUNG
Bevor Arbeiten an der Pumpe vorgenommen werden, ist die Spannung auszuschalten !!
MONTAGEANLEITUNGEN
Montage mit dem mitgelieferten Wandbefestigungsstück (Halter aus CNS)
den Halter mit der mitgelieferten Schraube anschrauben.
bei Montage an Fliesen das mit der Pumpe mitgelieferte Doppelklebeband verwenden:
-
eine der zwei Schutzfolien vom Doppelklebeband entfernen, es an dem Halter
ankleben,
-
die zweite Schutzfolie entfernen und anschließend den Halter mit der Schraube
befestigen;
die hintere Pumpenseite oberhalb des Halters so anlegen, daß der Halter in die Vertiefung passt,
dann die Pumpe bis zum Einrasten nach unten schieben.
Montage mit Gehäuse
die Pumpe öffnen, hierzu die Feststellschrauben am Gehäuse rausdrehen;
die Befestigungslöcher auf dem hinteren Pumpengehäuse mittels eines Treibers oder eines
Schraubers durchstecken (zum Kennzeichnen der Bohrlöcher kann das Gehäuse verwendet werden);
das Gehäuse mit den mitgelieferten Schrauben oder mit Schrauben ø 4 mm befestigen;
den Stecker wieder aufstecken und das Gehäuse wieder zusammenfügen mit den 4 Schrauben montieren.
Saugfiltermontage
das Ende des Saugschlauches durch das metallische Gewicht schieben;
den Filter in den Saugschlauch schieben;
das Gewicht drehend an den Filter bis zum Anschlag schieben;
es ist sicherzustellen, daß die Saugleitung ordnungsgemäß in den Behälter eingeführt wird; bei
Behälterwechsel ist der Filter zu reinigen;
Montage Wanneneinlauf (Dosierdüse)
In die Wannenwand ein Loch ø 10 mm bohren: für die ordnungsgemäße
Einstellung der Fördermenge
den Schutzdeckel entfernen;
zur Einstellung der Fördermenge wird die Pumpengeschwindigkeit verändert dazu wird die
Einstellschraube für langsamere Geschwindigkeit nach links gedreht, für schnellere
Geschwindigkeit nach rechts gedreht.
den Schutzdeckel einbauen: die glatte Oberfläche von der Pumpe abgewandt montieren.
Pumpenschlauchwechsel
0000136131
PR
die Spannung abschalten;
den Schutzdeckel entfernen;
zum Ausbauen: den Rollenträger so stellen, daß die zwei Rollen senkrecht stehen;
das Anschlußstück links von der Pumpe aus seinem Sitz entfernen, den Schlauch nach oben ziehen,
den Rollenträger im Uhrzeigersinn von Hand drehen, bis das Anschlußstück rechts von der Pumpe
ebenfalls herausgezogen werden kann;
zum Einbauen: den Rollenträger so stellen, daß die zwei Rollen quer liegen;
das Anschlußstück links von der Pumpe mit der geraden Fläche nach oben einschieben;
den Schlauch in seinen Sitz festdrücken, den Rollenträger im Uhrzeigersinn von Hand drehen, bis
das Anschlußstück rechts von der Pumpe ebenfalls hineingeschoben werden kann;
den Schutzdeckel einbauen: die glatte Oberfläche von der Pumpe abgewandt montieren.
P
Altura maxima de instalaçao para uma perfeita aspiraçao: 1,5 mt.
Antes de iniciar a instalaçao da bomba, leia a etiqueta de idenficaçao da mesma, e verifique atentamente se:
O tubo silastic é compativel com o liquido que sera dosado
A tensao de alimentaçao corresponde com a indicada.
A pressao no ponto de injeçao é igual ou inferior a pressao nominal da bomba.
O tubo de aspiraçao esta colocado dentro da bombona de produto, se esta conectado a conexao de
aspiraçao identificado com o sinal ∆
com a porca de fixaçao bem apertada.
O tubo de envio esta conectado na conexao de envio identificada com o sinal ∇ localizado a direita
da tampa de proteçao da parte hidrulica, e com a porca de fixaçao bem apertada e conectado no bico de
injeçao de produto na maquina.
A tampa de proteçao da parte hidraulica esta colocada e encaixada corretamente na caixa.
A conexao da bomba a rede é feita por uma tomada onde haja uma distancia minima entre os pinos
de do minimo 5 mm., para evitar um possivel curto-circuito.
SE ESSAS INSTRUÇOES NAO FOREM RESPEITADAS, PODERAO CAUSAR DANOS
PESSOAIS, DANIFICAR P
Antes de fazer qualquer manipulaçao na bomba, desligue a tensao elétrica
Montagem com suporte de fixação
Fixar o suporte metalico com o parafuso e a bucha que sao fornecidos com a bomba, e que é
suficiente para sua fixaçao,.Para evitar que a bomba possa vir a ficar com mobilidade lateral, use o
adesivo que a acompanha e o coloque no suporte, no lado em que ficara em contato com a parede
ou local de fixaçao.
Colocar a parte posterior da bomba (o fundo) sobre o suporte, encaixar nos sulcos existentes e
deslizar para baixo até a posiçao final. Pronto. A bomba esta fixada.
Montagem com fixação da tampa posterior
Abra a bomba soltando os 4 parafusos que fecham a caixa.
Desconecte os conectores de tensão e de alimentação do circuito.
Os orificios de fixação estao marcados na tampa posterior interna. Com o auxilio de uma chave de
fenda pequena, forçando o fundo dos orificios, retire as proteçoes de plastico deixando os furos
livres para a entrada dos parafusos. Use a caixa como um gabarito para demarcar o local na parede
onde serao feitos os furos de fixação.
Fixar a tampa posterior nos furos usando a bucha e o parafuso de 4 mm. que acompanham a bomba.
Conectar novamente os conectores de tensao e alimentaçao do circuito e feche a bomba juntando as
duas partes: a da frente com a de tras, usando os 4 parafusos de fixaçao que prendem uma a outra.
Pronto. A bomba esta fixada e montada.
Montagem do Filtro de Aspiraçao/Valvula de Fundo
Passe a extremidade do tubo de aspiraçao pelo peso metalico, de modo que saia pelo lado do peso
onde ha o encaixe do mesmo.
Encaixe a extremidade do tubo no pino da base da valvula.
Prenda o tubo com peso, encaixando-o na base com um movimento de rotaçao, até se encaixarem
perfeita e completamente.
Apesar de o filtro de aspiraçao/valvula de fundo ter aberturas em sua base para a perfeita aspiraçao
do produto quimico, recomenda-se deixa-lo a uma distancia de + 3 cm. do fundo, para evitar que
possiveis residuos venham impedir a passagem do produto, e também, que se limpe o filtro/valvula
periodicamente para que a aspiraçao seja sempre perfeita.
Regulagem da Vazão
Para modificar a vazao da bomba, recomenda-se o uso de uma chave de fenda 5x20 para a retirada
da tampa de proteçao da parte hidraulica ( a frente removivel da bomba). Retire também a proteçao
do orificio de regulagem situado a direita da frente da bomba, e com a mesma chave de fenda faça
a regulagem da vazao girando a direita ou a esquerda para aumentar ou diminui-la.
Substituição do Tubo Silastic
Desconectar a alimentação eletrica da bomba de forma que se possa acionar o motor manualmente.
Retire a tampa de proteçao hidraulica (frente removivel).
Para a desmontagem: Posicionar os roletes em posiçao vertical.
Desencaixe o bico do tubo silastic que se encontra a esquerda e levante-o levemente, deixando
que fique no espaço livre deixado pelo
Usando apenas dois dedos gire os roletes no sentido horario que o tubo silastic vai se desencaixando
da bomba até ficar totalmente livre.
Para a montagem: Coloque os roletes na posiçao horizontal.
Encaixe o bico de entrada do tubo silastic a esquerda da bomba coma curvatura para baixo.
rev. 1.0
MANUAL DE INSTRUÇONES DE USO E MANUTENÇÃO
CUIDADOS ANTES DA INSTALAçAO
localizado a esquerda na tampa de proteçao da parte hidraulica, e
AS, BEM COMO, O MAL FUNCIONAMENTO DA BOMBA.
A T E NÇA O
INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO
rolete.
PR
Introduza o tubo silastic no vao em aberto e, com o auxilio de apenas dois dedos, gire o eixo no
sentido horario, e a medida que se vai girando os roletes, o tubo silastic vai se encaixando no vao até
o final, quando se faz o encaixe do bico de saida. Pronto. De forma simples e rapida esta efetuada a
troca.
Raccordo iniettore
Racor inyector
Insecteur
Injector
Wanneneinlauf
Racord de injecção
Staffa di fissaggio
Wandbefestingungsstuck
Mounting bracket
Wall plug whit screw
Braçadeira de fixação
Filtro di aspirazione
Suction filter
Filtre d'aspiration
Filtro de aspiraciòn
Saugfilterbestandteile
Filtro de aspiração
Valvola di non ritorno
Vàlvola antiretorno
Soupape de non retour
Non return valve
Rùckschlagventil
Válvula anti-retorno

Werbung

loading